Gebrauchsanweisung
Kühl-Gefrierkombination
D
Operating instructions
combined refrigerator-freezer
Mode d’emploi
combinés réfrigérateur-congélateur
Gebruiksaanwijzing
koel-vriescombinatie
Istruzione d’uso
combinazione frigo-congelatore
Instrucciones de manejo
combinación de frigorífico-congelador
Kullaným Kýlavuzu
Soðutucu-Dondurucu-Kombinasyonu
Οδηγίες Χρήσης
Ψυγειοκαταψύκτης
GB
F
NL
I
E
TR
GR
7081 878-00
7081 929-02
CUP 22../27../30.... 0507
CT(esf)20/24/28
5010
1 Panoramica dell'apparecchio
Elementi di comando, fig. A1:
1 ON/OFF e regolatore temperatura
"1" = caldo "7" = freddo
Si consiglia un'impostazione media.
2 Interruttore Cool-Plus*. Attivare l'interruttore Cool-Plus
con una temperatura ambiente bassa, inferiore o uguale a 18 °C.
Illuminazione interna
Dati sulla lampadina: 15 W max., il tipo di corrente e la
tensione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta. Portalampada: E 14.
Sostituzione della lampadina, fig. A1a: spegnere l'apparecchio.
W Estrarre la spina o disinserire/svitare il fusibile.
W Spostando il portabottiglie e portavasetti è possibile
prevenire la caduta di bottiglie nell'aprire e chiudere la
porta. Il portabottiglie e portavasetti può essere estratto
per la pulizia:
- fig. A2: Spingere il supporto completamente a destra o
a sinistra lungo il ripiano nella porta e sganciare.
W Tutte le mensole sullo sportello possono essere estrat-
te per la pulizia, fig. A2: sollevare la mensola ed estrarla
sul davanti.
W I ripiani* possono essere spostati in funzione dell'altezza
degli alimenti, fig. A3:
- Sollevare i ripiani, estrarli e toglierli.
- Infilare sempre i ripiani con la staffa rivolta verso l'alto
e l'interno per evitare che gli alimenti, raffreddandosi,
rimangano attaccati alla parete posteriore.
W Fig. A4: Per poter mettere in frigo delle bottiglie e dei
contenitori più grandi, spingere la metà anteriore della
piastra di vetro* 1indietro. Per la pulizia, è possibile
togliere gli elementi di fissazione 2 delle due metà della
piastra di vetro.
Panoramica apparecchio e dotazioni, fig. A
Piano a griglia
Vano congelatore
Portaburro
Mensole spostabili
Portabottiglie e portavasetti mobile
Ripiani regolabili
ON/OFF e regolatore temperatura,
illuminazione interna
Scarico acqua di sbrinamento
Mensola portabottiglie*
Zona più fredda del frigorifero, per alimenti
sensibili e leggermente deperibili
Mensola per bottiglie grandi
Cassetti per verdura
Targhetta dati
Piedini regolabili
* A seconda del modello e delle dotazioni
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio e per aver scelto tutti i vantaggi offerti
dalla più moderna tecnologia del freddo a garanzia di qualità superiore, lunga durata e di un funzionamento sempre sicuro.
La dotazione del Suo apparecchio consente un uso assolutamente confortevole giorno dopo giorno.
Questo apparecchio, costruito nel rispetto ambientale, grazie all'impiego di materiali riciclabili, è un
attivo apporto comune cliente - produttore a tutela del nostro ambiente.
La preghiamo di leggere attentamente le indicazioni riportate nella presente istruzione d'uso e per
conoscere tutti i vantaggi del Suo nuovo apparecchio.
Tanti auguri con il Suo nuovo apparecchio!
Conservare accuratamente la presente istruzione d'uso e
passarla ad un eventuale successivo utente.
La presente istruzione è valida per vari modelli e, a seconda
dell'apparecchio in Suo possesso, possono presentarsi
delle differenze rispetto alla descrizione.
Indice Pagina
Istruzione d'uso
1 Panoramica dell'apparecchio ........................... 26
Indice .................................................................
Normative ...........................................................
Risparmio energetico .........................................
2 Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ...... 28
Indicazioni per lo smaltimento........................... 28
Sicurezza tecnica .............................................. 28
Uso sicuro .......................................................... 28
Indicazioni per il posizionamento .......................
Allacciamento
3 Vano frigorifero ................................................... 29
Inserimento e disinserimento .............................
Impostare la temperatura ...................................
Interruttore Cool-Plus .........................................
Indicazioni per il raffreddamento ........................
4 Vano congelatore................................................ 29
Preparazione dei cubetti di ghiaccio ..................
Congelazione di alimenti freschi ......................... 29
Indicazioni per la congelazione e la
conservazione .................................................... 29
5 Sbrinamento, pulizia .......................................... 30
6 Guasti - Problemi? .............................................. 30
Servizio di assistenza e targhetta dati ...............
7 Istruzioni per il posizionamento e la modifica 31
Modificare l'incernieratura dello sportello ..........
Incasso nella fila dei mobili da cucina ...............
..................................................... 28
Nota
- Conservare gli alimenti come indicato nella figura. In
questomodo l’apparecchio lavora risparmiando energia.
- Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica ottimale.
27
27
27
28
29
29
29
29
29
30
31
31
Normative
W L’apparecchio è idoneo esclusivamente al raffred-
damento di alimenti. In caso di raffreddamento
di alimenti a fini commerciali o industriali, attenersi alle
disposizioni di legge vigenti in materia.
L’apparecchio non è idoneo alla conservazione e al raf-
freddamento di medicinali, plasma sanguigno, preparati
di laboratorio o sostanze e prodotti analoghi a quelli alla
base della direttiva sui dispositivi medici 2007/47/CE.
Un utilizzo indebito dell’apparecchio può provocare
danni o deterioramenti alla merce conservata. Inoltre
l’apparecchio non è idoneo all’impiego in ambienti a
rischio di esplosione.
W L'apparecchio è predisposto, a seconda della classe
climatica, per il funzionamento ad una temperatura ambiente limitata che non deve essere superata. La classe
climatica del Suo apparecchio è riportata sulla targhetta
dati e significa:
classe predisposto per
climatica temperature ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
- La tenuta del circuito del mezzo refrigerante è stata controllata.
- L'apparecchio risponde alle disposizioni di sicurezza
pertinenti e alle direttive CE 2006/95/CE e 2004/108/CE.
§
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
- Non installare l’apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti
di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazi-
one, ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo neces-
sario.
- Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il con-
sumo di energia.
- Conservare gli alimenti suddivisi con ordine (vedere Pano-
ramica dell’apparecchio).
- Conservare tutti gli alimenti correttamente confezionati e
coperti. Si evita così la formazione di brina.
- Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evi-
tare che si riscaldino troppo.
- nserire cibi caldi: facendoli dapprima raffreddare a temper-
atura ambiente.
- Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
- Se nell’apparecchio si forma uno
spesso strato di brina: sbrinare
l’apparecchio.
I depositi di polvere aumentano il con-
sumo energetico:
- Pulire una volta all’anno la macchina
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato posteriore dell’apparecchio.
27