Liebherr CBNPbs 3756-20 User Manual

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
131213
7086106 - 00
CBNPbs ... 6
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 9
4.6 Подключение устройства...................................... 9
4.7 Включение устройства........................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 10
5.5 Холодильное отделение........................................ 10
5.6 Отделение BioFresh............................................... 11
5.7 Морозильное отделение........................................ 13
6 Уход........................................................................ 14
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 14
6.2 Чистка устройства.................................................. 15
6.3 Сервисная служба................................................. 15
7 Неисправности..................................................... 15
8 Вывод из работы................................................. 17
8.1 Выключение устройства........................................ 17
8.2 Отключение............................................................ 17
9 Утилизация устройства...................................... 17
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 17

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Обзор устройства и оборудо­вания
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
u
Так устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
Fig. 1
(1) Панель управления (10) Держатель для бутылки (2) Внутреннее осве-
щение
(3) Вентилятор (12) Отделение BioFresh,
(4) Стеклянная полка,
перемещаемая
(5) Держатель для
консервов
(6) Держатель для
консервов, переста­вляемый
(11) Отделение BioFresh,
DrySafe
регулирование HydroSafe
(13) Табличка
(14) Морозильная камера
(15) Аккумуляторы холода
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
(7) Секционная
стеклянная полка, перемещаемая
(8) Разделительная полка
с местом для бутылок
(9) Полка для бутылок,
перемещаемая
(16) Variospace
(17) InfoSystem
(18) Установочные ножки,
ручки для перемещения устройства спереди, задние ролики для пере­мещения

1.2 Область применения устройства

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в домашних и схожих условиях. Все другие способы применения являются недопусти­мыми. Устройство не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих веществ, лежащих в основе директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование устройства может привести к поврежде­ниям хранящихся изделий или к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру
u
окружающего воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту EN ISO 15502.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим нормам и директивам. Подготовка и проверка устройств должна выполняться с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа­тации.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H
(мм)
CBNPbs 37.. 2011
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Во время длительного отпуска используйте функцию
-
отпуска (см. 5.5.4) . Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
Указание для проверяющих органов:
Чтобы получить стандартный расход энергии и
требуемую длительность хранения при неисправ-
ности, необходимо расположить аккумуляторы холода
согласно схемы загрузки от изготовителя.

1.6 HomeDialog

В зависимости от модели и оснащения при помощи системы HomeDialog можно объеди­нить в сеть несколько приборов компании Liebherr (например, в подвале) при помощи одного главного прибора (например, в кухне) и управлять через него. Подробную инфор­мацию об объединении в сеть, предвари­тельных условиях и принципе работы см. в Интернете по адресу www.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслужи-
вание, если они находятся без присмотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Органы управления и индикации
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холод­ными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
(2) Кнопка SuperCool (12) Индикация температуры
морозильного отде­ления
(3) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(4) Кнопка настройки
вверх холодильного отделения
(5) Кнопка настройки
вниз холодильного отделения
(6) Символ «Отключение
питания»
(7) Символ SuperCool (17) Кнопка On/Off моро-
(8) Индикация темпера-
туры холодильного отделения
(9) Символ «Защита от
детей»
(10) Символ «Меню»
(13) Символ «SuperFrost»
(14) Символ «Alarm»
(15) Кнопка настройки Up
морозильного отде­ления
(16) Кнопка настройки Down
морозильного отде­ления
зильного отделения
(18) Кнопка SuperFrost
(19) Кнопка Alarm

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
средняя температура охлаждения
-
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
-
F0 - F9
-
Символ пропадания напряжения
горит.

4 Ввод в работу

Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Элементы управления и контроля

Fig. 3
(1) Кнопка Holiday (11) Символ «HomeDialog»
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u
Page 6
Ввод в работу

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устрой­ства, то вибрации устройства могут привести к повре­ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
u
u
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Помещение для установки устройства согласно
q
стандарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для уста­новки устройства слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента может образоваться легковоспла­меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе­стве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум! Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средства для ухода за нержавеющей сталью!
Двери из нержавеющей стали и боковые стенки из неё же имеют высококачественное покрытие.
Средство для ухода за нержавеющей сталью действует на
это покрытие.
Протирайте покрытие поверхностей двери и боковых
u
стенок только мягкой, чистой тряпкой.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков. Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ­нергии, следует использовать пристенные распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования пристенных распорок устройство полностью работоспособно, однако потреб­ляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прила-
u
гаются пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства слева и справа.
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
q
q
q
q
q
q
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень. После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора­чивайте регулируемую опору на опорном крон­штейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Ввод в работу

4.3 Перевешивание двери

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы

4.3.1 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.

4.3.3 Перестановка средних опорных деталей

Fig. 5
Осторожно снимите накладку
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
u
подкладкой сторону шарнира (с моментом 4 Нм). Защелкните накладку
u
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 5 (14)
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (12)
.
Fig. 5 (13)
с поворотом на 180° на новую
, повернув на 180 °, на

4.3.4 Перестановка нижних опорных деталей

с
Fig. 4
Закройте верхнюю дверь.
u
Потяните крышку
u
Снимите крышку
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
u
Torx® 25) Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Fig. 4 (4)
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
и вытяните вверх.
вперед и вверх.
.
Fig. 4 (3)

4.3.2 Снятие нижней двери

Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
u
средний опорный винт Снимите пластмассовый колпачок
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Открутите средний опорный кронштейн
u
Torx® 25). Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Fig. 5 (11)
.
Fig. 5 (10)
.
Fig. 5 (13)
(2 шт.
(2 шт.
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите
u
ставив в отверстие на противоположной стороне опор­ного кронштейна, снова прикрутите. Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
ложную сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 6 (23)
Fig. 6 (21) Fig. 6 (26) Fig. 6 (29)
и регулируемой опорой
Fig. 6 (22)
.
опорный кронштейн
опорную деталь
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (28)
в свободное отверстие.
Fig. 6 (22)
в комплекте с
Fig. 6 (24)
Fig. 6 (25)
и, пере-
Fig. 6 (27)
Fig. 6 (25)
в комплекте
Fig. 6
,
.
.
на

4.3.5 Перестановка ручек

Соответственно на верхней и нижней дверце:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
переставить
u
пружинный зажим
Fig. 7 (31)
язычок защелки, снять с него пружинный зажим. Вдвинуть пружинный
u
зажим на новой стороне шарнира до защелкивания.
: Нажать вниз
Fig. 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u

4.4 Установка в кухонную стенку

Fig. 8
Извлеките пробку
u
и переставьте. Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку прижимные пластины* При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
Fig. 8 (30)
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
из опорной втулки дверцы
, пробку
Fig. 8 (33)
.

4.3.6 Монтаж нижней двери

Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
u
винт
Fig. 6 (22)
Закройте дверцу.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
u
средний опорный кронштейн Вставьте средний опорный винт
u
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
в нижнюю дверцу.
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (10)
.
на новой

4.3.7 Монтаж верхней двери

Установите верхнюю дверцу на средний опорный винт
u
Fig. 5 (11)
Установите верхний опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира и защелкните в дверце. Привинтите верхний опорный кронштейн (с моментом
u
4 Нм)(2 шт. Torx® 25) проделайте отверстия или используйте аккумуля­торную отвертку. Наденьте и защёлкните крышку
u
Fig. 4 (2)
.
Fig. 4 (3)
Fig. 4 (4)
на противоположной стороне снаружи.
. При необходимости
Fig. 4 (1)
и крышку

4.3.8 Выравнивание дверей

При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (25)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (25)
и среднем опорном кронштейне
.
Fig. 5 (13)
и
на
(1) Колонна на столеш-
ницу
(2) Устройство (4) Стена
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
на
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой­ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 9 (1)
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред­ственно рядом с кухонным шкафом выступает сбоку на 34 ммx и по центру на 50 ммx относи­тельно передней стенки кухонного шкафа.
Важно для вентиляции:
-
-
-
.
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля­ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
(3) Кухонный шкаф
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
Fig. 9
по
. Устройство
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Обслуживание
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
u
тели постоянного тока в переменный или трехфазный ток), либо энергосберегающие разъемы.
Опасность пожара и перегрева!
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте удлинители или распределители.
Проверьте электрическое подключение. Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7.1 Включение морозильного отделения

Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
u
Fig. 3 (17)
Индикатор температуры холодильного отделения пока-
w
зывает текущую температуру во внутренней камере. Индикатор температуры морозильного отделения и
w
символ "Alarm" мигают, пока температура не станет достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая температура. Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
.

5 Обслуживание

5.1 Регулировка яркости индикатора температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.

5.1.1 Регулировка яркости

Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве­щения) – h5 (максимальная яркость).
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
u
Fig. 3 (15)
отделения Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (18)
Увеличение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Up морозильного отде­ления Уменьшение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Down морозильного отде­ления Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (18)
Яркость установлена на новое значение.
w
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
морозильного отделения
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.

5.2 Защита от детей

Fig. 3 (18)
или кнопкой настройки Down морозильного
Fig. 3 (16)
.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (16)
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (10)
выберите h.
.
.
горит.
Fig. 3 (17)
.
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры

4.7 Включение устройства

Указание
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
u
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замора­живания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем индикатор температуры покажет
-18 °C.
случайно не выключат устройство.

5.2.1 Задание защиты от детей

Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикаторе мигает c. Символ меню
w
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
подтверждения.
Fig. 3 (18)
Fig. 3 (10)
прибл. 5 секунд.
горит.
Fig. 3 (18)
для
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Обслуживание
На индикации появляется c1: Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (18)
Звуковой сигнал прекращается.
w
.

5.5 Холодильное отделение

Символ "Защита от детей"
w
мигает c. На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperFrost Символ защиты от детей
w
мигает c. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
морозильного отделения
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (18)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (17)
горит. На индикации
.
гаснет. На индикации
.

5.3 Аварийный сигнал открытой двери

Для холодильного и морозильного отделений и отделения Biofresh Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрыта.

5.3.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (19)
.
5.4 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).

5.4.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Fig. 3 (14)
Fig. 3 (14)
Fig. 3 (19)
.
выключается и индикатор
.
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.5.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и
u
консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
u
воздух мог хорошо циркулировать. Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отделения
u
для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделением для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки выступают вперед за пределы отде­ления для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.

5.5.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура регулируется в диапазоне от 9 °C до 3 °C, рекомендуется 5 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки вверх холодильного отделения
Fig. 3 (4)
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки вниз холодильного отделения При первом нажатии на индикаторе температуры холо-
w
дильного отделения мигает до этого заданное значение. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
.
Fig. 3 (5)
.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Обслуживание
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
кнопки на индикации появляется фактическая темпера­тура. Температура медленно выйдет на новое значение.

5.5.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение макси­мальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён. SuperCool автоматически выключается через 6–12
w
часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 3 (7)
на индикации гаснет.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (2)
.
.
.

5.5.4 Включение в режиме отпуска

Включение в режиме отпуска экономит элек­троэнергию и предотвращает образование запаха, если дверца устройства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение продолжает работать.
Включение режима отпуска
Извлеките все
u
продукты из холодиль­ного отделения и отделения BioFresh, так как иначе они будут испорчены. Нажмите кнопку
u
"Holiday" секунды.
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется Ho.
Выключение режима отпуска
Коротко нажмите кнопку Holiday
u
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
w
ного отделения.
Fig. 3 (1)
на 3
Fig. 3 (1)
(Отпуск).

5.5.5 Съемные полки

Снова задвиньте съемную
u
полку на необходимую высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и находится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.

5.5.6 Используйте разделяемую полку

Fig. 10
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.

5.5.7 Дверные полки

Перестановка полок на двери
Полки на двери извлекайте, как
u
показано на рис.
Разборка дверных полок
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.5.8 Извлечение держателя для бутылок

Держатель для бутылок извле-
u
кайте, как показано на рис.
Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Приподнимите съемную
u
полку и извлеките движе­нием на себя.

5.6 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Обслуживание
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.

5.6.1 HydroSafe

Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.

5.6.2 DrySafe

Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.

5.6.3 Хранение продуктов

Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u

5.6.4 Сроки хранения

Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней

5.6.5 Регулировка температуры в отделении BioFresh

Температура регулируется автоматически. При темпера­туре в холодильном отделении 5 °C температура в отделении BioFresh находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно установить несколько более низкую или более высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе­ратура). Предварительно установлено значение b5. При установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Обслуживание
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost Символ меню
w w
На индикаторе мигает c. Подтвердить: кнопку SuperFrost коротко нажать.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (15)
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down морозильного отделения Подтвердить: кнопку
u
SuperFrost нажать. Температура медленно
w
выйдет на новое значение.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
морозильного отделения
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (18)
Fig. 3 (10)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
Fig. 3 (17)
.
Fig. 3 (16)

5.6.6 Регулировка влажности в отделении HydroSafe

u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.

5.6.7 Выдвижные ящики

Установка пластины регулировки влажности: попе-
u
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в задний держатель держателе
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (1)
.
и защелкнуть спереди на

5.7 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.
.

5.7.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
Fig. 11
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место!
u
Fig. 12
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.

5.6.8 Пластина регулировки влажности

Fig. 13
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину вперед и извлечь ее через низ.

5.7.2 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.

5.7.3 Регулировка температуры

В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (15)
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down морозильного отделения При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
w
зильного отделения отображается прежнее значение.. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
-или-
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
будет показана фактическая температура. Температура медленно выйдет на новое значение.
.
Fig. 3 (16)
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Уход

5.7.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
Режим SuperFrost - работа
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной холодопроизводи­тельностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной
u
ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките верхний выдвижной ящик и поместите
u
продукты непосредственно на верхнюю съемную полку. SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов. Символ SuperFrost
w
замораживание. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (13)
горит.
гаснет, когда завершено

5.7.5 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается. Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Fig. 3 (18)
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.7.6 Съемные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.

5.7.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для замораживания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.7.8 Информационная табличка

.
Fig. 14
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина

5.7.9 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Уложите аккумуляторы холода
u
компактно в морозильное отделение. Замороженные аккумуляторы
u
холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замораживания.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Неисправности
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.2 Чистка устройства

Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средства для ухода за нержавеющей сталью!
Двери из нержавеющей стали и боковые стенки из неё же имеют высококачественное покрытие.
Средство для ухода за нержавеющей сталью действует на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлор, химикаты или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние поверх­ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.7.4) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.3 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправ­ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
u
u
w
u
w u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование устройства
Fig. 15 (1)
сервисный
Fig. 15 (2)
серийный
Fig. 15 (3)
заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис­правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными. Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди­нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (1)
Fig. 15 (3)
.
Fig. 15

7 Неисправности

,
это покрытие.
Протирайте покрытие поверхностей двери и боковых
u
стенок только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку.
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разо-
u
брать для очистки: см. соответствующую главу.
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Неисправности
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания" яется самая высокая температура, зафиксированная во время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электро-
На индикации температуры появл-
питания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.7.4)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Fig. 3 (19)
.
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17

8 Вывод из работы

Вывод из работы
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

8.1 Выключение устройства

Указание
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
u
выключить только морозильное отделение.

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Нажмите и удерживайте кнопку On/Off моро-
u
зильного отделения прим. 2 секунды. Индикаторы температуры не горят. Устрой-
w
ство выключено.
Fig. 3 (17)

8.1.2 Выключение холодильного отделения с отделением BioFresh ("Сохранение свежести")

Указание
При необходимости холодильное отделение может
u
быть выключено отдельно.
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off холодильного
u
отделения Индикация температуры холодильного отделения
w
Fig. 3 (8)
BioFresh выключены.
Fig. 3 (3)
не горит. Холодильное отделение,Отделение
прим. 2 секунды.

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Page 20
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com
Loading...