Liebherr CBNigw 4855 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
021215
CBNP(gb/gw/cv)/ CBNi(gb/gw/cv) ... P
7086304 - 00
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Пример размещения.............................................. 4
1.7 SmartDevice............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3.1 Основной экран...................................................... 6
3.2 Структура управления........................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 7
4.6 Подключение устройства...................................... 18
4.8 FreshAirУстановка -фильтра ................................. 19
4.9 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 20
5 Обслуживание...................................................... 20
5.2 Защита от детей..................................................... 20
6 Уход........................................................................ 26
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 26
7 Неисправности..................................................... 28
8 Сообщения............................................................ 29
9 Вывод из работы................................................. 30
9.1 Выключение устройства........................................ 30
10 Утилизация устройства...................................... 31
11 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 31
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Стопорный демпфер (14) Заводская табличка (3) Полка с ящиками (15) Variospace (4) Держатель для
консервов
(5) Держатель для
бутылки
(6) Полка для бутылок (18) Светодиодное осве-
(7) Внутреннее свето-
диодное освещение
(8) Пластина регулировки
влажности
(9) Светодиодное осве-
щение морозильного отделения
(13) Вентиляционная
решетка
(16) Аккумуляторы холода
(17) Отделение BioFresh,
регулируемое
щение отделения BioFresh
(19) Сменная полка для
хранения бутылок
(20) Съёмная полка
(21) Разделяемая полка
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
(10) Выдвижной ящик для
заморозки
(11) Установочные опоры (23) Внутренний свето-
(12) Спереди ручки для
перемещения устрой­ства, сзади ролики для перемещения
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(22) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра FreshAir
диодный светильник, поворотный
(24) Транспортные ручки
задние

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту EN ISO 15502.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим нормам и директивам. Подготовка и проверка устройств должна выполняться с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа­тации.
Заявленное потребление электроэнергии определялось при активированном отключении дисплея.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Модель Высота устройства
H (мм)
CBNP(gb/gw/cv) 48.. / CBNi(gb/gw/cv) 48..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) . Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
2010

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
месте установки, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday (см. 5.4.4) .

1.6 Пример размещения

Fig. 3

1.7 SmartDevice

Устройство полностью готово для встраивания в систему умного дома и продвинутых бытовых услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь­зовать дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и отдельных опциях можно найти в интернете на сайте www.smartdevice.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Общие указания по технике безопасности
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холод­ными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
советы.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Основной экран

Fig. 4
(1) Поле холодильного
отделения
(1) Поле BioFresh (5) Экран (2) Поле морозильного
отделения
Основной экран представляет собой индикатор выходных параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме­нять параметры.

3.2 Структура управления

Поле холодильного отделения
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение холодильного отделения, в
-
том числе отделения BioFresh.
Поле BioFresh
(1) Символ BioFresh (2) Индикатор температуры
В поле BioFresh отображается настроенная температура BioFresh.
Регулировка температуры отделения BioFresh (см. 5.5) .
Поле морозильного отделения
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
(3) Поле меню
Fig. 5
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
Fig. 6
BioFresh
Fig. 7
(2) Индикатор температуры
морозильного отде­ления
Настройки температуры.
-
Включение и выключение морозильного отделения.
-
При выключении морозильного отделения отключается также холодильное отделение и отделение BioFresh.
Поле меню
Fig. 8
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам устройства. В дополнение к этому отображаются активные опции.

3.3 Навигация

Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на меню. После подтверждения опции или настройки раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера­турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например, регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных стрелок можно по очереди перехо­дить к отдельным опциям. После последней опции снова появл­яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации опции индикатор переходит к основному экрану.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Ввод в работу
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной службы
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.

3.4 Символы индикации

Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ­ностях и напоминания.

3.5 Опции устройства

Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу­живание):
Символ Опция
SuperCool
x

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u

4.2 Установка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования и повреждения! Дверь может удариться о стену и повредиться таким образом. В случае со стеклянными дверьми возможны травмы!
Защитите дверь от удара о стену. Установите на стену
u
стопор двери, например, войлочный стопор. Ограничитель открывания двери на 90° можно дополни-
u
тельно заказать через сервисную службу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
SuperFrost
SabbathMode
Защита от детей
Функция Holiday
Единицы измерения температуры
BioFresh
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню. При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра­жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При повторном нажатии навигационной стрелки происходит переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти­вируется.
x
x
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устрой­ства, то вибрации устройства могут привести к повре­ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков. Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари­рованного уровня энергопотребления, а также исключить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потреб­ляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прила-
u
гаются пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.4) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание двери

При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень;
q
прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25;
q
при необходимости, аккумуляторный шуруповерт;
q
При необходимости, стремянка
q
при необходимости, для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры­вания двери
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
Fig. 9
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Открыть верхнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Ввод в работу
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить от фиксаторов
u
крышку опорного кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Вывести накладку из зацепления и отвести в сторону.
u
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
Fig. 10
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
Fig. 12
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм. Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед. Вытащить узел амортизатора.
u
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры­вания двери
Fig. 13
Открыть нижнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Fig. 11
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец отверткой Т15.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (3)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (4)
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 14
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Ввод в работу
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Fig. 15
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
u
вдоль шарнира. Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
u
Fig. 15 (3)
Fig. 15 (1)
Fig. 15 (2)
Fig. 17
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 5 мм. Переместить отвертку со стороны ручки за узел амор-
u
тизатора. Повернуть узел вперед. Вытащить узел амортизатора.
u
Отложить узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону.
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (2)
Fig. 17 (3)
Fig. 16
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Снять крышку опорного кронштейна.
u
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (2)

4.3.3 Отсоединение кабельного разъема

Fig. 18
Осторожно освободить кабель над опорным крон-
u
штейном из направляющей. Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
u
вынуть штекер.
Fig. 18 (3)
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (2)
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Fig. 19
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
u
ляющей в двери. Отжать соединительную накладку вверх.
u
Осторожно извлечь штекер.
u
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (3)
Ввод в работу

4.3.4 Снятие верхней двери

Fig. 20
Нажать на соединительную накладку.
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем.
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (1)
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 21 (1)
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Fig. 21 (4)
Fig. 21
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Ввод в работу

4.3.5 Снятие нижней двери

Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн и кабель.
u
Fig. 22
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
u
сторону.
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (1)

4.3.6 Перестановка верхних опорных частей

Fig. 24
Опорную втулку вывести из направляющей.
u
Отвести в сторону держатель кабеля.
u
Высвободить кабель из направляющей.
u
Вставить кабель, перевернув его в обратную сторону.
u
Fig. 24 (1)
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (3)
Fig. 24 (4)
При этом маркировка должна находиться на краю
w
держателя кабеля. Вернуть держатель кабеля в исходное положение.
u
Fig. 24 (5)
Установить и зафиксировать опорную втулку с другой
u
стороны.
Fig. 24 (6)
Fig. 23
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Ввод в работу
Выкрутить винты отверткой Т25.
u
Осторожно снять крышку.
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
u
поворотом на 180° с другой стороны. Установить крышку с поворотом на 180° с другой
u
стороны. Спереди надвинуть шайбу.
u
Fig. 26 (5)
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (3)
Fig. 26 (4)
Fig. 26 (6)

4.3.8 Перестановка нижних опорных частей

Крышку отсоединить с помощью отвертки и убрать в
u
сторону. Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны. Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях. Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 25 (1)
Fig. 25 (2)
Fig. 25 (3)
Fig. 25 (4)
Fig. 25 (5)
Fig. 25 (4)
Fig. 25 (6)

4.3.7 Перестановка средних опорных деталей

Fig. 25
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 27 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 27 (2)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 27 (3)
Fig. 27
Fig. 28
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Fig. 28 (1)
Fig. 26
Вынуть шайбу.
u
Fig. 26 (1)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Ввод в работу
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2 в центре. Затянуть винты 3 и 4.
u
Повернуть навеску двери на 180°. Прикрутить с другой
u
стороны опорного кронштейна с помощью отвертки Т25. Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 28 (2)
Fig. 28 (3, 4)
Fig. 28 (5)
Fig. 28 (6)
4.3.9 Перестановка вспомогательного меха-
низма открывания двери
С усилием извлечь защелку механизма открывания
u
двери.
Fig. 30 (2)
Fig. 31
Извлечь вспомогательный механизм открывания двери.
u
Fig. 29
Снять крышку сверху и снизу от прорези для захвата.
Вспомогательный механизм открывания двери нажать
u
в сторону. Вставить шлицевую отвертку в появившийся зазор.
u
Приподнять и снять крышку.
u
Fig. 30
Выкрутить винты вместе с серыми пластмассовыми
u
колпачками отверткой Т15
Fig. 30 (1)
Fig. 32
С помощью шлицевой отвертки снять крышку вспомога-
u
тельного механизма открывания двери с противопо­ложной стороны. Вставить в образовавшееся отверстие.
u
Fig. 32 (1)
Fig. 32 (2)
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Fig. 33
Вспомогательный механизм открывания двери вста-
u
вить в отверстие с противоположной стороны и зафик­сировать.
Fig. 33 (1)
Ввод в работу
Зафиксировать крышки сверху и снизу от прорези для
u
захвата.

4.3.10 Монтаж нижней двери

Указание
Пластмассовый прямоугольник на защелке не должен попасть на уплотнение двери.
Вставить защелку с пластмассовым прямоугольником в
u
направлении внешней кромки, как показано на рисунке.
По выемкам сдвинуть защелку механизма открывания
u
двери до момента фиксации. Закрутить винты вместе с пластмассовыми выступами
u
отверткой Т15. Закручивая винты, оставлять возможность последую-
w
щего перемещения защелок механизма открывания двери. Проверка работоспособности вспомогательного меха-
u
низма открывания двери: слегка нажать на вспомога­тельный механизм открывания двери. При необходимости, слегка затянуть винты.
u
Fig. 33 (3)
Fig. 33 (2)
Fig. 35
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
u
вынуть ее. Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
u
Fig. 35 (1)
Fig. 35 (2)
Вставить средний опорный палец через средний
u
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 35 (3)
Заглушку снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 35 (4)
Fig. 34
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Ввод в работу

4.3.11 Монтаж верхней двери

4.3.12 Монтаж кабельного разъема

Fig. 37
Зафиксировать штекер над верхним опорным крон-
u
штейном и осторожно уложить жилы кабеля в канал.
Fig. 37 (1)
Осторожно проложить серый кабель в направляющей
u
над верхним опорным кронштейном.
Fig. 37 (2)
Fig. 36
Установка верхней двери на средний опорный палец
u
Fig. 36 (1)
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне. Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и прове­рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить палец полностью. Вставить держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем в отверстие. При этом более длинное отвер­стие соединительной накладки должно быть направ­лено вперед. Прижать держатель вниз так, чтобы соединительная
u
накладка защелкнулась. Вставить заглушку.
u
Fig. 36 (2)
Fig. 36 (3)
Fig. 36 (4)
Fig. 36 (5)
Fig. 36 (6)
Fig. 36 (7)
Fig. 38
Вставить серый кабель в направляющую в верхней
u
двери.
Fig. 38 (1)
Зафиксировать штекер.
u
Остальную часть кабеля при необходимости уложить в
u
направляющей в виде петли.
Fig. 38 (2)

4.3.13 Выравнивание дверей

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выставить дверь посредством двух
u
продольных пазов в нижнем опорном кронштейне и среднем опорном кронштейне, выравнивая относи­тельно корпуса устройства. Для этого выкрутить средний винт в нижнем опорном кронштейне с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или отверткой Т25 и выровнять посредством продольных пазов. В среднем опорном кронштейне отпустить винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний опорный кронштейн посредством продольных пазов. Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
u
выворачивать установочную опору на нижнем опорном кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17

4.3.14 Монтаж нижнего амортизатора закрывания двери

Ввод в работу
Накладка зафиксирована.
w
Закрыть нижнюю дверь.
u

4.3.15 Монтаж верхнего амортизатора закрывания двери

Fig. 39
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Полностью вставить узел амортизатора в выемку.
u
Fig. 39 (1)
Fig. 39 (2)
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Переместить крышку над шарниром.
u
Fig. 39 (3)
Fig. 39 (4)
Fig. 41
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Вставить узел полностью.
u
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей в корпусе. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Fig. 41 (2)
Fig. 41 (1)
Fig. 42
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
u
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал правильное положение в пазу. Снять предохранитель.
u
Надвинуть крышку.
u
Fig. 42 (3)
Fig. 42 (4)
Fig. 42 (2)
Fig. 42 (1)
Fig. 40
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в навеске.
u
С помощью отвертки Т15 вставить палец в навеску и
u
шарнир. При этом следить за тем, чтобы выступ фикса­тора занимал правильное положение в пазу. Переместить крышку опорного кронштейна вдоль
u
шарнира и установить над навеской. Снять предохранитель.
u
Установить накладку со стороны ручки и повернуть.
u
Fig. 40 (1)
Fig. 40 (2)
Fig. 40 (3)
Fig. 40 (4)
Fig. 40 (5)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Ввод в работу
Fig. 43
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 43 (1)
Установить накладку.
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
u
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закройте верхнюю дверь.
u

4.4 Установка в кухонную стенку

Fig. 43 (2)
Fig. 43 (3)
Fig. 43 (4)
Fig. 43 (5)
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой­ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 44 (1)
В комбинации с кухонными шкафами устройство можно устанавливать непосредственно рядом с кухонным шкафом двери, устройство должно выступать, как минимум, на 82 ммx относительно передней стенки кухонного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использо­вания пристенных распорок устройство может выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
u u
Требования к вентиляции:
-
-
-
-
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 44 (4)
должно быть не менее 40 мм.
.
Fig. 44 (3)
Следите за обеспечением достаточной вентиляции. Соблюдайте требования к вентиляции.
Выступы на задней стороне устройства предназначены для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу­скается, чтобы они располагались в каких-либо углу­блениях или проходах. На задней стенке шкафчика должен быть вентиля­ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
, то расстояние между устройством и стеной
. Чтобы можно было полностью открыть
Fig. 44 (2)
по
Fig. 44
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стена
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
(3) Кухонный шкаф
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение! Пожар.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте присоединительные кабели.
Более длинный присоединительный электрический
u
кабель можно заказать в сервисной службе.
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ­ствуют данным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до 16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки.
Fig. 45
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства подсоединен с задней стороны
u
устройства. Следить за правильной фиксацией. Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
u
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
w
Если экран темный:
нажать на экран.
u
Символ готовности к работе появляется на общем
w
экране. Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
основного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством восходящих стрелок.

4.7.2 Холодильное отделение и отделение BioFresh включены.

Символ готовности к работе отображается в поле холо­дильного отделения и в поле BioFresh.
Нажать на символ готовности к работе в холодильном
u
отделении. Холодильное отделение и отделение BioFresh вклю-
w
чены. Холодильное отделение и отделение BioFresh настраи-
w
ваются на указанную температуру. Это отображается посредством восходящих стрелок.

4.8 FreshAirУстановка -фильтра

Для обеспечения оптимального качества воздуха может использоваться прилагаемый FreshAir-фильтр.
Крепление находится в верхней части холодильного отде­ления (см. Основные отличительные особенности устрой­ства)
Снять крышку.
u

4.7 Включение устройства

Указание
Режим демонстрации активный: появляется на экране.
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
u
правности).
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до первой закладки.

4.7.1 Включение устройства

Если символ режима готовности к работе изображен на весь экран:
нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
основного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством восходящих стрелок.
Если в полях холодильного отделения, отделения BioFresh и морозильного отделения отображается символ режима готовности к работе:
Нажать на символ готовности к работе в поле моро-
u
зильного или холодильного отделения. Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством восходящих стрелок.
Режим "Демонстрация"
Fig. 46
FreshAirВложить -фильтр в крышку и повернуть вправо.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Активация таймера
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости замены FreshAir­фильтра.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Page 20
Обслуживание

4.9 Активация таймера очистки вентиляционной сетки

Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ­ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми­нания можно активировать таймер.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости очистки вентиля­ционной сетки.

5 Обслуживание

5.1 Изменение единицы измерения температуры

Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C. Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным образом.

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.2.1 Включение защиты от детей

Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация защиты от детей. ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w

5.2.2 Выключение защиты от детей

Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация защиты от детей. OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста­навливается, устройство продолжат работать в режиме Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отклю­чении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима Sabbath Mode:
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
u
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима
-
Sabbath Mode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим Sabbath Mode, они остаются активными. Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
-
торе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.
-

5.3.1 SabbathMode Включение

Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SabbathMode. ON нажать.
u
SabbathMode включен. На экране отображается
w
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов, если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор переходит в режим основного экрана.

5.3.2 SabbathMode Выключение

Нажать на экран.
u
OFF нажать.
u
SabbathMode выключен.
w

5.4 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.4.1 Охлаждение продуктов

5.3 Режим Sabbath Mode

Эта функция соответствует религиозным требованиям в Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти­вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек­троники управления отключены. После установки режима Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр­ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб­щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления элек­тропитания устройство самостоятельно возвращается к режиму Sabbath Mode.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и
u
консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой.
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 21
Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
u
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать срок хранения; например, помидоры не храните вместе с киви или капустой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
u
воздух мог хорошо циркулировать.

5.4.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C. Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 47
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают
w
изменение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.

5.4.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охла­ждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Включение SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperCool. Нажать на символ SuperCool.
u
Появляется следующий экран:
w
Обслуживание
Fig. 48
Продолжительность действия может настраиваться в четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
Нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
u
START. Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
w
оставшееся время и символ SuperCool. Уменьшаемая температура отображается посред-
w
ством нисходящих стрелок. По истечении оставшегося времени устройство
w
продолжает работу в обычном режиме. Темпера­тура снова устанавливается на предварительно настроенном значении. Восходящие стрелки отображают повышение температуры.
Досрочное выключение режима SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
u
появится SuperCool и оставшееся время. Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
u
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предвари-
w
тельно настроенном значении. Восходящие стрелки отображают повышение температуры.

5.4.4 Функция Holiday

Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и предотвращает образование запаха, если дверца устройства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение продолжает работать.
Включение функции Holiday
Извлечь все продукты из холодильного отделения и
u
отделения BioFresh, так как иначе они испортятся. Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация функции Holiday. Нажать ON.
u
Функция Holiday включена.
w
На поле холодильного отделения и отделения Biofresh
w
отображается символ функции Holiday.
Выключение функции Holiday
В поле холодильного отделения нажать на
u
символ функции Holiday. Функция Holiday выключена.
w
Температура снова устанавливается на пред-
w
варительно настроенное значение. Восхо­дящие стрелки отображают повышение темпе­ратуры.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Обслуживание

5.4.5 Съемные полки

Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Использование отделения
u
для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделением для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки выступают вперед за пределы отде­ления для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.
Fig. 49
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо­дится за передней съемной полкой.
При укладке продуктов на самую верхнюю съёмную полку и извлечении продуктов с неё обратите внимание на откидной светильник.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.

5.4.6 Используйте разделяемую полку

5.4.8 Дверные полки

Перестановка полок на двери
Fig. 51
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении вверх и снова установите в любом месте.
Указание
Если в верхней области двери расположено слишком
Fig. 50
Переместите в верхнее положение: По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед. Выньте подставку из фиксатора и установите на
u
нужной высоте. Используйте обе полки для хранения: Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извле-
u
ките нижнюю стеклянную панель движением на себя. Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.
много продуктов, то они могут соприкасаться со светиль­ником. При закрывании двери обратите внимание на следующее:
крышка полок с ящиками закрыта или
u
при хранении продуктов на верхней дверной полке
u
выдержано расстояние не менее 30 мм до крышки устройства.

5.4.7 Использование различных отделений для бутылок

На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23
Обслуживание
Разборка дверных полок
Fig. 52
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.

5.5.3 Регулировка влажности в отделении HydroSafe

u
Низкая влажность воздуха: сдвиньте регу­лятор влево.
u
Высокая влаж­ность воздуха: сдвиньте регулятор вправо.

5.5.4 Хранение продуктов

Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
Fig. 53
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.4.9 Использование держателя для бутылок

Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.

5.5 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u

5.5.5 Сроки хранения

Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.

5.5.1 DrySafe

Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.

5.5.2 HydroSafe

Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Page 24
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней

5.5.6 Настройка температуры в отделении BioFresh

Температура отделения BioFresh находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C. Она регулируется автоматически.
Температура может немного понижаться или повышаться. Температура регулируется от уровня 1 (самая низкая температура) до уровня 9 (самая высокая температура). Предварительно установлен уровень 5. При установке уровней с 1 по 4 температура опускается ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех
u
пор, пока не появится индикация BioFresh.
u
Нажать . Появляется следующий экран:
w
Fig. 54
Настроить уровни: нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Подтвердить желаемый уровень нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Температура BioFresh подбирается под новое значение.
w

5.5.7 Выдвижные ящики с демпфером

Fig. 55
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место!
u
Fig. 56
Вставить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
u

5.5.8 Пластина регулировки влажности

Fig. 57
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину вперед и извлечь ее через низ. Установка пластины регулировки влажности: вставить
u
пластину снизу в передний и задний держатель и защелкнуть, потянув ее назад.

5.6 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
Обслуживание

5.6.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.6.2 Сроки хранения

Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.6.3 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.

5.6.4 Регулирование температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от -26 °C до -15 °C.
Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 58
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают
w
изменение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.

5.6.5 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с макси­мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
-
продуктов
SuperFrost включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. ON нажать.
u
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
w
устройство будет работать с максимальной холодопроизводительностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождать прибл. 6 часов.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Page 26
Уход
Устройство с системой NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в верхний выдвижной ящик. Устройство без системы NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в нижний выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождать прибл. 24 часа.
u
Устройство с системой NoFrost: извлечь верхний
u
выдвижной ящик и поместите продукты непосред­ственно на верхнюю съемную полку. Устройство без системы NoFrost: извлечь самый
u
нижний выдвижной ящик и уложить продукты прямо в устройство, так чтобы обеспечить контакт с полом или боковыми стенками. SuperFrost приблизительно через 65 часов автомати-
w
чески выключается. Символ SuperFrost затемняется.
w
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство работает в обычном режиме.
w
Выключение SuperFrost
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. OFF нажать.
u
SuperFrost выключен.
w

5.6.6 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!

5.6.8 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использо­вать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.6.9 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замора­живания.

6 Уход

Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.6.7 Съемные полки

Перемещение съемных полок
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте до упора.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.

6.1 FreshAirЗамена -фильтра:

FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество воздуха. Интервал до последующей замены составляет 12 месяцев. При активированном таймере о необходи­мости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр можно заказать у специализированного дилера. На экране отображается информация о замене FreshAir-фильтра.
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
u
Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До замены фильтра и подтверждения этого данное сооб­щение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8) .
Снять крышку.
u
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27
Fig. 59
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности. Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Подтверждение замены фильтра
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация о замене FreshAir­фильтра. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей замены начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если новый FreshAir-фильтр установлен, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.3 Очистка вентиляционной сетки

Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио­нирование устройства посредством подачи и отвода воздуха.
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
u
сосом. Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
u
При активированном таймере о необходимости очистки сообщает индикация. На экране отобра­жается информация об очистке вентиляционной сетки.
Нажать на символ очистки вентиляционной
u
сетки. Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8) .
Уход
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация очистки вентиля­ционной сетки. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей очистки начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w

6.4 Чистка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество теплой воды с нейтральным чистящим средством.
Не очищайте стеклянную дверь порошковыми чистя­щими средствами или грубой тканью. В противном случае поверхность может утратить блеск или поцарапаться.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Page 28
Неисправности
Очищайте стеклянную дверь обычным стеклоочисти-
u
телем и мягкой тканью. Большинство деталей оборудования можно разо-
u
брать для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.5) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.5 Сервисная служба

Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Вызов на экран обозначения устройства (модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №)
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ информации об устрой­стве. Нажать на символ информации об устройстве.
u
Отображается информация об устройстве.
w
Записать информацию об
u
устройстве. Чтобы вернуться к основ-
u
ному экрану, нажать символ возврата.
Закрыть дверцу.
u
Сообщить в сервисную службу и передать необходимую
u
информацию об устройстве. Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
Считать обозна-
u
чение устройства
Fig. 60 (1)
сервисный номер
Fig. 60 (2)
серийный номер
Fig. 60 (3)
ской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
с завод-
,
и
Fig. 60
Лицензионные соглашения
Используемые лицензии можно посмотреть под символом ©. Нажать ©.
u

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
Проверить штекер устройства.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
28 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 29
Сообщения
Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно происходит отсчет времени.
Активирован демонстрационный режим.
STOP нажать.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени. STOP нажать.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.6.5)
u
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.

8 Сообщения

Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно и неисправность не устранена, сообщение остается в поле меню.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через поле меню.
Нажать меню.
u u
Нажать на символ сообщений. После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется символ открытой двери. Звуковой сигнал выклю­чается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Сигнал неправильной температуры
Если температура недостаточно низкая, то раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ неправильной температуры.
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, устройство работает в соответствии с последними настройками темпера­туры.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность устройства.
-
Нажать на символ неправильной температуры.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации появл-
w
яется самая высокая температура, зафиксированная за время неисправности. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 29
Page 30
Вывод из работы
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появля­ются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений . Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается,
(см. Неисправности).
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропи­тания устройство снова заработает в соответ­ствии с последним заданным значением темпера­туры. Активированные напоминания сохраня­ются.
Нажать на символ отключения электропитания.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации отобра-
w
жается самая высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электропитания. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появля­ются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений . Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ ошибки в работе устройства с соответствующим кодом ошибки.
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана. Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Если ошибка касается определенной температурной зоны, в поле температур этой зоны вместо температуры появляется символ ошибки в работе устройства.
Прочие сообщения
Замена фильтра FreshAir (см. Уход)
Очистка вентиляционной решетки (см. Уход)

9 Вывод из работы

9.1 Выключение устройства

Указание
Если устройство и морозильное или холодильное отде­ление не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2) .
u

9.1.1 Выключение устройства через меню

Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе. OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено. Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.

9.1.2 Выключение устройства через поле морозильного отделения

При выключении морозильного отделения автоматически отключается холодильное отделение и отделение Biofresh! Экран остается включенным.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На всех температурных полях отображается символ
w
готовности к работе. Морозильное, холодильное отделения и отделение
w
BioFresh включены.

9.1.3 Выключение холодильного отделения с отделением BioFresh

При необходимости, холодильное отделение и отделение Biofresh могут быть выключены отдельно.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На поле холодильного отделения и отделения Biofresh
w
отображается символ готовности к работе. Холодильное отделение и отделение BioFresh выклю-
w
чены.

9.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.4) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
30 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 31

10 Утилизация устройства

Утилизация устройства
Отрежьте соединительный кабель.
u
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
11 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 31
Page 32
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
32 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 33
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 33
Page 34
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com
Loading...