Prior to installation, record Model, Serial Number, and
Code Number from pump nameplate for future reference.
MODEL ________________________
SERIAL ______________________
CODE ______________________
INSTALLATION
DATE _______________________
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Phone: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Contents
1.) General Information
2.) Precautions/Pre-installation
3.) Installation
4.) Operation and Maintenance
5.) Troubleshooting
Installation Manual 5722000F
SBX-Series
Models
SBX35 1/3 HP 115V
SBX35A 1/3 HP 115V ALM-2 Alarm
SBX280 1/2 HP 115V
SBX280A 1/2HP 115V ALM-2 Alarm
IMPORTANT: For future strainer, switch, and pump service, be sure to allow easy access to the system covers when the
unit is being positioned in the basement.
Before installation, read the following instructions carefully. Each Liberty pump is individually factory tested to insure proper
performance. Closely following these instructions will eliminate potential operating problems, assuring years of trouble-free service.
Risk of electric shock. To reduce risk of electric shock, always disconnect pump from power source before handling.
The electrical connections and wiring for a pump installation should only be made by qualified personnel.
This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be
certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle. For added safety, this receptacle may be
protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI).
Do not bypass grounding wires or remove ground prong from attachment plugs.
Do not use an extension cord.
This pump requires separate, properly fused and grounded branch circuit. Make sure the power source is properly sized for the
voltage and amperage requirements of the motor, as noted on the pump nameplate.
The electrical outlet or panel shall be within the length limitations of the pump power cord, and at least 4 feet above floor level to
minimize possible hazards from flood conditions.
The installation must be in accordance with the National Electric Code and all applicable local codes and ordinances.
Sump and sewage pumps often handle materials which could cause illness or disease. Wear adequate protective clothing when
working on a used pump or piping.
NEVER dispose of materials such as paint thinner or other chemicals down drains, as they can chemically attack and damage
pump components, potentially causing product malfunction or failure.
Do not use these pumps in water over 140 F.
When the risk of property damage from high water levels exists, an independent high water alarm such as Liberty’s ALM-2 and/or
a back up pump system such as Liberty’s SJ10 SumpJet or battery backup FKIT441 should be installed.
1. The SumpBox™ is shipped factory assembled; inspect tank, pump, float(s), and accessories for shipping damage. Contact your
dealer with any problems prior to installation.
2. Read all instructions and familiarize yourself with the unit's operation prior to proceeding with the installation. Read pump
specifications to assure pump has adequate head performance prior to installation.
3. Risk of electric shock. Always disconnect the pump from the power source before handling or
making adjustments. The pump power cord is equipped with a grounding conductor and grounding-type 3-
prong plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that the SumpBox™ unit is connected only to a
properly grounded grounding-type receptacle. This receptacle may be protected by a ground fault circuit
interrupter (GFCI). All electrical circuitry should be installed in accordance with the National Electric Code
(NEC) and all applicable local codes or ordinances. Never remove the ground pin from the plug. Always wear
rubber boots when water is on the floor and you must unplug the pump.
4. Never use an extension cord. The electrical outlet or panel shall be within the length limitations of the
pump power cord, and at least 4 feet above floor level to minimize possible hazards from flood
conditions.
5. Check to ensure that your power source is adequate to handle the pump amperage. Pump amperage can be found on the
nameplate and/or the product literature. Ensure that the electrical supply circuit is equipped with fuses or breakers of the proper
capacity.
6. It is recommended that a separate branch circuit be installed for the pump. Such a branch circuit should be sized in accordance
with the NEC.
7. Each electrical outlet should be tested to ensure that a proper ground has been established. A UL listed circuit analyzer will
indicate if the power, neutral, and ground wire are properly connected.
8. A qualified licensed electrician should install and test all electrical circuits.
9. All plumbing (waste and vent) should done by a qualified professional and in accordance with applicable codes.
10. Liquid temperature must not exceed 140F (60C).
11. Always disconnect the pump from the power source prior to removing or servicing. Keep clear of suction and discharge openings,
and to prevent injury, never insert fingers into pump while it is plugged in.
12. Tools required prior to installation: Teflon pipe tape, a hacksaw (or something similar), and a hammer or small sledge hammer.
Rough-In
IMPORTANT: During the rough-in process the clear disposable protective cover should remain on the system to protect the
covers and accessories from dirt, gravel, concrete, and other objects.
A. Excavation: Choose a location in the basement that will allow easy access to the
system. Excavate the hole as small as possible, with a minimum recommended
8" clearance around the tank. Never place the basin directly in contact with rocks
or other sharp objects. Place only fine, 1/8" to 3/4" pea gravel or 1/8" to 1/2"
washed, crushed stone as bedding between the basin and the hole walls. Do not
use sand or native soil as backfill. Properly compact underneath the basin to
provide a solid, level base that can support the weight of the filled basin.
B. Staking Locators: The SumpBox™ basin has 4 staking features in the anti-
flotation flange that will accept up to 1/2” rebar (see fig. 1). Staking will help
support the system during inlet connection and backfill.
C. Inlet Connection and Initial Backfill: Only fine, 1/8" to 3/4" pea gravel or 1/8" to
1/2" washed, crushed stone should be used around the bottom of the basin to
hold it in place. Do not use sand or native soil as backfill. Make the inlet
connection(s) at any of the three inlet hubs on the basin. Select the inlet hubs you
wish to use. Cut 1/4” (but not more than 3/4”) of material from those inlet hubs to assure a good drain tile fit (see fig. 2) . Insert the
drain tile into the cut inlet hub. Allow about 1” of spacing between the end of the drain tile and the internal strainer basket for good
operation and easy removal of the strainer during maintenance (see fig. 3).
D. Final Backfill. Large rocks, clods, and foreign objects should be kept out of the backfill material. Only fine, 1/4" to 3/4" pea gravel,
or 1/8" to 1/2" washed, crushed stone is recommended. Do not use sand or native soil as backfill. Provide access to the basin
cover for maintenance and service.
IMPORTANT: Do not exert heavy pressure or run heavy equipment on the backfill as this could cause damage to the tank.
Finish Plumbing and Alarm Installation
IMPORTANT: All plumbing installations (waste and vent) should done by a qualified professional and in accordance with
applicable codes.
A. Remove and recycle the disposable protective cover before plumbing the system.
B. NOTE: Threaded connections at cover - HAND TIGHTEN ONLY and use Teflon tape as a thread sealant. Remove the gray
plug and install 1-1/2” PVC pipe to the cover connection labeled “1-1/2” DISCHARGE” (see figure 4). A union should be installed
to facilitate pump removal if necessary. A free-flow swing check valve is recommended after the union to prevent the backflow of
liquid after each pumping cycle. A gate or ball valve should follow the check valve to allow periodic cleaning of the check valve or
removal of the pump. The remainder of the discharge line should be as short as possible with a minimum number of turns, to
minimize friction head loss. Contact Liberty Pumps or other qualified person if you have questions regarding proper pipe sizes and
flow rates.
C. If your system is equipped with an alarm, refer to the alarm Installation Instructions for proper connection. The alarm box and
accessories are located under the clear protective cover. The alarm switch cord has bare wire leads and exits the cover through
the single hole grommet (see fig. 4).
Fig. 4 Finish plumbing, wiring and switch locations
Optional radon vent location (see
Radon Installation section). Use a 4”
hole saw to open the hole. The dimple
serves as a center mark for drilling.
1-1/2” threaded
discharge location.
Optional alarm
switch cord
grommet.
Optional alarm
switch.
Pump power
and switch cord
grommet.
Pump switch.
Fig. 5 Correct Access Cover Installation
There should be
no gap between
covers for the best
possible seal.
Secure Cover
Access Cover
Gasket tape should
contact access
cover in this area
Radon Installation
IMPORTANT: All installations in Radon environments should be done by a qualified professional and in accordance with
applicable codes.
A. The access cover must seat against the secure cover to ensure the gaskets provide a sealed gas-tight system (see fig. 5).
Additionally, ensure that the gaskets between the covers create a seal.
B. Install a 3” vent line at the cover connection labeled “OPTIONAL RADON VENT LOCATION”. Use a 4” hole saw to create a hole
in this location. A dimple is provided on the cover to properly center the drill (see figure 4, above). Install the provided 3” pipe seal
in the hole. Place 3” PVC vent pipe from the vent system through the pipe seal. Do not place the vent pipe more than 4” into the
basin.
Take hold of these
handles and lift the
strainer upward out
of the basin.
4. Operation and Maintenance
A. For automatic operation, the two cords should be
interconnected and plugged (see fig. 6) into a separately
fused, grounded outlet of proper amp capacity for your
selected pump model (see Section 1, General
Information, or the pump nameplate for electrical
specifications of your model.) Both cords are equipped
with 3-prong plugs and must be plugged into a properly
grounded 3-wire receptacle.
DO NOT REMOVE GROUND PRONGS FROM ATTACHMENT PLUGS.
B. Pump and alarm switch levels are preset at the factory. If
for any reason the switch levels change, please refer to fig.
7 for proper re-adjustment of the switch. It is
recommended that the system be disconnected from the
power source and the switch be removed to perform this
operation. Periodically check the condition of the switches
to ensure proper operation by removing debris or build up
that would render the switch inoperable.
C. To clean the strainer basket, loosen the two wing bolts and
remove the access cover. Lift up on the two handles (see
fig.8) and remove the strainer basket. Caution: water will
continue to drip from strainer after removal. Clean the
basket by dumping the debris and rinsing. Reinstall the
strainer basket as soon as possible to prevent debris from
entering the tank. Reinstall the access cover. It is strongly
recommended that this be done frequently during new
home construction and every 6 months thereafter or as
needed.
D. To remove a switch, open the access cover and remove the
strainer basket. Remove the appropriate cord grommet on
the secure cover and pull the switch cord through the open
hole. Remove switch bracket using a 7/16” socket or nut
driver (see Figure 10). The switch can now be lifted from its
pocket and be serviced or replaced. To reinstall a switch,
place it back into the float pocket. Route the switch cord
around the internal inlet hub (see fig. 9). The switch cord
should not interfere with filter tray operation. Pull the end of
the switch cord through the grommet hole in the cover and
reinstall the cord grommet.
E. To reinstall a switch, place it back into the float pocket. Route
the switch cord around the internal inlet hub (see Figure 9).
The switch cord should not interfere with filter tray operation.
Secure switch with switch bracket using a 7/16” socket or nut
driver (see Figure 10). Pull the end of the switch cord through
the grommet hole in the cover and reinstall the cord grommet.
“turn off” position due to
interference with the side of basin
or other obstacle.
Position the pump or switch so that it has
adequate clearance for free operation.
Defective switch.
Remove and replace switch.
Pump runs or hums,
but does not pump.
Discharge is blocked or restricted.
Check the discharge line for foreign material,
including ice if the discharge line passes
through or into cold areas.
Check valve is stuck closed or
installed backwards.
Remove check valve(s) and examine for
freedom of operation and proper installation.
Gate or ball valve is closed.
Open gate or ball valve.
Total lift is beyond pump's
capability.
Try to route piping to a lower level. If not
possible, a larger pump may be required.
Consult the factory.
Pump runs or hums
but does not pump
Pump impeller is jammed or volute
casing is plugged.
Remove the pump from the basin. Detach the
pump base and clean the area around the
impeller. Reassemble and reinstall.
Pump runs
periodically when
fixtures are not in
use.
Check valve was not installed, is
stuck open or is leaking.
Remove check valve(s) and examine for
freedom of operation and proper installation.
Fixtures are leaking.
Repair fixtures as required to eliminate leakage.
Pump operates
noisily.
Foreign objects in the impeller
cavity.
Remove the pump from the basin. Detach the
pump base and clean the area around the
impeller. Reassemble and reinstall.
Broken impeller.
Consult the factory for information regarding
replacement of impeller.
Worn bearings.
Return pump to the factory or authorized repair
station for repair.
Piping attachments to building are
too rigid.
Replace a portion of the discharge line with
rubber hose or connector.
NOTE: Liberty Pumps, Inc. assumes no responsibility for damage or injury due to disassembly in the field. Disassembly, other than at
Liberty Pumps or its authorized service centers, automatically voids warranty.
3 Year Limited Warranty Liberty Pumps, Inc. warrants that pumps of its manufacture are free from all factory defects in material
and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. The date of purchase shall be determined by a dated sales receipt
noting the model and serial number of the pump. The dated sales receipt must accompany the returned pump if the date of return is
more than 3 years from the "CODE" (date of manufacture) number noted on the pump nameplate. The manufacturer's obligation under
this Warranty shall be limited to the repair or replacement of any parts found by the manufacturer to be defective, provided the part or
assembly is returned freight prepaid to the manufacturer or its authorized service center, and provided that none of the following
warranty-voiding characteristics are evident: The manufacturer shall not be liable under this Warranty if the product has not been
properly installed; if it has been disassembled, modified, abused or tampered with; if the electrical cord has been damaged or
improperly spliced; if the pump discharge has been reduced in size; if the pump has been used in water above the rated temperature,
or water containing sand, lime, cement, gravel or other abrasives; if the product has been used to pump chemicals or hydrocarbons; if
a non-submersible motor has been subjected to excessive moisture; or if the label bearing the serial and code number has been
removed. Liberty Pumps, Inc. shall not be liable for any loss, damage or expenses resulting from installation or use of its products, or
for consequential damages, including costs of removal, reinstallation or transportation. There is no other express warranty. All
implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to three years from the
date of purchase. This Warranty contains the exclusive remedy of the purchaser, and, where permitted, liability for consequential or
incidental damages under any and all warranties are excluded.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416 EUA
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Contenido
1.) Información general
2.) Precauciones/Preinstalación
3.) Instalación
4.) Operación y mantenimiento
5.) Diagnóstico de problemas
Modelos
SBX35 1/3 HP 115V
SBX35A 1/3 HP 115V Alarma ALM-2
SBX280 1/2 HP 115V
SBX280A 1/2HP 115V Alarma ALM-2
IMPORTANTE: cuando esté instalando la unidad asegúrese de dejar suficiente espacio para acceder a las cubiertas del
sistema y poder prestar servicio al tamiz, interruptor y bomba cuando sea necesario.
Manual de instalación 5722000F
Serie SBX
IMPORTANTE:
Apunte el modelo, el número de serie y el código que aparecen
en la placa de la bomba antes de instalarla para que le sirvan
de referencia en el futuro.
Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la bomba. Todas las bombas de Liberty se someten a prueba en fábrica como
garantía de su funcionamiento. Siga estas instrucciones al pie de la letra para prevenir problemas de funcionamiento y conseguir
muchos años de servicio satisfactorio.
Riesgo de electrocución. Desenchufe la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste para evitar una posible
electrocución.
Sólo personal calificado podrá encargarse de instalar las conexiones y cables eléctricos necesarios para montar la bomba.
Esta unidad lleva un conector a tierra y un enchufe tomacorriente con conexión a tierra. Enchufe la bomba a un tomacorrientes a
tierra debidamente conectado a masa para evitar electrocuciones. Dicho tomacorrientes deberá estar protegido por un interruptor
de circuito de tierra accidental.
No derive los cables de puesta a tierra ni retire las espigas a tierra de los enchufes.
No use cables prolongadores.
Con esta bomba hay que utilizar un circuito derivado independiente conectado a tierra y fusibleado. La fuente de potencia tendrá
que tener suficiente capacidad para cumplir los requisitos de tensión e intensidad del motor, indicados en la placa de la bomba.
El tomacorrientes o panel deberá encontrarse al alcance del cable de potencia de la bomba y a 1.20 metros (4 pies) como mínimo
por encima del piso para evitar problemas en caso de inundación.
Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del código eléctrico nacional (NEC) de Estados Unidos y todos los códigos y
regulaciones locales que correspondan.
NUNCA deseche por el drenaje materiales tales como solvente para pintura u otros químicos, ya que pueden llegar a atacar
y dañar los componentes de la bomba y potencialmente causar que el equipo no funcione bien o deje de funcionar.
Las bombas de drenaje y de alcantarillado a menudo manejan materiales capaces de provocar enfermedades. Use
ropa protectora adecuada cuando trabaje en una bomba o una tubería usada.
La bomba no se debe utilizar con agua por encima de los 60 C (140 F).
• Cuando existe el riesgo de daños a la propiedad debido a los altos niveles de agua, debe ser instalado una alarma
independiente de alto nivel de agua Liberty ALM-2 y/o un sistema de respaldo como la bomba Liberty SJ10
SumpJet o una batería de reserva FKIT441.
1. El sistema SumpBox™ viene montado de fábrica; verifique que el tanque, la bomba y los accesorios no hayan sufrido daños
durante el transporte. Comuníquese con el distribuidor si se presenta algún problema antes de la instalación.
2. Lea las instrucciones en su integridad y familiarícese con el funcionamiento del sistema antes de instalarlo. Lea las
especificaciones para asegurarse de que la altura práctica sea la correcta antes de su instalación.
3. Riesgo de electrocución. Desenchufe la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste. El
cable de potencia de la bomba lleva un conector a tierra y un enchufe de 3 espigas con conexión a tierra.
Enchufe la unidad Sumpbox™ a un tomacorrientes a tierra debidamente conectado a masa para evitar
electrocuciones. Dicho tomacorrientes deberá estar protegido por un interruptor de circuito de tierra
accidental. Todos los circuitos eléctricos deberán cumplir con el código eléctrico nacional (NEC) de Estados
Unidos y los códigos locales que correspondan. No quite la espiga a tierra del enchufe.
4. Nunca utilice un cable prolongador. El tomacorrientes o panel deberá encontrarse al alcance del cable de
potencia de la bomba y a 1.20 metros (4 pies) como mínimo por encima del piso para evitar problemas en
caso de inundación.
5. Verifique que la fuente de energía sea adecuada para el amperaje de la bomba. La información del amperaje está en la placa y en
el material informativo del producto. El circuito de suministro eléctrico tendrá que tener fusibles o interruptores automáticos de
capacidad suficiente.
6. Es recomendable instalar un circuito de derivación exclusivamente para la bomba. Este circuito deberá cumplir las
recomendaciones del NEC.
7. Compruebe que todos los tomacorrientes estén conectados a tierra. Se puede usar un analizador de circuitos con aprobación UL
para verificar que la energía, el neutro y el hilo de masa estén bien conectados.
8. La instalación y prueba de los circuitos eléctricos deberá estar a cargo de un electricista licenciado.
9. Todas las tuberías (de residuos y de ventilación) deben ser instaladas por un profesional calificado y conforme a los códigos
aplicables.
10. La temperatura del líquido no podrá superar los 60C (140°F).
11. Desconecte la bomba antes de moverla o mantenerla.
12. Herramientas necesarias para la instalación: cinta de teflón para tubos, sierra para metales (o una segueta parecida) y martillo o
maza pequeña.
Preparación del terreno
IMPORTANTE: la tapa desechable de protección transparente debe dejarse puesta durante el proceso de preparación del
terreno para proteger los accesorios y las cubiertas del sistema contra tierra, piedras, hormigón y otros objetos.
A. Excavación: escoja un punto en el sótano de instalación en el que tenga buen
acceso al sistema. Excave un hoyo tan pequeño como sea posible, dejando un
espacio libre de alrededor de 20.32 cm (8 plg.) como mínimo alrededor del
tanque. No coloque la cubeta en contacto directo con rocas ni objetos cortantes.
Instale gravilla fina de 0.33-1.90 cm (1/8-3/4 plg.) o piedra pulverizada fina y
lavada de 0.33-1.27 cm (1/8-1/2 plg.) entre la cubeta y las paredes del hoyo. No
utilice arena ni tierra del suelo como relleno. Compacte la superficie sobre la que
se asentará la cubeta para que quede sólida y nivelada y pueda soportar el peso
de la misma.
B. Puntos de apilamiento: la cubeta SumpBox™ tiene 4 puntos de apilamiento en
cada esquina del borde antiflotamiento en los que se pueden montar barras de
soporte para hormigón de 1.27 cm (1/2 plg) como máximo (vea la figura 1). El
apilamiento ayuda a sostener el sistema durante la conexión de los conductos de
admisión y relleno.
DEJE 2.54 CM (1 PLG)
DE DISTANCIA ENTRE
EL TAMIZ Y EL TUBO
DE DRENAJE
Fig. 3 Colocación del tubo de drenaje
C. Conexión de la tubería de admisión y relleno inicial: instale gravilla fina de 0.33-1.90 cm (1/8-3/4 plg) o piedra pulverizada fina
y lavada de 0.33-1.27 cm (1/8-1/2 plg) alrededor del fondo de la cubeta para sujetarla en su sitio. No utilice arena ni tierra del
suelo como relleno. Conecte los conductos de admisión en una de las tres bocas de admisión de la cubeta. Seleccione una boca
de admisión para hacer la conexión. Corte 0.63 cm o 1/4 de plg (pero no más de 1.90 cm o 3/4 de plg) de las bocas de admisión
para que el tubo de drenaje quepa sin problemas (vea la figura 2). Meta el tubo de drenaje en la boca de admisión recortada. Deje
2.54 cm (1 plg) de distancia entre el extremo del tubo de drenaje y la cesta del tamiz interno para un funcionamiento adecuad o y
para que sea fácil quitar el tamiz durante las actividades de mantenimiento (vea la figura 3).
D. Relleno final: el relleno no debe contener rocas, terrones y otros objetos foráneos. Sólo se recomienda usar gravilla fina de 0.63-
1.90 cm (1/4-3/4 plg) o piedra pulverizada fina y lavada de 0.33-1.27 (1/8-1/2 plg). No utilice arena ni tierra del suelo como relleno.
Deberá dejarse acceso a la tapa para tareas de mantenimiento y servicio.
IMPORTANTE: no ejerza una presión excesiva ni trabaje con equipo pesado encima del material de relleno, ya que esto
podría dañar el tanque.
Fontanería e instalación de la alarma
IMPORTANTE: todas las tuberías (de residuos y de ventilación) deben ser instaladas por un profesional calificado y conforme
a los códigos aplicables.
A. Quite la tapa desechable de protección y recíclela antes de empezar a montar la fontanería del sistema.
B. NOTA: la tapa tiene conexiones roscadas que SOLO DEBEN APRETARSE A MANO; use cinta de teflón para obturar las
roscas. Quite el tapón gris e instale un tubo PVC de 3.81 cm (1-1/2 plg) en el punto de conexión marcado “1-1/2” DISCHARGE”
(vea la figura 4). Se deberá instalar una junta para facilitar el desmontaje de la bomba si es necesario. Se recomienda instalar una
válvula de charnela de flujo libre después de la junta para evitar contraflujos de líquido después de cada ciclo de bombeo. A
continuación de la válvula de retención se deberá instalar una válvula de compuerta para poder limpiar periódicamente la de
retención y desmontar la bomba. El resto del desagüe deberá ser tan corto como sea posible con el mínimo número de giros para
evitar la pérdida de carga por rozamiento. Comuníquese con Liberty Pumps o con una persona calificada si tiene preguntas sobre
el tamaño de las tuberías y caudal apropiados.
C. Si su sistema tiene una alarma, consulte las instrucciones de instalación de la alarma para hacer las conexiones apropiadas. La
caja y los accesorios de la alarma se encuentran debajo de la tapa transparente de protección. El cable del interruptor de alarma
tiene hilos pelados y sale de la tapa a través de un pasahilos de un solo orificio (vea la figura 4).
Arandela para el cable del
interruptor de alarma opcional.
Rejilla de ventilación para radón opcional
(vea la sección Instalación expuesta a
radón). Use una sierra de perforación de
10.16 cm (4 plg) para abrir el orificio. El
hoyuelo indicado en la superficie sirve de
centro para hacer la perforación.
Punto de descarga roscado de
3.81 cm. (1-1/2 plg).
Interruptor de
alarma opcional.
Arandela para el cable
del interruptor y el
cable de alimentación
de la bomba.
Interruptor
de la bomba.
Figura 4 Fontanería, conexiones eléctricas y ubicación de
interruptores
Figura 5 Instalación correcta de la tapa de acceso
Para conseguir la
mejor obturación
posible no debe
haber separación
entre las tapas.
Tapa asegurada
Tapa de acceso
La cinta obturadora
debe entrar en contacto
con la tapa de acceso
Instalación expuesta a radón
IMPORTANTE: todas las instalaciones en entornos expuestos a radón deben llevarse a cabo por profesionales calificados y
conforme a los códigos aplicables.
A. La tapa de acceso debe descansar contra la tapa asegurada para que la junta obturadora no permita el paso de gases (vea la
figura 5). Las juntas obturadoras deben crear un sello entre las tapas.
B. Instale una línea de ventilación de 7.62 cm (3 plg) en el punto de conexión de la tapa marcado “OPTIONAL RADON VENT
LOCATION”. Use una sierra de perforación de 10.16 cm (4 plg) para abrir un orificio en este punto. La tapa está marcada con un
hoyuelo que sirve de referencia para centrar el taladro (vea la figura 4). Instale el obturador incluido de 7.62 cm (3 plg) en el
orificio. Ponga un tubo de PVC de 7.62 cm (3 plg) desde el sistema de ventilación a través del obturador. No meta el tubo de
ventilación más de 10.16 cm (4 plg) dentro de la cubeta.
Agarre el tamiz de
estas dos asas y
levántelo para
sacarlo de la cubeta
OPERACIÓN
MANUAL
TEMPORAL
¡SÍ!
¡NO!
Fig. 6 Enchufe en cascada.
4. Operación y mantenimiento
A. Si se quiere activar la operación automática, se deberán
interconectar los dos cables y enchufarse (vea la figura
6) a un tomacorrientes con toma a tierra y fusibleado
independiente y con el amperaje adecuado para su
modelo (consulte la Sección 1, Información general, o la
placa de la bomba para informarse de las
especificaciones eléctricas de su modelo.) Ambos
cables llevan enchufes de tres espigas y se deben
enchufar en un tomacorrientes trifilar con toma a tierra.
NO RETIRE LAS ESPIGAS A TIERRA
DE LOS ENCHUFES.
B. Los niveles de la bomba y de la alarma vienen
configurados de fábrica. Si estos niveles cambian por algún
motivo, consulte la figura 7 para informarse de la
configuración correcta. Se recomienda desconectar el
sistema de la fuente de alimentación y desmontar el
interruptor para llevar a cabo esta operación. Revise los
interruptores periódicamente y elimine las acumulaciones y
la materia foránea que podrían impedir su función.
C. Para limpiar el tamiz, afloje las dos palometas y retire la
tapa de acceso. Agarre las dos asas (figura 8) y saque el
tamiz. Tenga cuidado ya que seguirá goteando agua del
tamiz cuando lo haya retirado. Vacíe la suciedad que haya
en el tamiz y enjuáguelo. Vuelva a instalarlo tan pronto
como sea posible para que no entre suciedad en el tanque.
Vuelva a colocar la tapa de acceso. Se recomienda
encarecidamente que esta operación se lleve a cabo con
frecuencia cuando se acabe de construir el edificio y cada
6 meses después de ello.
D. Para retirar el interruptor, abra la tapa de acceso y levante
el tamiz. Retire el pasahilos que corresponda en la tapa y
saque el cable del interruptor por el agujero. Extraiga el
soporte del interruptor utilizando un dado de 7/16 plg o una
llave de tuercas (vea la Figura 10). Ahora se podrá sacar el
interruptor de su receptáculo para mantenerlo o
reemplazarlo. Vuelva a introducirlo en el receptáculo cuando
quiera volver a instalarlo. Dirija el cable del interruptor
alrededor de la boca de admisión interna (vea la figura. 9).
Este cable no deberá interferir con el funcionamiento de la
bandeja del filtro. Saque el extremo del cable por el orificio
del pasahilos y vuelva a instalar el pasahilos.
E. Para instalar el interruptor, vuelva a introducirlo en el
receptáculo. Dirija el cable del interruptor alrededor de la
boca de admisión interna (vea la figura 9). Este cable no
deberá interferir con el funcionamiento de la bandeja del
filtro. Asegure el interruptor con su soporte del interruptor
utilizando un dado de 7/16 plg o una llave de tuercas (vea
la Figura 10).Saque el extremo del cable por el orificio del
pasahilos y vuelva a instalar el pasahilos.
posición de apagado por culpa de
una interferencia con el lateral del
tanque u otra obstrucción.
Coloque la bomba o el interruptor de forma que
pueda funcionar libremente.
Interruptor defectuoso.
Reemplace el interruptor.
La bomba funciona
o zumba pero no
bombea.
El desagüe está atascado.
Compruebe que no haya atascos en la línea de
desagüe, como puede ser hielo si la línea pasa
por áreas frías.
Compruebe que la válvula no se
haya quedado cerrada o esté
instalada al revés.
Saque la válvula de retención y asegúrese de
que funciona sin impedimentos y fue instalada
correctamente.
La válvula de compuerta/bola
está cerrada.
Abra la válvula de compuerta o de bola.
La elevación total es superior a la
capacidad de la bomba.
Dirija las tuberías a una altura inferior. Si esto
no es posible, necesitará adquirir otra bomba
de mayor capacidad. Consulte con la fábrica.
La bomba funciona
o zumba pero no
bombea.
El rotor de la bomba está atascado
o la cubierta de voluta está
taponada.
Saque la bomba de la cubeta. Separe la base
de la bomba y limpie la zona que rodea al
rotor. Monte la bomba y vuélvala a instalar.
La bomba se pone a
funcionar cuando la
maquinaria no está
en uso.
No hay instalada una válvula de
retención, se queda abierta o tiene
una fuga.
Saque la válvula de retención y asegúrese de
que funciona sin impedimentos y fue instalada
correctamente.
Las piezas gotean.
Repare las piezas para eliminar las fugas.
La bomba hace
demasiado ruido.
Material foráneo en la cavidad del
rotor.
Saque la bomba de la cubeta. Separe la base
de la bomba y limpie la zona que rodea al
rotor. Monte la bomba y vuélvala a instalar.
Rotor roto.
La fábrica le puede informar sobre cómo
reemplazar el rotor.
Cojinetes desgastados.
Envíe la bomba a reparar a la fábrica o a un
centro de reparación autorizado.
Las conexiones de las tuberías al
edificio son demasiado rígidas.
Cambie una parte de la línea de desagüe con
una manguera o conector de caucho.
NOTA: Liberty Pumps, Inc. no asume ninguna responsabilidad por desperfectos o lesiones resultantes del desmontaje de la bomba
sobre el terreno. Si el desmontaje de la bomba no lo lleva a cabo Liberty Pumps o uno de sus centros de servicio autorizados, la
garantía quedará anulada.
Garantía limitada de 3 años. Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica están libres de defectos de
materiales y mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará
con el recibo de compra fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá
acompañar a la bomba si la fecha de devolución ocurre más de 3 años después de la fecha de fabricación (códigoCODE) indicada en la placa de la unidad. Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitarán a la reparación
o el reemplazo de las piezas que el fabricante determine que son defectuosas, siempre que la pieza o el ensamblaje, se
devuelva con el porte pagado al fabricante o a uno de sus centros de servicio autorizados y que no se evidencie ninguna
de las siguientes características, lo que supondría la anulación de la garantía. El fabricante no tendrá obligación alguna
bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido desmontado, modificado, abusado o
forzado; si el cordón eléctrico se ha cortado, dañado o empalmado; si se redujo el tamaño de la descarga de la bomba; si
la bomba se usó con agua más caliente de la temperatura nominal, o agua con arena, cal, cemento, grava u otros
elementos abrasivos; si se utilizaron productos químicos para bombas o hidrocarburos; si un motor no sumergible fue
sometido a un exceso de humedad; o si se retiró la etiqueta con el número de serie y de código. Liberty Pumps, Inc. no
se hace responsable de pérdidas, daños o gastos que resulten por la instalación o uso de sus productos, o por daños
emergentes, incluidos los costos de desmontar, reinstalar o transportar la unidad. No se ofrece ninguna otra garantía
expresa. Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y adecuación para un propósito determinado,
están limitadas a un plazo de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía representa el único remedio del
comprador y, siempre que se permita, se excluye toda responsabilidad por daños emergentes y fortuitos bajo toda otra
garantía.
7000, avenue Apple Tree
Bergen (NY) 14416
Téléphone : (800) 543-2550
Télécopieur : (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Table des matières
1.) Renseignements généraux
2.) Précautions/préinstallation
3.) Installation
4.) Fonctionnement et entretien
5.) Dépannage
Modèles
SBX35 1/3 HP 115 V
SBX35A 1/3 HP 115 V ALM-2 Alarme
SBX280 1/2 HP 115 V
SBX280A 1/2HP 115 V ALM-2 Alarme
IMPORTANT : Afin de permettre l’entretien du filtre, de l’interrupteur et de la pompe, s’assurer de permettre un accès
facile aux couvercles protecteurs du système lorsque l’appareil est installé dans un sous-sol.
Manuel d’installation 5722000F
Série SBX
IMPORTANT :
Avant l’installation, noter les numéros de modèle, de série et de code
qui figurent sur la plaque signalétique pour éventuellement s’y référer.
Lire attentivement les directives avant d’effectuer l’installation. Chaque pompe de marque Liberty est testée individuellement en usine
pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera les risques de problèmes de fonctionnement et
assurera des années de service sans soucis.
Danger d’électrocution. Afin de réduire les dangers d’électrocution, toujours débrancher la pompe de sa source d’alimentation
électrique avant de la manipuler.
Les raccords électriques et le câblage pour l’installation de la pompe ne devraient être effectués que par des professionnels qualifiés.
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre. Afin de réduire
les dangers d’électrocution, s’assurer que celle-ci est raccordée seulement à une prise correctement mise à la terre. Cette prise
devrait être protégée par un disjoncteur de fuite de terre (différentiel).
Ne pas dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de mise à la terre des fiches de branchement.
Ne pas utiliser de rallonge.
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation à part correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S’assurer que la source
d’alimentation électrique est suffisante pour répondre aux exigences de tension et d’intensité du courant électrique de la pompe tel
qu’indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
La prise électrique ou le panneau doit se trouver à la portée du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m (4 pi) au-
dessus du niveau du plancher pour minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
L’installation doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux et règlements en vigueur.
NE JAMAIS disposer de matériaux comme du solvant à peinture ou d'autres produits chimiques en les vidant dans
l'avaloir, car ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les composants de la pompe, causant éventuellement
son mauvais fonctionnement ou sa défaillance.
Les pompes d'assèchement et de système d'égout traitent souvent des matières pouvant causer des maladies. Porter
des vêtements protecteurs adéquats pour manipuler une pompe ou de la tuyauterie ayant déjà servi.
Ne pas utiliser ces pompes dans de l’eau dont la température est supérieure à 60 °C (140 F).
Lorsqu’il existe des risques de dommages à la propriété en raison d’un niveau d’eau élevé, il est conseillé d’installer une alarme
indépendante signalant la hausse du niveau de l’eau ou un système de pompage de secours.
1. L’appareil SumpBoxMC est expédié déjà monté; inspecter le réservoir, la pompe, le(s) flotteur(s) et les accessoires pour repérer
tout dommage subi lors du transport. Communiquer avec votre revendeur en cas de problème avant l’installation.
2. Lire toutes les directives et se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de procéder à l’installation. Prendre
connaissance des caractéristiques de la pompe afin de s’assurer que son rendement est adéquat avant l’installation.
3. Danger d’électrocution.Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la
manipuler ou d’y effectuer des réglages. Le cordon d’alimentation électrique de la pompe est muni d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de branchement de type mise à la terre à trois broches. Afin de
réduire les dangers d’électrocution, s’assurer que le SumpBoxMC est raccordé seulement à une prise
correctement mise à la terre. Cette prise devrait être protégée par un disjoncteur de fuite de terre (différentiel).
L’installation du circuit électrique doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes
locaux et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre de la prise.
4. Ne jamais utiliser de rallonge. La prise électrique ou le panneau doivt se trouver à la portée du cordon
d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m (4 pi) au-dessus du niveau du plancher pour
minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
5. S’assurer que la source d’alimentation électrique est suffisante pour convenir à l’intensité du courant électrique de la pompe. On
peut trouver l’intensité du courant électrique de la pompe sur la plaque signalétique et/ou la documentation du produit. S’assurer
que le circuit d’alimentation électrique est muni de fusibles ou de coupe-circuit de la bonne puissance.
6. Il est recommandé d’installer la pompe sur un circuit de dérivation. Un tel circuit de dérivation doit être conçu en respectant le code
de l’électricité.
7. On doit vérifier toutes les prises électriques pour s’assurer que la mise à la terre fonctionne bien. Un multimètre approuvé par UL
indiquera si les fils sous tension, neutres et de mise à la terre sont raccordés correctement.
8. Un électricien autorisé qualifié doit installer et vérifier tous les circuits électriques.
9. Toute la plomberie (évacuation et ventilation) doit être faite par un professionnel qualifié conformément aux codes de plomberie en vigueur.
10. La température du liquide ne doit pas dépasser 60 ºC (140 ºF).
11. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la retirer ou d’effectuer l’entretien.
12. Outils nécessaires pour l’installation : Ruban de Téflon, une scie à métaux (ou un outil similaire) et un marteau ou une petite masse.
Mise en place
IMPORTANT : Le système est muni d’un couvercle transparent de construction jetable qui doit demeurer en place afin de
protéger les couvercles et les accessoires contre la saleté, le gravier, le ciment et autres matériaux durant les travaux
d’installation et de maçonnerie.
A. Excavation : Choisir un endroit du sous-sol où il sera facile d’avoir accès au
système. Creuser le trou le plus petit possible, avec un dégagement minimum
recommandé de 20,32 cm (8 po) autour du réservoir. Ne jamais placer le bassin
directement en contact avec des roches ou d’autres objets contondants. Placer
uniquement du concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à
½ po) comme matériau de remplissage entre le bassin et les parois du trou. Ne
pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou. Compacter
convenablement sous le bassin afin de fournir une base solide et bien au niveau
capable de supporter le poids du bassin, un fois rempli.
B. Emplacement des piquets : La bride antiflottaison du bassin SumpBoxMC
comporte 4 encoches faites pour accueillir des barres d’armature d’une dimension
maximum de 13 mm (½ po) (voir fig. 1). Ces piquets aideront à soutenir le
système durant le raccordement de l’entrée et le remplissage du trou.
C. Raccordement de l’entrée et remplissage du trou : Utiliser uniquement du
concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) entre le
fond du trou et le bassin, pour le maintenir en place. Ne pas utiliser de sable ni de
terre d’origine pour remplir le trou. Raccorder l’arrivée des eaux usées à une ou plusieurs des trois entrées à emboîtements du bassin.
Choisir les emboîtements qui seront utilisés. Découper une épaisseur de 6 mm (¼ po) (jamais plus de 19 mm ou ¾ po) de matériaux
de ces emboîtements d’entrée pour assurer un bon ajustement des drains (voir fig. 2). Insérer les drains dans l’emboîtement ainsi
découpé. Laisser en espace d’environ 25 mm (1 po) entre l’extrémité du drain et le panier filtre pour assurer un bon fonctionnement et
faciliter le retrait du panier lors des travaux d’entretien (voir fig. 3).
D. Remplissage final. On ne doit pas laisser de grosses roches, des mottes et d’autres corps étrangers dans le matériau de
remplissage. Seul le concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) est recommandé comme matériau de
remplissage. Ne pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou. Prévoir un accès au couvercle du bassin pour les
travaux d’entretien et de réparation.
IMPORTANT : Ne pas exercer de pression importante ni utiliser de matériel lourd sur le matériau de remplissage, car cela
pourrait endommager le réservoir.
Plomberie de finition et installation de l’alarme
IMPORTANT : Toutes les installations de plomberie (évacuation et ventilation) doivent être faites par un professionnel qualifié
conformément aux codes de plomberie en vigueur.
A. Retirer et recycler le couvercle de protection jetable avant de raccorder la plomberie du système.
B. REMARQUE : Raccordements filetés au couvercle – RESSERRER À LA MAIN SEULEMENT et utiliser du ruban de Téflon®
pour sceller les filets. Retirer le bouchon gris et installer un tuyau de PVC de 1½ po au raccordement du couvercle appelé
« conduite d’évacuation de 1½ po » (voir figure 4). Il est conseillé d’installer un raccord union pour faciliter le retrait de la pompe si
nécessaire. On recommande l’installation d’un clapet antiretour basculant à écoulement libre après le raccord union afin de
prévenir le refoulement du liquide après chaque cycle de la pompe. Un robinet-vanne ou clapet à bille doit suivre le clapet
antiretour afin de permettre le nettoyage périodique du clapet antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste de la canalisation
d’évacuation devrait être le plus court possible et comporter un nombre minimum de virages, afin de réduire la perte de puissance
due à la friction. Communiquez avec Liberty Pumps ou un autre spécialiste si vous avez des questions au sujet des dimensions de
tuyaux et débits adéquats.
C. Si le système est pourvu d’une alarme, consulter les directives d’installation de l’alarme pour savoir comment la raccorder. Le
dispositif d’alarme et les accessoires sont situés sous le couvercle protecteur transparent. Le cordon de l’interrupteur de l’alarme
comporte des fils conducteurs nus et sort du couvercle à travers l’œillet à orifice unique (voir fig. 4).
Fig. 4 Emplacements de la plomberie de
finition, du câblage et de l’interrupteur
Emplacement de l’évent facultatif pour radon
(consulter la section d’installation pour le radon).
Percer un trou de 4 po pour ouvrir l’orifice.
L’alvéole sert à marquer le centre pour percer.
Emplacement de la conduite
d’évacuation filetée de 1½ po.
Œillet pour les
cordons
d’alimentation de
la pompe et
l’interrupteur.
Interrupteur de la pompe.
Fig. 5 Installation adéquate du couvercle d’accès
Il ne doit pas y avoir
d’espace entre les
couvercles, pour
obtenir la meilleure
étanchéité possible.
Couvercle
solidement fixé
Couvercle d’accès
Le ruban d’étanchéité
doit entrer en contact
avec le couvercle
d’accès à cet endroit.
Interrupteur
d’alarme facultative.
Œillet pour le cordon
de l’interrupteur de
l’alarme facultative.
Installation pour le radon
IMPORTANT : Toutes les installations faites dans un environnement où il y a présence de radon doivent être faites par un
professionnel qualifié conformément aux codes de plomberie en vigueur.
A. Le couvercle d’accès doit reposer contre le couvercle solidement fixé pour faire en sorte que les joints d’étanchéité assurent que le
système soit bien étanche (voir fig. 5). De plus, il faut s’assurer que les joints situés entre les deux couvercles forment un joint
d’étanchéité.
B. Installer un tuyau d’évent de 3 po au raccordement d’évacuation identifié « ÉVENT FACULTATIF POUR RADON ». Percer un trou
de 10,16 cm (4 po) pour créer une ouverture à cet endroit. Une alvéole se trouve sur le couvercle pour permettre de bien centrer le
foret (voir figure 4 ci-dessus). Installer l’anneau d’étanchéité de 3 po pour tuyau dans l’orifice. Installer un tuyau d’évent de 3 po
dans l’orifice de ventilation à travers l’anneau d’étanchéité pour tuyau. Ne pas insérer le tuyau d’évent plus de 10,16 cm (4 po)
dans le bassin.
Fig. 7 Points de réglage des interrupteurs de le pompe et de l'alarme
Interrupteur de la pompe
Interrupteur de l'alarme
Fig. 8 Déplacement de panier de tamis
Emparez-vous de
ces poignées et
soulevez le tamis
vers le haut hors
du bassin.
4. Fonctionnement et entretien
A. Pour un fonctionnement automatique, les deux cordons
doivent être interconnectés et branchés (voir fig. 6) dans une
prise d’une intensité en ampères suffisante pour le modèle de
pompe choisi, avec fusibles indépendants et mise à la terre
(voir section 1, Renseignements généraux, ou la plaque
signalétique de la pompe pour connaître les caractéristiques
électriques du modèle.) Les deux cordons sont munis de
fiches à trois broches et doivent être branchés dans une prise
à trois ouvertures avec mise à la terre adéquate.
NE JAMAIS RETIRER LA BROCHE DE MISE
À LA TERRE DES PRISES DES ACCESSOIRES.
B. Les niveaux des interrupteurs de la pompe et de l’alarme
sont réglés en usine. Si ces niveaux sont déréglés,
consulter la fig. 7 pour savoir comment régler l’interrupteur.
Il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation
de la source d’alimentation électrique et de retirer
l’interrupteur pour effectuer ce réglage. Vérifier
régulièrement l’état des interrupteurs pour assurer qu’ils
fonctionnent bien en retirant les résidus ou dépôts qui
nuiraient à leur fonctionnement.
C. Pour nettoyer le panier filtrant, détacher les deux boulons à
ailettes et retirer le couvercle d’accès Soulever le deux
poignées (voir fig. 8) et retirer le panier filtrant. Mise en
garde : de l’eau va continuer à dégoutter du panier après
son retrait. Nettoyer le panier en jetant les résidus qui s’y
trouvent et rincer. Réinstaller le panier filtrant le plus
rapidement possible afin de prévenir l’infiltration de débris
dans le réservoir. Remettre le couvercle d’accès en place.
Il est fortement recommandé de faire ce nettoyage
fréquemment pendant la construction d’une maison et tous
les 6 mois par la suite, ou au besoin.
D. Pour retirer un interrupteur, ouvrir le couvercle d’accès et
soulever le panier filtrant. Retirer l’œillet de cordon approprié
sur le couvercle fixé solidement et tirer le cordon de
l’interrupteur à travers l’orifice ouvert. Retirer le support de
l’interrupteur à l’aide d’une douille de 7/16 po ou d’un tourneécrou (voir figure 10).Il est maintenant possible de soulever
l’interrupteur de son compartiment et de le réparer ou le
remplacer. Replacer l’interrupteur dans le compartiment
flottant pour le réinstaller. Diriger le cordon de l’interrupteur
autour de l’emboîtement interne (voir fig. 9). Le cordon de
l’interrupteur ne doit pas nuire au fonctionnement du plateau
filtrant. Tirer l’extrémité du cordon de l’interrupteur à travers
l’orifice de l’œillet dans le couvercle et réinstaller l’œillet de
cordon.
E. Replacer l’interrupteur dans le compartiment flottant pour le
réinstaller. Diriger le cordon de l’interrupteur autour de
l’emboîtement interne (voir fig. 9) Le cordon de l’interrupteur
ne doit pas nuire au fonctionnement du plateau filtrant. Fixer
Figure 10. Installation du support de l’interrupteur
Fig. 9 Diriger le cordon de l’interrupteur
Emboîtement d'entrée interne
Cordon de l’interrupteur
Problème
Cause
Mesure correctrice
La pompe ne
fonctionne pas.
Fusible brûlé ou autre interruption
d’alimentation; tension inadéquate.
S’assurer que le branchement de l’appareil est
sécuritaire. Demander à un électricien de
vérifier tous les câbles au niveau des
branchements et de s’assurer que la capacité
et l’intensité sont adéquates.
* L’interrupteur ne peut se mettre en
position de marche en raison de
l’interférence du côté du bassin ou
d’un autre type d’obstacle.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à
ce que le dégagement soit suffisant pour bien
fonctionner.
Niveau de liquide insuffisant.
S’assurer que le niveau de liquide peut s’élever
suffisamment pour activer le(s) interrupteur(s).
Interrupteur défectueux
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
4. Guide de dépannage
l’interrupteur avec son support, en utilisant une douille de
7/16 po ou un tourne-écrou (voir figure 10).Tirer l’extrémité
du cordon de l’interrupteur à travers l’orifice de l’œillet dans
le couvercle et réinstaller l’œillet de cordon.
Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la manipuler ou d’y
effectuer des réglages.
mettre en position d’arrêt en raison de
l’interférence du côté du bassin ou
d’un autre type d’obstacle.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à
ce que le dégagement soit suffisant pour bien
fonctionner.
Interrupteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
La pompe tourne ou
gronde, mais ne
pompe pas.
Conduits d’évacuation bloqués
ou restreints.
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y
ait pas de corps étrangers, y compris de
formation de glace si la canalisation d’évacuation
se trouve dans des zones froides ou les traverse.
Clapet antiretour bloqué en position
fermée ou incorrectement installé.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il
fonctionne librement et est bien installé.
Robinet vanne ou clapet à bille fermé.
Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
La charge ascensionnelle totale
dépasse la capacité de la pompe.
Essayer de rediriger le tuyau à un niveau
inférieur. Si c’est impossible, il faut
probablement se procurer une pompe plus
puissante. Consulter le fabricant.
La pompe tourne ou
gronde, mais ne
pompe pas.
Le rotor de la pompe est bloqué ou
le corps de pompe en spirale est
bouché.
Retirer la pompe du bassin. Détacher la base
de la pompe et nettoyer la zone entourant le
rotor. Remonter et réinstaller.
La pompe tourne
périodiquement
lorsque les
accessoires ne
sont pas utilisés.
Clapet antiretour non installé, bloqué
en position ouverte, ou qui fuit.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il
fonctionne librement et est bien installé.
Les accessoires coulent.
Réparer les accessoires au besoin pour
éliminer les fuites.
La pompe fait
du bruit.
Corps étrangers dans les cavités
du rotor.
Retirer la pompe du bassin. Détacher la base
de la pompe et nettoyer la zone entourant le
rotor. Remonter et réinstaller.
Rotor brisé.
Consulter le fabricant pour obtenir de
l’information au sujet du remplacement du
rotor.
Coussinets usés.
Retourner la pompe au fabricant ou la faire
réparer par un réparateur autorisé.
Raccordements des tuyaux à la
structure de la maison trop rigides.
Remplacer une partie du tuyau d’évacuation
par un boyau ou un raccord en caoutchouc.
REMARQUE : Liberty Pumps, Inc. n’est pas responsable des dommages ou blessures résultant d’un démontage sur le terrain. Le
démontage effectué ailleurs que chez Liberty Pumps ou à l’un de ces centres de services autorisés annule automatiquement la
garantie.
Garantie limitée de 3 ans Liberty Pumps, Inc. garantit que les pompes sortant de son usine sont exemptes de tout défaut de
matériau et de fabrication pour une période de 3 ans à partir de la date d’achat. La date d'achat sera établie par une facture
d’achat datée indiquant les numéros de modèle et de série de la pompe. La pompe retournée doit être accompagnée de la
facture d’achat datée si la date de retour se situe à plus de 3 ans du numéro de « CODE » (date de fabrication) indiqué sur la
plaque signalétique de la pompe. L’obligation de garantie du fabricant se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce
jugée défectueuse par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soient retourné, franco de port, au fabricant ou à son centre
d'entretien autorisé et à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause. Le fabricant
ne peut en aucun cas être tenu responsable, selon les dispositions de cette garantie, si le produit n’a pas été correctement installé;
s’il a été démonté, modifié, soumis à un usage abusif ou endommagé; si le cordon électrique a été coupé, endommagé ou ligaturé;
si la taille du tuyau d’évacuation de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée pour pomper de l’eau d'une température
supérieure aux recommandations ci-dessus ou de l’eau contenant du sable, de la chaux, du ciment, du gravier ou autres matières
abrasives; si le produit a été utilisé pour pomper des produits chimiques ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été
exposé à de l’humidité excessive; ou si l’étiquette portant le numéro de série, de modèle et de code a été retirée. Liberty Pumps,
Inc. ne pourra être tenue responsable des pertes, dommages, frais attribuables à l’installation ou l’utilisation de ses produits ni pour
les dommages accessoires ou consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport. Il n’y a aucune autre
garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d'aptitude à une fin particulière, est limitée à
trois ans à partir de la date d’achat. Cette garantie contient le recours exclusif de l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi,
toute responsabilité pour dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes autres garanties.