Lugege enne seadme paigaldamist need juhised hoolikalt läbi. See
lihtsustab seadistamist ja tagab seadme õige ja turvalise paigalduse.
Hoidke juhiseid ka peale paigaldamist seadme lähedal, et saaksite neid
edaspidi viitena kasutada.
Allpool toodud ohutusjuhised aitavad ära hoida ettenägematuid riske
ja kahjustusi, mis võivad tekkida toote mitteturvalisest või valest
kasutamisest.
Juhised on jaotatud teemadeks „OHT” ja „ETTEVAATUST” nagu allpool
kirjeldatud.
Ohutusteated
See sümbol viitab asjaoludele ja toimingutele, millega võib
kaasneda risk. Lugege selle sümboli juures olev osa hoolikalt
läbi ja järgige antud juhiseid riski ärahoidmiseks.
OHT
Viitab asjaolule, et juhiste eiramine võib põhjustada tõsiseid
vigastusi või surma.
ETTEVAATUST
Viitab asjaolule, et juhiste eiramine võib tootele väiksemaid või
suuremaid kahjustusi tekitada.
OLULISED OHUTUSJUHISED
OHT
Plahvatuse, tulekahju, surma, elektrilöögi, inimeste vigastuste
või põletuste vältimiseks järgige toote kasutamisel üldisi
ohutusnõudeid, sealhulgas järgmisi:
Lapsed majapidamises
Seda seadet ei tohi kasutada isikud (k.a lapsed), kellel on piiratud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised masina kasutamise kohta, kui puudub
järelevalve või nende turvalisuse eest vastutav isik ei ole andnud
neile juhiseid seadme kasutamise kohta. Lapsi tuleb valvata, et nad ei
hakkaks seadmega mängima.
3
ET
Kasutamine Euroopas:
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete ja vaimsete võimetega isikud, või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta ainult
siis, kui neile on tagatud järelevalve või antud juhised seadme turvalise
kasutamise kohta ja nad saavad aru võimalikest ohtudest. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi teha seadme puhastus- ja
hooldustöid ilma järelevalveta.
Alla 3-aastaseid lapsi ei tohi seadme juurde lubada ilma pideva
järelevalveta.
Paigaldamine
• Veenduge, et vastava kvalifikatsiooniga spetsialist on seadme
õigesti ja vastavalt paigaldusjuhendile paigaldanud, maandanud ja
reguleerinud.
• Ärge kunagi kasutage seadet, kui see on kahjustatud, kui sellel
esineb talitlushäireid, kui see on osaliselt lahti võetud või kui sellel on
puuduvaid või katkiseid osasid, k.a kahjustatud juhe või pistik.
• Seda seadet peaks transportima vaid kahe või enama inimese abil
seadet kindlalt kinni hoides.
• Äge paigaldage seadet niiskesse või tolmusesse ruumi. Ärge
paigaldage ega kasutage seadet välitingimustes või kohas, kus seda
võivad mõjutada ilmastikutingimused, nagu päike, tuul, vihm või
miinuskraadid.
• Kinnitage äravooluvoolik kindlalt, et see lahti ei tuleks.
• Kui toitejuhe on kahjustatud või pistikupesa logiseb, ärge toitejuhet
kasutage ja võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Ärge ühendage seda seadet vooluvõrku harupistiku. pikendusjuhtme
või adapteri kaudu.
• Seadmes ei tohi kuivatada vahtkummist (lateksvahust) esemeid,
dušimütse, veekindlaid tekstiile, kummiga töödeldud tooteid ja rõivaid
või vahtkummiga täidetud patju.
• Seda seadet ei tohi paigaldada lukustatava ukse taha, liugukse või
ukse taha, mille uksehing asub seadme ukse suhtes vastaspoolel,
sellisel viisil, et seadme ukse täielik avamine on takistatud.
4
ET
• See seade peab olema maandatud. Lühise või elektrikatkestuse
korral vähendab maandus elektrilöögi ohtu, juhtides elektrivoolu
sinna, kus takistus on väiksem.
• Seade on varustatud toitejuhtmega, millel on maandussoon
ja maanduspistik. Pistik peab olema ühendatud sobivasse
pistikupesasse, mis on paigaldatud ja maandatud vastavalt kõikidele
kohalikele eeskirjadele ja määrustele.
• Maanduse vale ühendusviis võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kui teil
on kahtlusi seadme õige maandamise osas, laske seda kontrollida
elektrikul või teenindaval personalil.
• Ärge muutke seadmega kaasasolevat voolupistikut. Kui pistik ei sobi
• Seade ei tohi saada toidet läbi välise lülitiga seadme, nagu taimer,
ega olla ühendatud vooluringi, mida mõni seade regulaarselt sissevälja lülitab.
Kasutamine
• Ärge üritage eemaldada seadme paneele ja ärge võtke seadet
osadeks lahti. Ärge kasutage juhtpaneelil teravaid esemeid, et seadet
tööle panna.
• Ärge parandage ega vahetage välja ühtegi seadme osa. Kõiki
parandus- ja teenindustöid peab tegema kvalifitseeritud personal, kui
just ei ole kasutusjuhendis soovitatud teisiti. Kasutage vaid tehase
poolt lubatud osi.
• Hoidke seadme all ja selle ümbruses olev ala vaba kergestisüttivatest
materjalidest, nagu kiud, paber, kaltsud, kemikaalid jms.
• Äge pange seadmesse elusolendeid, nt lemmikloomi.
• Ärge jätke seadme ust lahti. Lapsed võivad uksel kõõludes või
seadme sisse ronides põhjustada kahjustusi või vigastusi.
• Ärge kunagi puudutage seadet selle töötamise ajal. Oodake, kuni
trummel on täielikult seisma jäänud.
5
ET
• Ärge kunagi peske ega kuivatage masinas esemeid, mida on
puhastatud, pestud või leotatud kergestisüttivate või plahvatusohtlike
ainetega, või esemeid, millel on taoliste ainete plekid (nt vahad,
õlid, värvid, bensiin, rasvaärastid, keemilise puhastuse lahused,
petrooleum, taimeõli, küpsetusõli, vms). Ebasobiv kasutamine võib
põhjustada tulekahju või plahvatuse.
• Üleujutuse korral lahutage seade toitevõrgust ja pöörduge LG
Electronicsi teeninduskeskuse poole.
• Kui seadme uks on avatud, ärge seda üleliia allapoole suruge.
• Kasutage uut voolikut või seadmega kaasasolev voolikukomplekti.
Vanade voolikute kasutamine võib põhjustada veelekkeid ja seega ka
varakahjustusi.
• Ärge katsuge ust kõrge temperatuuriga programmide ajal.
• Ärge kasutage seadme läheduses kergestisüttivat gaasi ja muid
süttivaid aineid (benseeni, bensiini, vedeldajat, petrooleumi, alkoholi
jne).
• Kui vesi ära- või pealevooluvoolikus talvel ära külmub, kasutage
seadet alles pärast selle ülessulamist.
• Hoidke kõiki pesuaineid, pehmendeid ja pleegiteid lastele
kättesaamatus kohas.
• Ärge puudutage elektriühendust ega seadme juhtimissüsteemi
märgade kätega.
• Ärge painutage toitejuhet liigselt ega jätke seda raskete esemete alla.
Hooldamine
• Ühendage pistik turvaliselt pistikupesasse, kui olete niiskuse ja tolmu
täielikult eemaldanud.
• Enne seadme puhastamist eemaldage seade toitevõrgust. Seadme
lülitamine asendisse VÄLJAS või ooterežiimile ei tähenda toitevõrgust
lahutamist.
• Ärge pihustage seadme puhastamiseks selle peale ega sisse vett.
• Ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest, kui seadet toitevõrgust lahutate.
Pistikupesast eemaldamisel hoidke pistikust alati kindlalt kinni ja
tõmmake seda otsesuunas.
6
ET
Tehniline ohutus kuivati kasutamisel
HOIATUS - Tulekahju vältimiseks
Tulekahju oht ja tuleohtlikud materjalid
• Hoidke seadme korpuse või sisseehitatud struktuuri
ventilatsiooniavad takistustest vabana. Vastasel juhul võib see
põhjustada tulekahju.
• Seade sisaldab R290, jahutusainet, mis on keskkonnasõbralik, kuid
tuleohtlik. Ärge kahjustage jahutusaine ringlust, hoidke lahtised leegid
ja süüteallikad seadmest eemal.
• Ärge kuivatage seadmes pesemata esemeid.
• Kangapehmendeid ja muid sarnaseid tooteid peab kasutama
vastavalt toote juhistele.
• Eemaldage rõivaste taskutest kõik esemed, nagu välgumihklid ja
tikud.
• Ärge peatage masinat kunagi enne, kui kuivatusprotsess on
lõppenud. Kui te seda siiski teete, võtke kogu pesu kiiresti välja ja
laotage laiali, et kuumus hajuks.
• Seadet ei tohi kasutada tööstuslike kemikaalidega puhastatud
esemete kuivatamiseks.
• Esemed, mis on määrdunud ainetega, nagu küpsetusõlid, taimeõlid,
atsetoon, alkohol, bensiin, petrooleum, plekieemaldid, tärpentin,
vahad ja vahaeemaldajad, tuleb pesta kuuma vee ja rohke
pesuainega, enne kui neid tohib seadmes kuivatada.
• Ärge jooge kondensaatvett. Vastasel korral võite saada
toidumürgituse.
• Kui voolujuhe on kahjustada saanud, tuleb lasta see tootjal,
teeninduse esindajal või vastava kvalifikatsiooniga isikul ohu
ärahoidmiseks välja vahetada.
• Kangakiudude filtrit peab sageli puhastama.
• Kangakiud ei tohi seadmesse koguneda.
7
• Ärge pritsige keemilise puhastuse vahendit otse seadmele ega
kasutage seadet keemilise puhastuse vahendiga koos olevate
rõivaste kuivatamiseks.
• Ärge kuivatage õliste ainete plekkidega rõivaid. Rõivatele jäänud õli
(ka toiduõli) plekke ei saa isegi veega pestes täielikult eemaldada.
• Seade ei tohi saada toidet läbi välise lülitiga seadme, nagu taimer,
ega olla ühendatud vooluringi, mida mõni seade regulaarselt sissevälja lülitab.
• Eemaldage rõivad seadmest kohe peale kuivatamise lõpetamist
või kui toide lülitatakse kuivatamise ajal välja. Kuivatatud rõivaste
seadmesse jätmine võib põhjustada tulekahju. Seadmest peale
kuivatamist eemaldatud rõivad võivad põhjustada tulekahju.
Eemaldage rõivad kohe peale kuivatamist ja riputage või laotage
need lamedale pinnale jahtuma.
Käitlemine
• Enne eelmise seadme äraviskamist lahutage see toitevõrgust.
Lõigake juhe otse seadme tagant läbi, et seda ei saaks enam
kasutada.
ET
• Pange kogu pakkematerjal (kilekotid ja stürovaht) lastele
kättesaamatusse kohta. Pakendi materjalid võivad põhjustada
lämbumist.
• Eemaldage enne seadme kasutuselt eemaldamist ja ära viskamist
selle uks, vältimaks laste või väikeloomade masinasse lõksujäämist.
8
KESKKONNA EEST HOOLITSEMINE
Teie vana seadme hävitamine
• Läbitõmmatud ristiga prügikasti sümbol tähendab, et
elektriliste ja elektrooniliste toodete (WEEE) jäätmeid
tuleb olmeprügist eraldi hävitada.
• Vanad elektriseadmed võivad sisaldada ohtlikke
koostisosi, seega aitab prügi nõuetekohane hävitamine
vältida võimalikku negatiivset mõju loodusele ja
inimeste tervisele. Teie kasutatud seade võib sisaldada
taaskasutatavaid osi, millega saab parandada teisi
seadmeid ning muid väärtuslikke materjale, mida saab
taaskasutada, et säilitada piiratud ressursse.
• Saate viia oma seadme kas kauplusse, kust see on
ostetud või võtta ühendust kohaliku prügiveo ettevõttega,
et saada lisainfot oma lähima WEEE jäätmete
kogumiskoha kohta. Kõige ajakohasemat infot oma riigi
kohta vaadake www.lg.com/global/recycling
ET
See kuivati sisaldab jahutusgaase
R290 (GWP: 3): 0,145 kg Hermeetiliselt suletud.
9
a
b
c
PAIGALDAMINE
Osad ja spetsifikatsioonid
TÄHELEPANU
• Tootja võib toote välimust ja spetsifikatsioone muuta sellest teavitamata, parandamaks toote kvaliteeti.
Eestvaade
Veeanum
a
Juhtpaneel
b
Uks
c
ET
Lisatarvikud
Ostmiseks võtke palun ühendust LG Electronics teeninduskeskusega või külastage LG veebisaiti aadressil
http://www.lg.com.
Kondensaatvee äravoolu voolik ja vooliku hoidik
a
Pesukuivatusraam
b
Üksteise peale paigaldamise komplekt
c
10
5 cm1 cm1 cm
Spetsifikatsioonid
MudelRC80V9*V*QRC90V9*V*Q
Toide220 - 240 V~, 50 Hz
Suurus600 mm (L) X 690 mm (S) X 850 mm (K)
Toote Kaal56 kg
Lubatud temperatuur5 - 35 °C
Maksimaalne
mahutavus
8 kg9 kg
ET
Nõuded paigalduskohale
Enne seadme paigaldamist kontrollige järgmist
teavet veendumaks, et seade paigaldatakse
õigesse kohta.
Asukoht
• Põranda tasapind: lubatud kalle kogu seadme
all on 1°.
• Pistikupesa: Peab asuma seadme asukohast
1,5 meetri ulatuses kummalgi pool.
− Ärge ühendage pistikusse mitut seadet.
• Täiendav vahe: Peaks olema 5 cm seinast ja 1
cm tagumisel, paremal ja vasakul küljel.
− Ärge kunagi asetage ega hoiustage pesu
masina peal. See võib kahjustada masina
viimistlust või juhtpaneeli.
TÄHELEPANU
• Hoidke seadme tagakülg seinast eemal, nii
saavutate kuivatamisel parema tulemuse.
• Ärge paigaldage seadet kohta, kus seda
ohustaks külmakraadid või tolm.
• Seade ei pruugi siis korralikult töötada, ning võib
saada kahjustusi kondensaatvee külmumise
tõttu pumbas ja äravooluvoolikus.
• Ärge paigaldage seadet kõrge temperatuuriga
seadme lähedusse, nagu külmkapp, ahi või
pliit jne. See langetab kuivatamise kvaliteeti,
mõjutab programmi kestust ja halvendab
kompressori korralikku töötamist. Seade töötab
kõige paremini toatemperatuuril 23 °C.
Kohale paigaldamine
• Paigaldage seade tasasele ja tugevale
aluspinnale.
• Veenduge, et masina ümbruses oleks tagatud
õhuliikumine ja seda ei takistaks vaibad vms.
• Ärge kasutage aluspinna tasandamiseks
puutükke, pappi vms.
• Ärge paigaldage masinat ruumi, kus on
külmumise oht. Külmunud voolikud võivad surve
all lõhkeda. Miinuskraadid võivad kahjustada
seadme elektrooniliste osade töökindlust.
• Kui seade toimetatakse kohale talvisel ajal
miinuskraadidega, laske masinal enne
selle kasutusele võtmist seista mõni tund
toatemperatuuril.
11
ET
• Veenduge, et masin oleks paigaldatud nii,
et insneril oleks sellele rikke korral võimalik
lihtsasti ligi pääseda.
• Reguleerige masina paigaldamise ajal kõiki
nelja jalga kaasasoleva mutrivõtme abil nii,
et seade oleks stabiilne ja vahemaa masina
pealmise külje ning võimaliku tööpinna alumise
külje vahel oleks ligikaudu 20 mm.
Ventilatsiooninõuded
• Süvendis või tööpinna all
− Võimaldage 3,17 m3/min õhuvool läbi
seadme
• Kapp
− Kapi uksel peab olema 2 (ventilatsiooni)
ava, kummalgi minimaalne pindala 387 cm2,
asukohaga 8 cm ukse alt ja ülevalt.
OHT
• Vältige seadme paigaldamist kuumusallika
lähedusse. Seadme tagakülg peab olema hästi
ventileeritav. Antud juhiste mittejärgimine võib
põhjustada probleeme.
• Masinat ei tohi paigaldada külmkapi kõrvale.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks merel
ega liiklusvahendites nagu haagissuvilad,
lennukid jne.
Seadme loodimine
Loodimise kontrollimine
Masina loodimine hoiab ära üleliigse müra ja
vibratsiooni. Kontrollige, kas masin on pärast
paigaldamist täiuslikult loodis.
• Kui masin pealisplaadi diagonaalnurkadele
vajutades õõtsub, reguleerige jalad uuesti.
Masina reguleerimine ja
loodimine
Kui masin ei ole täiuslikult loodis, keerake
reguleeritavaid jalgu kuni seade enam ei kõigu.
• Tõstmiseks keerake reguleeritavaid jalgu
päripäeva ja langetamiseks keerake
reguleeritavaid jalgu vastupäeva, liikudes eest
taha, küljelt küljele ja nurgast nurka.
Ukse ümberpööramine
Soovi korral saate ukse ümber pöörata.
Elektriühendus
• Ärge kasutage pikendusjuhet ega
topeltadapterit.
• Peale kasutamist võtke seade alati vooluvõrgust
välja.
• Ühendage seade kehtivate regulatsioonidega
vastavuses oleva maandusega pistikupesasse.
• Masin peab olema paigaldatud nii, et
ühenduskoht oleks lihtsasti ligipääsetav.
12
OHT
• Ärge pöörake ust tagurpidi ajal, kui seade on
virnastatud pesumasina peale.
• Enne uksehinge kruvide eemaldamist peab
abiline ust hoidma. Vastasel korral võib uks oma
raskuse tõttu maha kukkuda.
• Ohutuse tagamiseks peab ukse ümberpööramist
teostama kaks või enam inimest.
TÄHELEPANU
• Kruvid ei ole ühesugused ja sõltuvalt asukohast
tuleb need ka erinevalt sisestada. Enne
pingutamist veenduge, et olete valinud sobiva
kruvi.
Avage uks ja eemaldage 2 uksehingekruvi
1
(a). Pärast kruvide eemaldamist eemaldage
uks ettevaatlikult korpuse (b) eest ja asetage
see esiküljega allapoole põrandale.
OHT
c
d
• Kõigepealt eemaldage alumine kruvi. Uks võib
oma raskuse tõttu maha kukkuda ja saada
kahjustusi.
Eemaldage ukselt hingekomplekti (c) küljest
2
8 kruvi.
• 6 kruvi asuvad ees ja 2 kruvi küljel.
Vahetage omavahel ära hinge- (c) ja
4
ukselukukomplekt (d) ning kinnitage kruvid
vastupidises järjekorras.
• Kinnitage kruvi õiges asendis, vt etappe 2
kuni 4.
Eemaldage seadme raamist ukselukk (e),
5
eemaldades 2 kruvi ja seejärel kinnitades
need vastasküljele.
ET
cd
Eemaldage 3 kruvi ukselukukomplekti (d)
3
küljest (see on kinnitatud ukse ja hinge
komplekti vahele) ning seejärel eemaldage
uksekonksu külge kinnitatud kruvi.
13
Eemaldage seadme raamist 2 dekoratiivkruvi
6
ja seejärel kinnitage need vastasküljele.
Paigaldage uks 1. etapis eemaldatud
7
kruvidega ja kontrollige, et uks sulguks
korralikult.
ET
Pesukuivati
a
LG pesumasin
b
Seda pesukuivatit on võimalik paigaldada vaid
LG pesumasina peale. Ärge püüdke seda kuivatit
mõne muu pesumasina peale paigaldada, kuna
see võib põhjustada kahjustusi, vigastusi või
varakahjustusi.
Pesumasina pealmise plaadi
suurus
550 mm600 mm
Kuju ja
kokkupanek
Juhised üksteise peale
asetamiseks
Teie pesukuivati on võimalik paigaldada LG
pesumasina peale ja turvaliselt kinnitada
paigalduskomplekti abil. Õige paigalduse
tagamiseks, peab selle paigalduse tegema
kvalifitseeritud teenindaja.
Üksteise peale paigaldamise
komplekt
Pesukuivati paigaldamiseks pesumasina peale on
vaja vastavat komplekti (LG).
14
Paigaldamise juhis
OHT
• Ebasobiv paigaldus võib põhjustada tõsiseid
õnnetusi.
• Masina suure kaalu ja paigaldamise
kõrguse tõttu võib seadmete üksteise
peale paigaldamine olla ühe inimese jaoks
ohtlik. Seda peaks tegema kaks või enam
kvalifitseeritud teenindustöötajat.
• Seade ei ole mõeldud integreerituna
paigaldamiseks. Ärge paigaldage seadet
integreerituna.
• Ärge kasutage seadet, kui see ei ole korralikult
alumise masina peale kinnitatud.
ühenduskomplekti peaosa külge ja
seejärel ühendage äravooluvoolik (c)
ühenduskomplekti vastasküljele.
a
c
ETTEVAATUST
• Kui voolik on paigaldatud nii, et see jääb
kas painutatult või muljutult, siis võib äravool
ebaõnnestuda.
TÄHELEPANU
• Äravooluvooliku saab paigaldada ka juhul, kui
seade ei ole pesumasina peale asetatud.
Vastaspoole kinnitamiseks toimige samal viisil.
6
Äravooluvooliku paigaldamine
Tavaliselt pumbatakse kondensaatvesi kokku
veeanumasse, kust see käsitsi tühjendatakse.
Kondensaatvett on võimalik juhtida ka otse
seadme äravoolu, seda eriti juhul, kui pesukuivati
on asetatud pesumasina peale. Lihtsalt muutke
ühenduskomplekti abil vee äravoolu suund masina
äravoolu, nagu toodud alljärgnevalt:
15
KASUTAMINE
ET
Kasutamise ülevaade
Masina kasutamine
Enne esimest tsüklit pange masin viieks minutiks
kuivatama, see soojendab trumlit. Avage esimestel
kasutuskordadel masina uks selle täitmiste vahel,
see võimaldab masina sisemuse lõhnadel hajuda.
Veenduge, et kangakiudude filter ja veeanum
1
oleksid puhtad.
• Kangakiudude filter asub ukse tihendi
sees. Seda peab puhastama enne iga
kuivatustsükli käivitamist.
• Avage uks ja veenduge, et kangakiudude
filter oleks puhas. Kui see nii ei ole,
puhastage filter.
• Kontrollige lisaks, et veeanum oleks tühi.
See tagab kuivatamisel parima tulemuse.
ETTEVAATUST
• Jälgige, et pesu ei jääks ukse ja kummitihendi
vahele.
Lülitage elektrivool sisse.
3
• Vajutage nuppu Power. Nupu kohal olev
ikoon hakkab helendama, masin on tööks
valmis.
Valige soovitud kuivatusprogramm.
4
• Te saate programmi valida keerates
programmi valimise nuppu, kuni ilmub
soovitud programmi näit.
• Kui te vajutate nuppu Start/Paus ilma
programmi valimata, hakkab masin tööle
programmiga Cotton (Puuvill). Täpsema
teabe saamiseks pöörduge programmide
tabeli poole.
OHT
• Ärge jooge kondensaatvett.
TÄHELEPANU
• Mõnel juhul võib süttida LED-märgutuli E (vee
tühjendamise sümbol) ning masin võib seisma
jääda, kuna veeanum on täis.
Pange pesu pärast sorteerimist trumlisse.
2
• Pesu peab sorteerima kangatüübi ja
kuivusastme järgi. Kõik nöörid ja rihmad
peavad enne trumlisse panekut olema
kindlalt kinnitatud. Lükake pesu tahapoole,
et see ei oleks uksetihendi peal. Vastasel
juhul võivad tihend ja pesu kahjustatud
saada. Sulgege uks.
16
Vajutage nuppu Start/Paus.
5
• Kui vajutate nuppu Start/Paus, ventileerib
seade 10 sekundi jooksul trumli sisemust, et
seade kuivatamiseks ette valmistada.
Kui tsükkel on lõppenud, avage uks ja võtke
6
pesu välja.
Lülitage masin välja.
7
• Vajutage nuppu Power.
ET
ETTEVAATUST
• Olge ettevaatlik! Trumli sisemus võib veel kuum
olla.
• Seadet tohib kasutada vaid sihtotstarbeliselt.
TÄHELEPANU
• Pesukuivati viimane tsentrifuugimise tsükkel
toimub ilma kuumuseta (jahutustsükkel), see
tagab pesu jahtumise temperatuurini, mis seda
ei kahjusta.
• Kõrge välistemperatuur ning väike ruum
pikendavad kuivamise aega ja energiakulu.
Pesu sorteerimine
Riietel on oma hooldamist juhendavad sildid,
soovitatav on järgida neid silte.
Lisaks peab pesu olema sorteeritud ka suuruse ja
kangatüübi järgi.
Ärge pange masinasse liiga palju pesu, see tagab
parima tulemuse kuivatamisel ja efektiivseima
energiakasutuse.
Villane
• Kuivatage villased asjad programmiga villane.
Jälgige eelkõige kanga hooldusjuhendil olevaid
sümboleid. Villased asjad ei pruugi ühe tsükliga
saada päris kuivaks, ärge korrake kuivatamist.
Venitage villased asjad oma algsesse
suurusesse ja kuivatage tasapinnal.
Kumm ja plast
• Ärge kuivatage esemeid, mis sisaldavad kummi
või plastikut, nt:
− põllesid, pudipõllesid, toolikatteid
− kardinaid ja lauakatteid
− vannitoa matte
Klaaskiud
• Ärge kuivatage seadmes klaaskiust asju. Klaasi
osakesed võivad jääda masinasse ja sattuda
hiljem teiste riiete külge.
IkoonKirjeldus
Kuiv
Tsentrifuugitud
Viigitud/
kortsumiskindel
Õrn/delikaatne
Ärge tsentrifuugige
Ärge kuivatage masinas
Kõrge kuumus
Keskmine kuumus
Heegeldatud ja kootud esemed
• Mõned heegeldatud ja kootud asjad võivad
sõltuvalt nende kvaliteedist ja suurusest kokku
tõmmata.
Mitte-triigitav ja sünteetika
• Ärge koormake masinat üle. Võtke
mittetriigitavad asjad kotsude vähendamiseks
masinast välja kohe pärast masina peatumist.
Beebiriided ja öösärgid
• Kontrollige alati hooldusjuhendeid.
Nõrk kuumus
Mitte kuumutada / õhk
Nöörikuiv / riputage
kuivamiseks
Tilkuv
Kuivatage alusele laotatult
Varjus
17
Juhtpaneel
Juhtpaneeli omadused
Toite nupp
a
• Masina sisse- ja väljalülitamiseks vajutage nuppu Power.
• Vajutage nuppu PowerDelay End (Viitaja lõpetamise) katkestamiseks.
Programmi valija
b
• Erinevat tüüpi pesudele on olemas vastavad programmid.
• Valitud programmi märgutuli hakkab helendama.
ET
Start/Paus nupp
c
• See nupp Start/Paus on kuivatustsükli alustamiseks või katkestamiseks.
• Kui Pause on sisse lülitatud, lülitub voolutoide automaatselt 14 minuti pärast välja.
Programmide lisanupud
d
• Kasutage neid nuppe, kui soovite valitud tsüklile lisada muid valikuid.
• Kaugkäivitamise funktsiooni kasutamiseks vaadake NUTIFUNKTSIOONID.
Kuivatamise edenemise indikaator
e
• Erinevad indikaatortuled süttivad sõltuvalt kuivatustsükli edenemisest.
− @: See ikoon süttib, kui seadmel on edenemas kuivatamine.
− -: See ikoon süttib, kui seadmel on edenemas triikimiskuivatamine.
− +: See ikoon süttib, kui seadmel on edenemas kapikuivatamine.
− =: See ikoon süttib, kui seadmel on edenemas jahutamine.
18
Ekraan
See ikoon näitab, et filtrit peab puhastama, või filter on sisestatud.
K
• Märkus puhastamise kohta: Kui te vajutate nupule Power, ilmub ekraanile see ikoon.
• Puudumisteade: Kui filter ei ole sisestatud, ilmub ekraanile see ikoon ja seade ei tööta.
See ikoon näitab, et veeanum vajab tühjendamist või on täis.
E
• Märkus tühjendamise kohta: Kui te vajutate Power nupule, ilmub ekraanile see ikoon.
• Märkus vee täituvuse kohta: See ikoon ilmub ekraanile koos helisignaaliga seadme töö ajal.
See ikoon näitab kondensaatori automaatse puhastamise olekut. Ikoon ilmub, kui vett pihustatakse
I
kondensaatorile.
ET
19
Programmide tabel
Anduriga kuivatamise programmijuhend
ET
ProgrammCotton (Puuvill)
Dry Level
(Kuivatamise aste)
• Pesu tüüp
• Üksikasjalikult
Märkus
testimisinstituutidele
*1: Maksimaalne mahutavus võib sõltuda teie ostetud mudelist.
ProgrammMixed Fabric (Segukangad)
Dry Level
(Kuivatamise aste)
• Pesu tüüp
• Üksikasjalikult
Extra (Eri)
• Rätikud, hommikumantlid ja voodilinad
• Paksudele ja vateeritud materjalidele
Cupboard (Kapikuiv)
• Saunalinad, nõuderätikud, aluspesu ja puuvillased sokid
• Materjalidele, mida ei ole vaja triikida
Iron (Triikimiskuiv)
• Voodipesu, laualinad, rätikud, t-särgid, polosärgid ja töörõivad
• Materjalidele, mida on vaja triikida
• Testimaks vastavust EN61121-le ja direktiivile 932/2012 on sisestatud
programm Cotton (Puuvill)+Cupboard (Kapikuiv) + Energy (Energia)
(Täis & Pool masinatäit).
• Cotton (Puuvill)+Cupboard (Kapikuiv) + Energy (Energia) on kõige
tõhusam programm vastavalt testimistingimustele, mis on esitatud
EN61121-s ja direktiivis 932/2012.
• Testi tulemused sõltuvad ruumi temperatuurist, masinatäie tüübist ja
suurusest, vee karedusest ning sissevõetava vee temperatuurist.
Extra (Eri)
• Voodilinad, laualinad, dressid, tuulepluusid ja tekid
• Paksudele ja vateeritud materjalidele, mida ei ole vaja triikida
Pesu tüüpSpordi- ja trenniriided
ÜksikasjalikultPolüestermaterjalidele
Maksimaalne
mahutavus
2 kg
Ajastusega kuivatamise programmijuhend
ProgrammRack Dry (Kuivatusresti kuiv)
Pesu tüüpSiid, villane, õrn pitspesu
ÜksikasjalikultVärskendab pesu ilma tsentrifuugimiseta
ProgrammCool Air (Külm õhk)
Pesu tüüpKõik värskendamist vajavad materjalid
ÜksikasjalikultTsentrifuugib ilma kuumuseta
ProgrammWarm Air (Soe õhk)
Pesu tüüpSaunalinad, vannimantlid, nõudepesulapid ja akrüülist vateeritud esemed
Üksikasjalikult
Väikesed esemed & niisked rõivad, igapäevased esemed, millele sobib kuum
kuivatamine
Maksimaalne
mahutavus
Maksimaalne
mahutavus
Maksimaalne
mahutavus
–
–
–
ETTEVAATUST
• Kui masinatäis on väiksem kui 1 kg, kasutage Viitajaga programmide puhul programmi
Warm Air (Soe õhk). Villaseid esemeid peaks kuivatama programmiga Wool (Villane), kuumatundlikke,
k.a siidi, aluspesu ja pitspesu peaks kuivatama programmiga Delicates (Õrnpesu). Pange oma
masinatäis kokku vastavalt soovitud programmile. Vastasel juhul võib teie pesu kahjustada saada.
TÄHELEPANU
• Sobiv tavalise märja puuvillase pesu kuivatmiseks ja see on energiatarbimise poolest kõige efektiivsem
programm märja puuvillase pesu kuivatamiseks.
• Kui seade on paigaldatud allpool asetsevana, võib see tulemust halvendada.
• Kui pesu ei ole pesemise ajal suurel kiirusel ringi käinud, võivad energiakulu ja kuivatamise aeg
pikeneda.
22
Valitavad kuivatusvalikud
ProgrammEcoHybrid (ÖkoHübriid)
ET
Programm
Cotton (Puuvill)
Mixed Fabric
(Segukangad)
Easy Care
(Lihtne hooldus)
Duvet
(Tekid ja padjad)
Towels (Käterätik)–
Speed 30
(Kiirus 30)
Allergy Care
(Allergiavastane
tsükkel)
Delicates
(Õrnpesu)
Wool (Villane)–
Sportswear
(Spordirõivad)
Rack Dry
(Kuivatusresti
kuiv)
Cool Air
(Külm õhk)
Warm Air
(Soe õhk)
Dry Level
(Kuivatamise
aste)
Extra (Eri)
Cupboard
(Kapikuiv)
Iron
(Triikimiskuiv)
Extra (Eri)
Cupboard
(Kapikuiv)
Iron
(Triikimiskuiv)
Cupboard
(Kapikuiv)
Iron
(Triikimiskuiv)
VäljasEnergy (Energia)Time (Aeg)
##
##
##
##
##
##
##
##
–
–
–
–
–
–
–
–
#
#
#
#
#
##
#
#
#
#
23
ET
Valikprogrammid ja
täiendavad funktsioonid
Delay End (Viitaja lõpetamise)
See võimaldab teil kuivatamistsükli lõpetamise
aega edasi lükata 3 tundi kuni 19 tundi.
Lülitage masin sisse.
1
Valige programm.
2
Vajutage nuppu Delay End (Viitaja
3
lõpetamise).
Määrake viiteaja tunnid vajutades nuppu
4
More Time (Rohkem), Less Time (Vähem
aega).
Vajutage nuppu Start/Paus.
5
Anti Crease
(Kortsumise ärahoidmine) _
See võimaldab teil vältida kortsusid, kui pesu kohe
pärast kuivatamistsükli lõppemist masinast välja
ei võeta.
Kui see valik on sisse lülitatud, süttib kortsude
vastase valiku valimist tähistav tuli ning seade
töötab korduvalt 10 sekundit ja peatub 5 minutiks.
Valik lülitatakse 2 tundi pärast kuivatamistsükli
lõppemist automaatselt välja.
Valiku välja lülitamiseks vajutage enne
kuivatamistsükli alustamist nuppu Anti Crease
(Kortsumise ärahoidmine).
TÄHELEPANU
• Kui see valik on valitud, kuvatakse LCD-ekraanil
kriipsjoonega ristkülik.
• Kui see valik on valitud, töötab ainult nupp
Power.
Beep On/Off (Heli sees/väljas) q
See võimaldab teil helisignaali sisse ja välja
lülitada.
Dry Level (Kuivatamise aste)
See võimaldab teil valida kuivatusprogrammi
kuivatamise astme.
Lülitage masin sisse.
1
Valige programm.
2
Valige kuivatamise aste, vajutades korduvalt
3
nuppu Dry Level (Kuivatamise aste).
EcoHybrid (ÖkoHübriid)
See võimaldab teil säästa energiat või aega.
• Energy (Energia): Energia säästmise valik.
• Time (Aeg): Aja säästmise valik.
Favorite (Lemmik)
See võimaldab teil salvestada oma
harjumuspärase programmi edaspidiseks
kasutamiseks.
Kohandatud kuivatusprogramm on nüüd
salvestatud ka tulevikus kasutamiseks.
Kohandatud programmi uuesti kasutamiseks
vajutage nuppu Favorite (Lemmik) ja nuppu
Start/Paus.
Drum Light (Trumli valgustus)
Masina töötamise ajal on trumli sisemusse
võimalik vaadata, kui vajutate ja hoiate 3 sekundi
vältel nuppu Dry Level (Kuivatamise aste).
• Valgustus on sisse lülitatud: Uks on avatud.
• Valgustus on välja lülitatud: Uks on suletud.
Valgustus lülitub automaatselt välja.
24
More Time (Rohkem) /
Less Time (Vähem aega)
See võimaldab teil pikendada või lühendada
kuivatusaega, kui kasutate kuivatusprogramme
Rack Dry (Kuivatusresti kuiv), Cool Air (Külm
õhk) ja Warm Air (Soe õhk).
• Vajutage nuppu More Time (Rohkem), et
pikendada kuivatusaega 5 minuti võrra.
• Vajutage nuppu Less Time (Vähem aega), et
lühendada kuivatusaega 5 minuti võrra.
Child Lock (Lapselukk)
See võimaldab teil juhtida juhtpaneeli lukustamist
ja avamist, See hoiab ära laste poolt tehtava
tsüklite muutmise või seadme kasutamise.
Juhtpaneeli lukustamine
Vajutage ja hoidke nuppe Delay End (Viitaja
1
lõpetamise) ja Anti Crease (Kortsumise
ärahoidmine) korraga 3 sekundi vältel all.
Kostub helisignaal ja ekraanile ilmub CL.
2
• Kui Child Lock (Lapselukk) on
aktiveeritud, on lukus kõik nupud peale
nupu Power.
Avage uks.
1
Pange konks trumli keskele.
2
Pange kuivatusrest kangakiudude filtri kohale
3
ja vajutage see kindlalt kinni.
Pange märjad esemed resti peale. Jätke
4
esemete vahele vaba ruumi, et õhk saaks
liikuda.
• Rest ei liigu, kuid trummel käib ringi.
ET
TÄHELEPANU
• Toite välja lülitamine või kõigi tsüklite lõpetamine
lähtestab lapseluku funktsiooni. Pead lapseluku
deaktiveerima enne, kui saad mistahes
funktsioonile ligi pääseda.
Juhtpaneeli avamine lukustusest
Vajutage ja hoidke nuppe Delay End (Viitaja
lõpetamise) ja Anti Crease (Kortsumise
ärahoidmine) korraga 3 sekundi vältel all.
• Kõlab helisignaal ja ekraanile ilmub jooksva
programmi järelejäänud aeg.
Rack Dry (Kuivatusresti kuiv)
See programm on mõeldud pesule, mis peab
kuivama tasapinnale laotatult, ilma et see
pöörleks, nt kudumid ja õrnpesu.
Selle programmi kasutamiseks vajate seadmesse
asetatavat kuivatusresti. Enne kuivatamist
eemaldage kuivatusresti pakkematerjal.
Sulgege uks.
5
Lülitage voolutoide sisse ja valige Rack Dry
6
(Kuivatusresti kuiv).
Vajutage nuppu Start/Paus.
7
TÄHELEPANU
• Kontrollige kangakiudude filtrit ja eemaldage
kõik ebemed, mille on restil kuivatatud esemed
sinna jätnud.
• Nuppe More Time (Rohkem) / Less Time (Vähem aega) saab kasutada kuivatamisaja
reguleerimiseks.
25
NUTIFUNKTSIOONID
ET
LG ThinQ rakenduse
kasutamine
Mida enne LG ThinQ kasutamist
kontrollida
Kontrollige vahemaad seadme ja WiFi-ruuteri
1
vahel (WiFi-võrk).
• Kui vahemaa seadme ja juhtmevaba ruuteri
vahel on liiga suur, muutub signaali tugevus
nõrgaks. Registreerimine võib kaua aega
võtta või paigaldamine ebaõnnestuda.
Lülitage oma nutitelefoni
2
Mobiilne andmevahetus välja.
Ühendage oma nutitelefon juhtmevaba
3
ruuteriga.
TÄHELEPANU
• WiFi-ühenduse kindlaks tegemiseks kontrollige,
kas ikoon Wi-Fi (Wi-Fi)f juhtpaneelil põleb.
• Seade toetab ainult 2,4 GHz WiFi-võrke. Oma
võrgu sageduse kontrollimiseks võtke ühendust
oma internetiteenuse pakkujaga või vaadake
oma WiFi-ruuteri juhendist.
• LG ThinQ ei vastuta mistahes võrguühenduse
probleemide ega defektide, rikete või
vigade eest, mis võivad olla põhjustatud
võrguühendusest.
• Kui seadmel on WiFi-ühendusega probleeme,
võib see asuda ruuterist liiga kaugel. WiFisignaali tugevuse parandamiseks osta WiFikordaja (tööraadiuse suurendaja).
• WiFi-ühendus võib jääda loomata või olla
katkendlik koduse võrgukeskkonna tõttu.
• Võrguühendus ei pruugi korralikult töötada
interneti teenusepakkuja tõttu.
• Ümbritsev juhtmevaba keskkond võib panna
juhtmevaba teenuse aeglaselt töötama.
• Seadme registreerimine ebaõnnestus WiFi-
signaali edastamise tõttu. Võtke seade pistikust
välja ja oodake enne uuesti proovimist umbes
minut aega.
• Kui teie juhtmevaba ruuteri tulemüür on sisse
lülitatud, lülitage see välja või lisage sellele
erand.
• Juhtmevaba võrgu nimi (SSID) peaks olema
kombinatsioon ingliskeelse tähestiku tähtedest
ja numbritest. (Ärge kasutage erisümboleid.)
• Nutitelefoni kasutusliides (UI) võib olla erinev
olenevalt mobiili operatsioonisüsteemist (OS) ja
tootjast.
• Kui ruuteri turvaprotokoll on määratud WEP
peale, võib võrgu üles seadmine ebaõnnestuda.
Palun muutke see teiste turvaprotokollide peale
(soovitav on WPA2) ja registreerige toode
uuesti.
26
ET
LG ThinQ paigaldamine
Otsige nutitelefonis Google Play Store’ist või
Apple App Store’ist rakendust LG ThinQ. Järgige
allalaadimise juhiseid ja paigaldage rakendus.
WiFi-funktsioon
Suhelge seadmega nutitelefoni abil, kasutades
mugavaid nutifunktsioone.
Kuivati programm (Kaugkäivitus, Tsükli
allalaadimine)
Määrake või laadige alla mistahes soovitud tsükkel
ja kasutage seda juhtimispuldi abil.
Smart Pairing (Nutikas sidumine)
See funktsioon valib kuivatile automaatselt parima
tsükli ja seadistused viimati lõpetatud pesutsükli
kasutusteabe alusel.
TÄHELEPANU
• Selle funktsiooni lubamiseks peavad nii
pesumasin kui kuivati olema ühendatud
rakendusega ThinQ.
• Kui lubate rakenduses LG ThinQ funktsiooni
Smart Pairing (Nutikas sidumine) ja lülitate
kuivati sisse pärast pesumasina kasutamist,
määratakse soovitatud kuivatustsükkel
automaatselt.
Seaded
Määrake toote hüüdnimi ja kustutage toode.
TÄHELEPANU
• Kui muudate oma traadita ruuterit, Internetiteenuse pakkujat või parooli, kustutage
registreeritud seade LG ThinQ rakendusest ja
registreerige see uuesti.
• Rakendus võib muutuda rakenduse täiustamise
eesmärgil ilma kasutajaid eelnevalt teavitamata.
• Omadused võivad mudeli kaupa erineda.
Kuivati programmi kasutamine
Remote Start (Kaugkäivitus)
Pesumasina kaugjuhtimiseks kasutage
nutitelefoni. Võite samuti jälgida oma tsükli tööd, et
teaksite, kui palju aega on tsükli lõpuni jäänud.
Kaugkäivituse kasutamine:
Vajutage nuppu Power.
1
Pange pesu trumlisse.
2
Vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu Anti
3
Crease (Kortsumise ärahoidmine), et
aktiveerida kaugkäivitus.
Smart Diagnosis™
See funktsioon annab kasutusmustrile
põhinedes kasulikku infot seadme probleemide
diagnoosimiseks ja lahendamiseks.
Tõuketeavitus
Kui programm on lõpetatud või seadmel on
probleeme, on teil võimalik valida teavituste
saatmine nutitelefonile.
Energia jälgimine
Kuivati energiatarbimist mõjutab programm
ja valikud, seega võid erinevaid programme
kasutades märgata muutusi energiatarbimises.
Käivitage tsükkel oma nutitelefoni LG ThinQ
4
rakendusest.
TÄHELEPANU
• Kui kaugkäivituse režiim on sisse lülitatud,
võite tsükli käivitada nutitelefoni LG ThinQ
rakendusest. Kui tsüklit ei käivitata, ootab masin
tsükli käivitamist, kuni see on rakenduse abil
eemalt välja lülitatud või kaugkäivituse režiim on
välja lülitatud.
• Ukse lahtioleku ajal on kaugkäivitus tühistatud.
Kaugkäivituse väljalülitamine:
Kui kaugkäivitus on aktiveeritud, vajutage ja hoidke
nuppu Anti Crease (Kortsumise ärahoidmine) 3
sekundit all.
27
ET
Download Cycle (Tsükli alla laadimine)
Laadige alla uusi ja erilisi tsükleid, mida seadme
põhitsüklid ei sisalda.
Seadmed, mis on edukalt registreeritud, saavad
allalaadida erinevaid seadmele omaseid
spetsiaalseid tsükleid.
Seadmesse saab salvestada korraga ainult ühe
tsükli.
Kui tsükli allalaadimine on seadmes lõppenud,
hoiab toode allalaaditud tsüklit seni, kuni laetakse
alla uus tsükkel.
Juhtmevaba LAN mooduli
tehnilised näitajad
MudelLCW-004
Sagedusala2412 kuni 2472 MHz
Väljundvõimsus
(Max)
Juhtmevaba funktsiooni tarkvaraversioon: V 1.0
Kasutaja peaks arvestama, et see seade tuleks
paigaldada ja sellega töötada nii, et hoitakse
minimaalne seadme ja keha vaheline vahemaa 20
cm juures.
Aeg, mille möödudes lülitub
seade toitehalduse või muu
sellesarnase funktsiooni
toimel ooteseisundisse või
väljalülitatud seisundisse
või võrguühendusega
ooteseisundisse
2,0 W
20 min.
Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga teatab LG Electronics, et
raadioseadme tüüpi kuivati on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EU. Kogu EU
vastavusdeklaratsiooni tekst on saadaval järgmisel
internetiaadressil:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Holland
Teave avatud lähtekoodiga
tarkvara märkuse kohta
Selles tootes olevate GPL, LGPL, MPL ja muude
vabatarkvaralitsentside saamiseks külastage
veebsaiti http://opensource.lge.com.
Lisaks lähtekoodile on allalaadimiseks saadaval
ka kõik viidatud litsentsitingimused, garantii
lahtiütlused ja autoriõiguseteated.
LG Electronics pakub teile avatud lähtekoodi
CD-plaadil hinnaga, mis katab selle levitamisega
seotud kulud, nagu andmekandja kulud, tarnimise
ja käsitsemise kulud, ning mille saate tellida,
saates e-kirja aadressile opensource@lge.com.
See pakkumine kehtib kolm aastat pärast selle
toote viimast tarnimist. See pakkumine kehtib
kõigile, kellele see teave edastati.
28
ET
Max.
10 mm
Max.
10 mm
Smart Diagnosis
See funktsioon on saadaval ainult mudelitel logoga
c või d.
Kasutage seda funktsiooni abiks oma seadme
probleemide diagnoosimisel ja lahendamisel.
TÄHELEPANU
• Teenus võib mitte töötada põhjustel, mis ei
ole seotud LG hooletusega, näiteks väliste
tegurite tõttu, nagu, kuid mitte ainult, WiFi
levi puudumine, WiFi ühenduse katkemine,
kohaliku rakenduste poe poliitika või rakenduse
mittesaadavus.
• Funktsiooni võidakse eelnevalt teavitamata
muuta ning see võib olla sõltuvalt teie asukohast
erineval kujul.
LG ThinQ kasutamine
probleemide diagnoosimiseks
Kui teil esineb oma WiFi võimalusega seadmel
probleem, suudab see saata rikke tuvastamise
andmed LG ThinQ rakenduse abil nutitelefonile.
• Käivitage LG ThinQ rakendus ja valige menüüst
funktsioon Smart Diagnosis. Järgige LG ThinQ
rakenduses toodud juhiseid.
Kuuldava diagnostika kasutamine
probleemide diagnoosimiseks
Kuuldava diagnostika meetodi kasutamiseks
järgige alltoodud juhiseid.
• Käivitage LG ThinQ rakendus ja valige menüüst
funktsioon Smart Diagnosis. Järgige LG ThinQ
rakenduses toodud kuuldava diagnostika
juhiseid.
Vajutage nuppu Power, et seade sisse
1
lülitada.
• Ärge vajutage teisi nuppe.
Asetage oma nutitelefoni mikrofon logo c või
2
d lähedale.
Vajutage ja hoidke nuppu More Time
3
(Rohkem) all 3 sekundit või kauem, samal ajal
hoidke nutitelefoni mikrofoni logo juures kuni
andmete ülekandmise lõpetamiseni.
• Hoidke nutitelefoni paigal, kuni andmete
ülekandmine on lõppenud. Ekraanil
kuvatakse andmete ülekandmiseks
järelejäänud aeg.
Pärast andmete ülekandmise lõpetamist
4
kuvatakse diagnoos rakenduses.
TÄHELEPANU
• Parima tulemuse saamiseks ärge liigutage
nutitelefoni helide ülekandmise ajal.
29
HOOLDAMINE
OHT
• Võtke seade selle puhastamise ajaks vooluvõrgust välja. Vastasel korral võib tekkida elektrilöögi oht.
ET
Puhastamine pärast iga
kuivatamist
Kangakiudude filtri puhastamine
Puhastage kangakiudude filter pärast iga
kuivatustsüklit.
Kangakiudude filtri puhastamine lühendab
kuivatamise aega ja vähendab energiakulu.
Avage uks.
1
Eemaldage esimene kangakiudude filter.
2
Eemaldage teine kangakiudude filter.
3
• Avage teine kangakiudude filter.
Loputage kangakiud sooja voolava vee all
5
välja.
Kuivatage kangakiudude filtrid täielikult ,
6
sulgege need ja pange mõlemad filtrid oma
kohale tagasi.
Avage mõlemad filtrid ja eemaldage
4
kangakiud.
• Avage esimene kangakiudude filter.
30
TÄHELEPANU
• Eemaldage võrgult niiskus. Vastasel juhul võib
kangakiudude filter veekile tõttu ummistuda ja
masin ei hakka tööle.
• Kui kangakiudude filtrit masinas ei ole, siis
masin ei tööta.
ET
Veeanuma tühjendamine
Kondensaatvesi kogutakse veeanumasse.
Tühjendage veeanumat iga kord pärast masina
kasutamist. Kui te seda ei tee, mõjutab see
kuivatustulemust.
Kui veeanum on täis, hakkab masina töötamise
ajal ikoon E helendama ja kostub helisignaal.
Sel juhul peab veeanuma tühjendama ühe tunni
jooksul.
Puhastage tolmuimejaga jahutusõhu sissevõtu
võret 3 – 4 korda aastas, tagamaks, et sinna
ei koguneks kangakiudusid, mis takistaksid
õhuringlust.
Lükake see masinasse tagasi.
3
Vajutage nuppu Start/Paus.
4
Niiskusanduri puhastamine
See seade tuvastab töötamise ajal pesu niiskuse
astet, seega peab andurit regulaarselt puhastama,
eemaldades sellele tekkinud lubjakihi.
Pühkige andurit trumli sees.
TÄHELEPANU
• Soe õhk väljub läbi ventilatsiooni võre.
• Tagatud peab olema ruumi korralik ventilatsioon,
et vältida teiste kütust põletavate seadmete või
tulekollete heitgaaside sattumist ruumi.
31
VEA SELGITAMINE
Teie masina kasutamisel võib esineda vigu ja rikkeid. Järgnevad tabelid sisaldavad võimalikke põhjuseid ja
märkusi veateate või rikke lahendamiseks. Soovitatav on alltoodud tabelid hoolikalt läbi lugeda, et säästa
LG Electronics hoolduskeskusele helistamisele kuluvat aega ja raha.
ET
Enne hooldusele helistamist
Teie seade on varustatud automaatse rikke jälgimise süsteemiga. See võimaldab probleeme avastada ja
diagnoosida nende algstaadiumis. Kui seade ei tööta korralikult, või ei tööta üldse, kontrollige enne LG
Electronics hoolduskeskusesse helistamist järgmiseid tabeleid.
Veateated
ProbleemVõimalikud põhjused & Lahendus
dE
UKSE TÕRGE
dE4
UKSE TÕRGE
tE1 tEz tE4
TEMPERATUURI
TÕRGE
F1
TEMPERATUURI
TÕRGE
LE1
MOOTORI
LUKUSTUMISE TÕRGE
LEz AE
KOMPRESSORI
TÕRGE
OE
ÄRAVOOLUPUMBA
TÕRGE
Uks on masina töötamise ajal lahti olnud või masin on töötanud, kui uks
ei ole korralikult suletud.
• Sulgege uks korralikult.
• Kui dE ei kao, helistage teenindusse.
Ukse lüliti tuvastamine ei tööta õigesti.
• Võtke pistik seinast välja ja pöörduge teeninduse poole.
Temperatuurianduril on talitlushäire.
• Võtke pistik seinast välja ja pöörduge teeninduse poole.
Temperatuur trumli sisemuses on äkitselt tõusnud.
• Võtke pistik seinast välja ja pöörduge teeninduse poole.
Mootor on äkitselt seiskunud.
• Veenduge, et masinatäis ei ületaks maksimaalset mahutavust.
• Võtke pistik seinast välja ja pöörduge teeninduse poole.
Kompressor on äkitselt seiskunud.
• Võtke pistik seinast välja ja pöörduge teeninduse poole.
Äravoolu pumbal on talitlushäire.
• Võtke pistik seinast välja ja pöörduge teeninduse poole.
Ümbritsev temperatuur paigaldamisel on alla nulli.
• Paigaldamiseks soovitatav ümbritsev temperatuur on 5 - 35 °C.
32
Kasutamine
ProbleemVõimalikud põhjused & Lahendus
Masin ei hakka tööle.Voolujuhe ei ole korralikult ühendatud.
• Veenduge, et voolujuhe oleks kindlalt ühendatud maandusega pistiku abil
ja sobiks seadme nimipingega.
Viga on maja elektrikaitses, elektrikatkestis või on voolukatkestus.
• Taastage katkesti või vahetage kaitse. Ärge suurendage kaitse võimsust.
Kui probleem on kaitselüliti ülekoormuses, laske see parandada
kvalifitseeritud elektrikul.
Masin ei soojenda.Viga on maja elektrikaitses, elektrikatkestis või on voolukatkestus.
• Taastage katkesti või vahetage kaitse. Ärge suurendage kaitse võimsust.
Kui probleem on kaitselüliti ülekoormuses, laske see parandada
kvalifitseeritud elektrikul.
Vesi lekib.Veeanuma või äravoolu vooliku ühendus ei ole korralikult ühendatud.
• Ühendage veeanuma või äravoolu voolik õigesti.
Uks on kinni, kuid ukse vahele on jäänud pesu või muid võõrkehi.
• Enne masina kasutamist kontrollige, et pesu või muid võõrkehi ei oleks
ukse vahele jäänud. Kui vett lekib pidevalt, võtke ühendust LG Electronics
klienditeeninduskeskusega.
Seade töötab ja
peatub pärast
kuivatamistsükli
lõppemist iseenesest.
Nii töötab kortsude vastane valik.
• Veenduge, et kortsude vastane valik on valitud. See valik on loodud vältima
kortsusid, kui pesu kohe pärast kuivatamistsükli lõppemist masinast välja
ei võeta. Kui see valik on valitud, töötab seade 10 sekundit ja peatub 5
minutiks. Valik töötab kuni 2 tundi.
ET
Töövõime
ProbleemVõimalikud põhjused & Lahendus
Riided kuivavad liiga
kaua.
Viga on maja elektrikaitses, elektrikatkestis või on voolukatkestus.
• Taastage katkesti või vahetage kaitse. Ärge suurendage kaitse võimsust.
Kui probleem on kaitselüliti ülekoormuses, laske see parandada
kvalifitseeritud elektrikul.
Masin on ülekoormatud.
• Jagage eriti suured masinatäied väiksemateks, see tagab parema
kuivamise ja efektiivsuse.
Masin on alakoormatud.
• Kui teil on vaja kuivatada väga väikest masinatäit, lisage niisama lisaks
mõned asjad, et trummel saaks korralikult ringi käia. Kui masinatäis on
väga väike ja te kasutate programmi Anduriga kuivatamine, ei suuda
elektroonika kuivust õigesti kontrollida ja seade lülitab end liiga ruttu välja.
Kasutage Ajastatud kuivatamine programme või lisage veel mõned esemed
masinasse.
33
ProbleemVõimalikud põhjused & Lahendus
Riided kuivavad liiga
kaua.
Kuivatusaeg ei ole
ühtlane.
Riietele on
jäänud rasva- või
mustuseplekke.
Riided on kortsus.Riideid on liiga kaua kuivatatud (ülekuivatatud).
Masinatäis ei ole korralikult sorteeritud.
• Eraldage rasked asjad kergetest. Suured ja rasked esemed vajavad
kuivamiseks rohkem aega. Kui masinas on kerged ja rasked esemed koos,
ajab see anduri segadusse, sest kerged esemed kuivavad kiiremini.
Suur masinatäis raskeid kangaid.
• Rasked kangad vajavad rohkem aega, sest nendes on rohkem niiskust.
Suurte ja raskete esemete lühema ja ühtlasema kuivatusaja saavutamiseks
jagage need esemed väiksemateks, ühtlase suurusega masinatäiteks.
Seadme kontroll ei ole õigesti seadistatud.
• Kasutage õiget kontrollseadistust, mis vastab masinatäie tüübile. Mõnede
masinatäite puhul on korralikuks kuivamiseks vaja reguleerida kuivusastet.
Kangakiudude filter vajab puhastamist.
• Eemaldage kangakiud filtrilt pärast iga tsüklit. Eemaldage filter, hoidke seda
vastu valgust ja veenduge, et see oleks puhas ega ei oleks ummistunud.
Mõned masinatäied võivad tekitada palju kangakiudu, nt vannilinad, sel
juhul võib olla vajalik masina tsükkel katkestada ning puhastada filtrit tsükli
ajal.
Soojuse seaded, masinatäie suurus või riiete niiskus ei ole ühtlane.
• Kuivatusaeg võib erineda olenevalt kasutatud soojusest (elektriline),
masinatäie suurusest, kangatüüpidest, riiete niiskusest ja kangakiudude
filtrist. Isegi ebaühtlaselt jaotatud masinatäis võib põhjustada halba
pöörlemist, tulemuseks on niiskemad riided, mis kuivavad kauem.
Pesupehmendajat on valesti kasutatud.
• Kui te soovite pesu kuivatada pesukuivatis, kasutage õiget kogust
pesupehmendajat - vastavalt pesupehmendaja tootja juhistele.
Koos on kuivatatud puhtaid ja musti riideid.
• Kasutage masinat vaid puhaste riiete kuivatamiseks. Määrdunud riietelt
võib mustus üle kanduda puhastele riietele samas masinatäies või ka
hiljem.
Riideid pole enne pesukuivatisse panemist korralikult pestud või
loputatud.
• Kuivatatud riietel on plekke, mida pole pesemise ajal välja saadud.
Veenduge, et riided on täielikult puhtad ja loputatud ning pesupulbrit on
kasutatud vastavalt selle tootja juhistele. Mõned rasked plekid vajavad
enne pesemist eeltöötlemist.
• Riiete ülekuivatamine võib põhjustada nende kortsumist. Proovige lühemat
kuivatusaega.
Riided on pärast kuivatustsükli lõppemist liiga kauaks masinasse jäetud.
• Kasutage Anti Crease valikut.
ET
34
ProbleemVõimalikud põhjused & Lahendus
Riided on kokku
tõmmanud.
Riietele on jäänud
kangakiudusid.
Pärast kuivatamist
on riietes staatiline
elekter.
Riietel on pärast
Anduriga kuivatamine
programmi kasutamist
niiskeid plekke.
Ei ole järgitud rõivaste hooldusjuhiseid.
• Riiete kokkutõmbamise vältimiseks järgige alati nende hooldusjuhiseid.
Mõned kangad tõmbuvad pesemisel loomulikult kokku. Mõndasid kangaid
võib küll pesta, kuid need tõmbuvad kuivatamisel kokku. Kasutage madala
kuumusega või külma kuivatamist.
Kangakiudude filtrit ei ole korralikult puhastatud.
• Eemaldage kangakiud filtrilt pärast iga tsüklit.Eemaldage filter, hoidke seda
vastu valgust ja veenduge, et see oleks puhas ega ei oleks ummistunud.
Mõned masinatäied võivad tekitada palju kangakiudu, nt vannilinad, sel
juhul võib olla vajalik masina tsükkel katkestada ning puhastada filtrit tsükli
ajal.
Pesu ei ole õigesti sorteeritud.
• Mõned kangad tekitavad kangakiudusid (nt pehmed valged puuvillarätikud)
ja neid peaks kuivatama eraldi nendest riietest, mis kangakiudusid külge
võtavad (nt mustad linased püksid).
Masin on ülekoormatud.
• Jagage eriti suured masinatäied väiksemateks
Taskutesse on jäänud taskurätte, paberit vms.
• Kontrollige enne riiete kuivatamist nende taskud üle.
Riideid on liiga kaua kuivatatud (ülekuivatatud).
• Liiga suur masinatäis võib põhjustada staatilise elektri tekkimist.
Reguleerige seadistusi ja kasutage lühemat kuivatusaega, kasutage
programmi Anduriga kuivatamine.
Sünteetiliste, mittetriigitavate või sünteetikasegust kangaste
kuivatamine.
• Nendel kangastel on loomulik kalduvus tekitada staatilist elektrit.
Proovige kasutada kangapehmendajat või kasutage lühemaid Ajastusega
kuivatamine programmiseadeid.
Liiga suur või liiga väike masinatäis. Üks suur ese, nt tekk või voodikate.
• Kui esemed on masinas liiga tihedalt või liiga hõredalt, on anduril raske
masinatäie kuivust tuvastada. Kasutage väga väikeste masinatäite
kuivatamiseks programmi Ajastatud kuivatamine.
• Suured, rasked esemed, nt tekid, võivad mõnikord koguda end tihedaks
kangapalliks. Esemete väline kiht on kuiv ja andur tuvastab selle, kuigi
sisemised kihid on veel niisked. Kui te kuivatate üht rasket eset, võib abi
olla sellest, kui peatate tsükli korra või kaks ja paigutate eseme masinas
ümber jättes niisked kohad väljapoole.
• Suures masinatäies niiskeks jäänud eseme(te) kuivatamiseks tühjendage
pärast programmi Anduriga kuivatamine kasutamist kangakiudude filter
ning kuivatage seejärel edasi programmiga Ajastatud kuivatamine.
ET
35
Wi-Fi
ProbleemVõimalikud põhjused & Lahendus
Teie kodumasin ja
nutitelefon ei ole WiFivõrku ühendatud.
WiFi-parool, millega üritate ühendada, ei ole õige.
• Otsige üles oma nutitelefoniga ühendatud WiFi-võrk ja eemaldage see,
seejärel registreerige oma seade LG ThinQ’s.
Teie telefoni mobiilne andmeside on sisse lülitatud.
• Lülitage oma telefoni mobiilne andmeside välja ja registreerige seade,
kasutades WiFi-võrku.
Juhtmevaba võrgu nimi (SSID) ei ole õigesti määratud.
• Juhtmevaba võrgu nimi (SSID) peaks olema kombinatsioon ingliskeelse
tähestiku tähtedest ja numbritest. (Ärge kasutage erisümboleid.)
Ruuteri sagedus ei ole 2,4 GHz.
• Toetatakse ainult 2,4 GHz ruuteri sagedust. Seadistage juhtmevaba ruuter
2,4 GHz peale ja ühendage seade juhtmevaba ruuteriga. Ruuteri sageduse
kontrollimiseks pöörduge oma internetiteenuse pakkuja või ruuteri tootja
poole.
Seadme ja ruuteri vahemaa on liiga suur.
• Kui seadme ja ruuteri vahemaa on liiga suur, võib signaal olla nõrk ja
ühendus ei pruugi olla õigesti konfigureeritud. Muutke ruuteri asukohta nii,
et see oleks seadmele lähemal.
ET
36
ANDMED TÖÖ KOHTA
Tootekirjeldus
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 392/2012
Tarnija nimi või kaubamärkLG Electronics
Tarnija mudelitähisRC80V9*V*QRC90V9*V*Q
Nimitäitekogus puuvillase pesu puhul täiskoormusel puuvilla
tavaprogrammiga,
Kuivati tüüp
Energiatõhususe klassA+++
Energiatarbimine „X” kilovatt-tundi aastas, võttes aluseks
160 tavalist kuivatustsüklit puuvillase pesu tavaprogrammi
puhul täiskoormuse ja osalise koormuse juures ning vähese
võimsustarbega seisundite energiatarbimise. Seadme tegelik
energiatarbimine tsükli kohta oleneb selle kasutusviisist.
Automaatne trummelkuivatiJah
Antud „ELi ökomärgis“ määruse (EÜ) nr 66/2010 aluselEi
Puuvilla tavaprogrammi energiatarbimine täiskoormusel (E
)1,47 kWh1,66 kWh
dry
Puuvillase tavaprogrammi energiatarbimine osalisel koormusel
(E
Täiskoormusel ja osaliselt täidetuna kasutatud programm „Cotton (Puuvill) + Cupboard (Kapikuiv) +
Energy (Energia)“ on kuivatamise tavaprogramm, mille kohta on esitatud teave sildil ja tootekirjelduses
ja mis sobib tavapärase märja puuvillase pesu kuivatamiseks ning on energiasäästu seisukohast puuvilla
puhul kõige tõhusam programm.
Programmi kaalutud aeg (Tt) „standardse puuvilla-programmi
puhul täis- ja osalise koormusega“
Programmi kestus puuvilla tavaprogrammiga täiskoormusel (T
)196 min230 min
dry
Energia tarbimine „standardse puuvilla-programmiga osalisel
koormusel“ (T
dry1/2
)
Kondenseerimistõhususe klass „X” skaalal G-st (kõige
ebatõhusam) A-ni (kõige tõhusam)
Keskmine kondenseerimise efektiivsus C
programmiga täiskoormuse korral.
Keskmine kondenseerimistõhusus C
tavaprogrammiga osaliselt täidetuna
standardse puuvilla-
dry
puuvilla
dry1/2
8 kg9 kg
Kondenseeriv trummelkuivati
kodukasutuseks
176 kWh/aastas194 kWh/aastas
0,80 kWh0,86 kWh
0,18 W0,18 W
0,18 W0,18 W
150 min169 min
115 min124 min
A
91 %
91 %
ET
37
ET
Kaalutud kondenseerimistõhusus (Ct) ’puuvilla tavaprogrammiga
täiskoormusel ja osaliselt täidetuna’
Helivõimsuse tase62 dB(A)
Eraldiseisev
91 %
38
Memo
Memo
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ
МАШИНА ЗА СУШЕЊЕ
Внимателно прочитајте ги овие упатства пред да започнете со
монтажа. Тоа ќе ви ја направи монтажата поедноставна и ќе ви
помогне да го монтирате производот правилно и безбедно. Ставете
ги овие упатства во близината на производот по монтажата за идни
консултации.
Пред да се јавите во сервисот .....................................................................32
РАБОТНИ ПОДАТОЦИ ................................................................37
Налепница за производот .............................................................................37
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
ПРЕД УПОТРЕБА ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ УПАТСТВА
Следните безбедносни упатства се наменети за да спречат
непредвидени ризици или штети од небезбедно или неправилно
користење на производот.
Упатствата се поделени на 'ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ' и 'ВНИМАНИЕ'
како што е опишано подолу.
Безбедносни пораки
Овој симбол означува предмети и активности што може да
предизвикаат ризик. Прочитајте го внимателно делот со
овој симбол и следете ги упатствата за да избегнете ризик.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ова покажува дека непочитувањето на упатствата може да
предизвика сериозна повреда или смрт.
ВНИМАНИЕ
Ова покажува дека непочитувањето на упатствата може да
предизвика лесна повреда или мала штета на производот.
МК
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да се намали ризикот од пожар, струен удар или повреди
на лица при користење на производот, треба да се почитуваат
основните безбедносни мерки, вклучувајќи ги следните.
Деца во домаќинството
Овој апарат не е наменет за употреба од страна на лица
(вклучувајќи деца) со намалени физички, сетилни или ментални
способности, или со недоволно искуство и знаење, освен ако се
под надзор или ако добиваат упатства за употребата на апаратот
од лице коешто е одговорно за нивната безбедност. Децата треба
да бидат под надзор за да не се дозволи да си играат со апаратот.
3
МК
За употреба во Европа:
Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години и лица
со намалени физички, сетилни или ментални способности или со
недоволно искуство и знаење, ако се под надзор или добиваат
упатства за употреба на апаратот на безбеден начин и ги разбираат
опасностите што можат да произлезат. Деца не смеат да си играат
со апаратот. Чистењето и одржувањето не смеат да го прават деца
без надзор.
Деца помали од 3 години треба да се држат понастрана од
апаратот, освен ако се под надзор.
Монтажа
• Осигурете се дека апаратот е соодветно монтиран, заземјен
и приспособен од страна на квалификувани сервисери во
согласност со упатствата за монтажа.
• Никогаш не обидувајте се да го користите апаратот ако
е оштетен, ако не функционира правилно, ако е делумно
расклопен или ако му недостасуваат делови или пак се скршени,
како и ако му е оштетен кабелот или приклучокот.
• Овој апарат треба да го пренесуваат две или повеќе лица,
коишто цврсто ќе го држат при пренесувањето.
• Не поставувајте го апаратот во влажна или правлива просторија.
Не поставувајте го и не чувајте го надвор, или во каква било
просторија подложна на надворешни услови, како што е директна
сончева светлина, ветер или дожд, или температури под нулата.
• Стегнете го одводното црево за да не дојде до откачување на
цревото.
• Ако кабелот за струја е оштетен или штекерот е лабав во
отворот, не користете го кабелот и стапете во контакт со овластен
центар за сервис.
• Не користете повеќекратни штекери, продолжен кабел или
адаптер со овој апарат.
• Предмети како гумена пена (латекс пена), капи за туширање,
водоотпорен текстил, предмети обложени со гума и алишта
или перници наполнети со гумена пена не смеат да се сушат во
апаратот.
4
МК
• Оваа машина не смее да се монтира зад врата што се заклучува,
врата на лизгање или врата со шарка наспроти неа кои го
спречуваат целосното отворање на вратата.
• Овој апарат мора да биде заземјен. Во случај на неправилно
функционирање или дефект, заземјувањето ќе го намали ризикот
од струен удар со тоа што обезбедува патека на најмал отпор за
струјата.
• Овој апарат мора да биде опремен со кабел за струја, којшто
има спроводник за заземјување и приклучок за заземјување.
Приклучокот мора да биде вклучен во соодветен штекер којшто
е правилно монтиран и заземјен во согласност со локалните
законски регулативи и уредби.
• Неправилното поврзување на спроводникот за заземјување
може да доведе до ризик од струен удар. Направете проверка со
квалификуван електричарски или сервисен персонал ако не сте
сигурни дали машината е правилно заземјена.
• Не модифицирајте го приклучокот за струја испорачан заедно со
машината. Ако не влегува во штекерот, повикајте квалификуван
електричар да монтира соодветен штекер.
• Апаратот не смее да се напојува преку надворешен прекинувач,
како на пример тајмер, ниту пак да се поврзува со струјно коло
коешто редовно се вклучува и се исклучува од претпријатието за
снабдување со струја.
Работење
• Не обидувајте се да ги раздвоите панелите или да го
расклопувате апаратот. Не применувајте остри предмети на
контролната табла за да ракувате со апаратот.
• Не поправајте и не заменувајте делови од машината. Сите
поправки и сервисирања мора да ги изведе квалификуван сервисен
персонал освен ако не е поинаку одредено во овој прирачник за
користење. Употребувајте само овластени фабрички делови.
• Под и околу вашиот апарат не треба да имазапалливи
материјали како влакненца, хартија, крпи, хемикалии итн.
• Не ставајте животни, како на пример миленичиња во
внатрешноста на производот.
5
МК
• Не оставајте ја вратата на овој апарат отворена. Децата може
да се нишаат на вратата или пак да влезат во апаратот и да
предизвикаат штета или да се повредат.
• Никогаш не отворајте го апаратот додека работи. Почекајте
додека не запре целосно барабанот.
• Не ставајте во апаратот, не перете и не сушете алишта што биле
исчистени, испрани, потопени или испрскани со запалливи или
експлозивни супстанции (како на пример восок, масло, боја,
бензин, одмастувачи, хемикалии за хемиско чистење, керозин,
растително масло, масло за готвење итн.). Несоодветната
употреба може да предизвика пожар или експлозија.
• Во случај на поплава, исклучете го приклучокот за струја и
стапете во контакт со Центарот за информации за корисници на
LG Electronics.
• Кога е отворена вратата не притискајте ја силно надолу.
• Користете нови црева или комплетот црева испорачани заедно со
уредот. Повторната употреба на стари црева може да предизвика
протекување на вода и подоцнежни оштетувања на имотот.
• Не допирајте ја вратата за време на програмите со висока
температура.
• Не користете запаллив гас или експлозивни супстанции (бензол,
бензин, разредувач, петролеј, алкохол итн.) во близина на
машината.
• Ако одводното или доводното црево е замрзнато во текот на
зимата, користете го само откако ќе се одмрзне.
• Чувајте ги настрана од дофат на деца сите детергенти за
перење, омекнувачи и белила.
• Не допирајте го приклучокот за струја или контролите на
апаратот со влажни раце.
• Не превиткувајте го кабелот за струја премногу и не ставајте
тешки предмети врз него.
Одржување
• Безбедно вклучете го приклучокот за струја во штекерот откако
комплетно сте ја отстраниле постојната влага или прав.
6
• Исклучете го апаратот од струја пред да започнете со негово
чистење. Подесувањето на контролите на ИСКЛУЧЕНО или во
мирување не го исклучува апаратот од струја.
• Не прскајте вода во внатрешноста или на надворешноста за да
го исчистите апаратот.
• Никогаш не исклучувајте го апаратот од струја со влечење на
кабелот за струја. Секогаш цврсто фаќајте го приклучокот за
струја и повлечете го во обратна насока од штекерот.
Технички безбедносни упатства за користење машина за
сушење алишта
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ - за да избегнете пожар
Ризик од пожар и запаливи материјали
• Одржувајте ги отворите за проветрување во апаратот или во
структурата во којашто е вграден отворени и без пречки. Во
спротивно, може да резултира со пожар.
• Овој апарат содржи R290, коешто е еколошко, но запаливо
средство за разладување. Не оштетувајте го колото на
средството за разладување и држете ги отворените пламени и
извори на запалување подалеку од апаратот.
МК
• Во апаратот не смеат да се сушат неиспрани алишта.
• Омекнувачите на ткаенини или слични производи треба да се
користат според упатствата за омекнувачот.
• Извадете ги сите предмети од џебовите, како на пример запалки
и ќибрити.
• Никогаш не исклучувајте го апаратот пред да заврши циклусот
на сушење, освен ако сите алишта не се извадат брзо и не се
спружат за да се рашири топлината.
• Овој апарат не смее да се користи ако за чистење биле
користени индустриски хемикалии.
7
МК
• Алишта што се извалкани со супстанции какви што се масло за
готвење, растително масло, ацетон, алкохол, бензин, керозин,
отстранувачи на дамки, терпентин, восоци и отстранувачи на
восоци, треба да се исперат во жешка вода со дополнителна
количина детергент пред да се сушат во апаратот.
• Не пијте ја кондензираната вода. Во спротивно, може да се
разболите од болести што се пренесуваат преку храна.
• Ако е оштетен кабелот за напојување, мора да биде заменет
од производителот или од негови сервисери, или пак од слично
квалификувано лице, за да се избегне опасност.
• Филтерот за влакненца треба да се чисти често.
• Не смее да се дозволува собирање на влакненца околу апаратот.
• Не прскајте средство за хемиско чистење директно на апаратот
и не користете го апаратот за сушење алишта на кои има
преостанато средство за хемиско чистење.
• Не сушете ги алиштата кои имаат дамки од супстанци со масло.
Супстанциите со масло (вклучувајќи ги и маслата за јадење) кои
прават дамки на алиштата не можат целосно да се отстранат
дури ни откако ќе се исперат со вода.
• Апаратот не смее да се напојува преку надворешен прекинувач,
како на пример тајмер, ниту пак да се поврзува со струјно коло
коешто редовно се вклучува и се исклучува од претпријатието за
снабдување со струја.
• Веднаш отстранете ги алиштата од апаратот откако ќе заврши
сушењето или откако ќе се исклучи напојувањето за време на
процесот на сушење. Ако оставите исушени алишта во апаратот
без надзор, може да предизвикате пожар. Алиштата извадени
од апаратот по сушење може да предизвикаат пожар. Веднаш
отстранете ги алиштата по сушењето, а потоа закачете ги или
поставете ги на рамна површина за да се оладат.
8
Фрлање
• Пред да го фрлите стариот апарат, исклучете го од струја.
Исечете го кабелот директно зад апаратот, за да спречите
неправилна употреба.
• Отстранете ги сите материјали за пакување (како на пример,
пластични кеси и стиропор) подалеку од децата. Материјалите од
пакувањето може да предизвикаат задушување.
• Отстранете ја вратата пред фрлањето на машината за да
спречите заглавување на деца или мали животни во него.
ГРИЖА ЗА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Одлагање на вашиот стар апарат
• Симболот со прецртана канта за отпадоци значи дека
отпадните електрични и електронски производи треба
да се одлагаат одделно од општинскиот отпад.
• Старите електрични производи може да содржат
опасни супстанции, па затоа соодветното одлагање
на стариот уред ќе ви помогне да спречите негативни
последици за животната средина. Вашиот стар уред
може да содржи делови кои повторно може да се
употребат за поправка на други производи и останати
вредни материјали кои може да се рециклираат со цел
зачувување на ограничените ресурси.
МК
• Уредот може да го однесете во продавницата од
каде сте го купиле производот или обратете се до
општинската служба за одлагање отпад за да ви
кажат каде се наоѓа најблискиот пункт за отпадни
електронски и електрични уреди. Најновите
информации за вашата земја се достапни на www.
lg.com/global/recycling.
Машината за сушење содржи гасови за разладување
R290 (GWP: 3): 0,145 kg. Херметички затворено.
9
a
b
c
МОНТАЖА
Делови и спецификации
НАПОМЕНА
• Изгледот и спецификациите може да се разликуваат со цел да се постигне подобрување на
квалитетот на апаратот.
Поглед однапред
Резервоар за вода
a
Контролна табла
b
Врата
c
МК
Дополнителен прибор
За да купите, обратете се во Центарот за информации на „LG Electronics“ или посетете ја вебстраницата на LG на http://www.lg.com.
Одводно црево за кондензат и држач за црево
a
Полица за сушење
b
Прибор за редење апарати еден врз друг
c
10
5 cm1 cm1 cm
Спецификации
МоделRC80V9*V*QRC90V9*V*Q
Напојување220 - 240 V~, 50 Hz
Големина600 mm (Ш) X 690 mm (Д) X 850 mm (В)
Тежина на производот56 kg
Дозволена температура5 - 35 °C
Макс. капацитет8 kg9 kg
МК
Барања за место на
монтажа
Пред да го монтирате производот, проверете ги
следните информации за да се уверите дека го
монтирате на правилното место.
Локација
• Нивелиран под:Дозволениот наклон под
целиот апарат е 1°.
• Штекер: Мора да биде на растојание од
најмногу 1,5 метар од двете страни на
местото на апаратот.
− Не оптоварувајте го штекерот со повеќе од
еден апарат.
• Дополнително растојание: треба да се
остави растојание од 5 cm од ѕидот и 1 cm
назад, десно и лево.
− Не ставајте и не чувајте производи за
перење врз апаратот. Овие производи
може да ja оштетат завршната обработка
или контролите.
НАПОМЕНА
• Ве молиме да го држите задниот дел на
апаратот подалеку од ѕидот за подобро да
работи.
• Не го монтирајте апаратот онаму каде што
има опасност од замрзнување или собирање
прашина.
• Апаратот можеби нема да работи правилно
или може да се оштети доколку замрзне
кондензираната вода во пумпата или цревото
за истекување.
• Не го монтирајте апаратот веднаш до апарат
што генерира висока температура, како
на пример, фрижидер, рерна или рингла
итн., којшто може да предизвика слабо
сушење и оштетување на програмите и да
влијае негативно врз фунционирањето на
компресорот. Апаратот најдобро работи на
собна температура од 23 °C.
Поставување
• Апаратот треба да се монтира на рамен
цврст под.
• Проверете дали воздухот што треба да
циркулира околу апаратот е попречен од
ќилими, черги итн.
• Никогаш не обидувајте се да го коригирате
нерамниот под со ставање парчиња дрво,
картон или слични материјали под апаратот.
• Не монтирајте го апаратот во простории каде
што температурата може да се спушти до
точка на замрзнување. Замрзнатите црева
може да пукнат под притисокот. Може да биде
доведена во прашање електричната контрола
при температура под точката на замрзнување.
• Ако апаратот е испорачан во зима при
температура под точката на замрзнување,
оставете го на собна температура неколку
часа пред да го пуштите во функција.
11
МК
• Потрудете се апаратот да биде монтиран
на место кое е лесно пристапно за инженер
за сервисирање во случај на негово
расипување.
• Кога ќе го монтирате апаратот, прилагодете
ги четирите ногарки со помош на рачвест
клуч за да бидете сигурни дека производот
е стабилен и дека има растојание од
приближно 20 mm меѓу горниот дел на
апаратот и долната страна на било која
работна површина.
Барања за вентилација
• Во ниша или под работна маса
− Осигурете проток на воздух од 3,17 m3/
мин. низ апаратот
• Шпајз
− Вратите на плакарот мораат да имаат
2 (хоризонтални) отвора, секој со
минимален простор од 387 cm2, лоцирани
на 8 cm од дното и врвот на вратата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не поставувајте го уредот блиску до извори
на топлина. Неговата задна страна треба
да има добра вентилација. Доколку не
ги следите упатствата може да дојде до
проблеми.
• Апаратот не треба да биде монтиран веднаш
до фрижидер или замрзнувач.
• Апаратот не е дизајниран за употреба на
море или за употреба на подвижни локации,
како што се приколки, авиони итн.
Поврзување со струја
• Не користете продолжен кабел или двоен
адаптер.
• Секогаш исклучувајте го од струја апаратот
по употреба.
• Поврзете го апаратот со заземјен штекер
во согласност со важечките регулативи за
поврзување кабли.
• Апаратот мора да се постави така што
приклучокот ќе биде лесно достапен.
12
Нивелирање на уредот
Проверка на нивелацијата
Апаратот треба да е добро нивелиран за да
не дојде до непотребна бучава и вибрации.
По монтажата, проверете дали машината е
правилно нивелирана.
• Доколку уредот се ниша кога дијагонално
притискате врз него, повторно прилагодете ги
ногарките.
Прилагодување и нивелирање
на машината
Кога машината не е правилно нивелирана,
вртете ги ногарките за да ја фиксирате.
• Вртете ги ногарките во насока на стрелките
на часовникот за да ја подигнете машината, а
спротивно од стрелките на часовникот за да
ја спуштите пониско од напред кон назад, од
една страна кон друга и од агол до агол.
Ставање на вратата на другата
страна
Можете да ја ставите вратата на спротивната
страна, ако тоа ви одговара.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ставајтеја вратата на другата страна додека
апаратот е ставен врз машината за перење.
• Пред да ги отстраните завртките на шарката,
еден помошник нека ја придржи тежината на
вратата. Вратата може да падне на подот,
поради својата тежина.
• Поради безбедносни причини, две или
повеќе лица треба заедно да работат при
преместувањето на вратата.
НАПОМЕНА
• Изгледот на завртките може да варира, и тие
треба различно да се вметнат, во зависност
од позицијата. Осигурете се дека сте избрале
правилна завртка, пред да почнете со
затегнување.
Отворете ја вратата и извадете ги 2 завртки
c
d
1
на шарката на вратата (a). Откако ќе ги
извадите завртките, внимателно одделете
ја вратата од куќиштето (b) при што
предната страна треба да е свртена надолу.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Прво отстранете ја долната завртка. Вратата
може да падне на подот поради својата
тежина и да дојде до нејзино оштетување.
Отстранете ги 8 завртки од склопката на
2
шарката (c) на вратата.
• На предната страна има 6 завртки, а од
страната има 2 завртки..
Сменете ја позицијата на шарката (c) и
4
бравата на вратата (d), а потоа затегнете
ги завртките во обратен редослед.
• Затегнете ја завртката во правилна
положба, погледнувајќи на чекорите од
2 до 4.
МК
cd
Извадете ги 3 завртки од склопот на
3
бравата на вратата (d) што е фиксиран
помеѓу вратата и бравата, а потоа
отсранете ја завртката која е фиксирана на
куката на вратата.
Извадете го држачот на вратата (e)
5
од рамката на апаратот отстранувајќи
ги 2 завртки, а потоа поставете ги на
спротивната страна.
13
Извадете ги 2 декоративни завртки од
6
рамката на апаратот, а потоа ставете ги на
спротивната страна.
Монтирајте ја вратата со отстранети
7
завртки, како во чекор 1, а потоа проверете
дали правилно се затвора.
Машина за сушење
a
Машина за перење од LG
b
Оваа машина за сушење може да се постави
само над машина за перење LG. Не ставајте
ја машината за сушење врз друга машина за
перење, поради тоа што може да дојде до
оштетување, повреда или оштетување на
имотот.
Големина на горна плоча за
машина за перење
Облик и
насока на
монтирање
550 mm600 mm
МК
Упатства за поставување
на две машини една врз
друга
Вашата машина за сушење може да ја ставите
врз машина за перење од LG и безбедно да
ја фиксирате со помош на прибор за редење
апарати еден врз друг. Ова монтирање мора
да биде изведено од квалификуван персонал
за да се осигурите дека апаратот е правилно
монтиран.
Прибор за редење апарати еден
врз друг
За да ја ставите оваа машина за сушење врз
друг апарат, потребен ви е прибор од LG за
редење апарати еден врз друг.
14
Процедура за монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Неправилната монтажа може да предизвика
сериозни несреќи.
• Ставањето на апаратот врз друг е опасна
процедура доколку таа се изведува од само
едно лице поради тежината на апаратот
и висината на монтажата. Процедурата
треба да ја извршуваат две или повеќе
квалификувани лица.
• Апаратот не одговара за вградување. Ве
молиме не го вградувајте апаратот.
• Не го пуштајте апаратот да работи доколку
не е правилно поставен врз друг апарат.
Поставете ја машината за сушење LG врз
1
машината за перење LG.
МК
Отстранете ги двете завртки на дното на
2
задната плоча од секоја од страните како
што е прикажано на сликата долу.
Порамнете ги дупките на приборот за
3
редење на апаратите еден врз друг со
дупките од задната плоча.
• 3-1) 600 mm
• 3-2) 550 mm
Прицврстете ги двете завртки за приборот
4
за редење што беа претходно отстранети
од машината за сушење.
Употребете ги четирите завртки во кутијата
5
за додатоци (16 mm) за да ја монтирате
задната плоча и приборот за редење на
машината за перење.
Процедурата за спротивната страна е иста.
6
Одвојте го капакот против повратниот
1
проток (a) и цревото на контејнерот за вода
(b) од поврзувачкиот комплет.
b
a
Прикачете го капакот против повратниот
2
проток (a) на главата од комплетот за
поврзување, а потоа поврзете го цревото
за одвод (c) со спротивната страна на
комплетот за поврзување.
a
c
ВНИМАНИЕ
• Ако цревото е монтирано на начин којшто
ќе го остави свиткано или прекршено,
тогаш одводот можеби нема правилно да
функционира.
НАПОМЕНА
• Одводното црево може да го монтирате дури
и ако уредот не е поставен врз машината за
перење.
Монтирање црево за одвод
Кондензираната вода вообичаено се испумпува
кон резервоарот за вода, каде што водата се
собира сè додека не се испразни рачно. Водата
може да се истече и директно во главниот
одвод, особено кога машината за сушење е
поставена врз машина за перење. Сменете ја
насоката на истекување на водата со помош
на прибор за поврзување црева и поврзете го
цревото со главниот одвод:
15
РАБОТЕЊЕ
МК
Преглед на работата
Користење на апаратот
Пред првиот циклус треба да ја пуштите
машината за сушење да поработи пет минути
за да се загрее барабанот. Отворете ја вратата
помеѓу две ставања облека првите неколку
пати кога го користите апаратот за да дозволите
проветрување на мирисите од внатрешноста.
Гледајте филтерот за влакненца и
1
резервоарот за вода секогаш да бидат чисти.
• Филтерот се наоѓа во обрачот од вратата.
Треба да биде чистен пред секое сушење.
• Отворете ја вратата за да се осигурите
дека филтерот е чист. Доколку не е, ве
молиме да го исчистите.
• Исто така, проверете дали треба да
се испразни резервоарот со вода за
сушењето да биде ефикасно.
ВНИМАНИЕ
• Внмавајте да не ви се заглави облека помеѓу
вратата и гумичките на вратата.
Пуштете ја машината.
3
• Притиснете го копчето Напојување.
Индицирачката икона над копчето ќе
засвети, индицирајќи дека апаратот е
подготвен за работа.
Одберете ја програмата за сушење што ви е
4
потребна.
• Можете да одбирате програми со вртење
на копчето за одбирање програми
сè додека не се прикаже потребната
програма.
• Доколку притиснете на копчето Старт/
Пауза без да одберете програма,
апаратот ќе продолжи со програмата
Cotton (Памук). Ве молиме погледнете
ја табелата со програми за детални
информации.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не пиете ја кондензираната вода.
НАПОМЕНА
• Во некои случаи LED прозорчето може да
прикаже E (симбол за празнење вода) и
апаратот може да престане со работа доколку
резервоарот за вода е полн.
Ставете ја облеката во барабанот откако сте
2
ја сортирале.
• Облеката треба да се сортира според типот
на ткаенина и ниво на сушење, и сите врвки
и каиши треба добро да се прицврстат за
облеката пред да ги ставите во барабанот.
Притиснете ја облеката кон задниот дел
од барабанот за да не биде блиску до
вратата. Во спротивно може да дојде до
оштетување. Затворете ја вратата.
16
Притиснете го копчето Старт/Пауза.
5
• Штом го притиснете копчето Старт/Пауза,
уредот ја проветрува внатрешноста на
барабанот 10 секунди за да го подготви
уредот за фазата на сушење.
Откако ќе заврши циклусот, отворете ја
6
вратата и отстранете ја облеката.
Исклучете го апаратот.
7
• Притиснете го копчето Напојување.
МК
ВНИМАНИЕ
• Бидете внимателни! Барабанот може да е
загреан одвнатре.
• Апаратот не смее да се употребува за други
намени освен пропишаната.
НАПОМЕНА
• Крајниот дел од циклусот на сушење се
случува без топлина (циклус на ладење) за
облеката да биде на температура со којашто
нема да биде оштетена.
• Високата атмосферска температура и
мала просторија може да предизвикаат
продолжено време на сушење и поголема
потрошувачка.
Сортирање облека
Секое парче облека има своја етикета со
информации за и сушење, такашто се препорачува
сушење во согласност со таа етикета.
Не само тоа, туку облеката треба да се сортира
и според големината и типот на ткаенина.
Не пренатрупувајте ја машината за да може да
се постигне ефикасност и мала потрошувачка.
Волнена облека
• Сушете ја волнената облека со програмата
Волна. Прво видете ја етикетата на облеката.
Волнената облека може да не се исуши
целосно низ циклусот, такашто не треба да
го повторувате сушењето. Распостелете
ја волнената облека според оригиналната
форма и сушете ја на рамна површина.
Гума и пластика
• Не сушете облека направени од или што
содржат гума или пластика, како на пример:
− престилки, детски лигавчиња, прекривки
за столчиња
− пердиња и прекривки за маса
− бањарки
Фиберглас
• Не смее во апаратот да се става фиберглас.
Стаклените парченца што остануваат во
апаратот може подоцна да се закачат за
облеката што ќе ја сушите во иднина.
ИконаУпатства
Dry (Сушење)
Сушење со вртење
Трајно пресување /
Отпорно на набори
Нежно / деликатно
Не сушете со вртење
Не сушете
Висок степен
Средно загревање
Волнени и плетени алишта
• Одредена волнена и плетена облека може да
се смали, во зависност од квалитетот.
Ткаенини кои не се пеглаат и
синтетика
• Не преполнувајте го апаратот. Извадете
ја облеката што не се пегла од апаратот
веднаш штом ќе заврши со работа за да не
дојде до туткање.
Бебешка и вечерна облека
• Секогаш проверувајте ги етикетите.
Низок степен
Без загревање / воздух
Сушење на жица / пружи за
сушење
Сушење на офингер
Сушење на рамно
На сенка
17
Контролна табла
Функции на контролната табла
Копче за напојување
a
• Притиснете го копчето Напојување за да ја вклучите машината.
• Притиснете го копчето Напојување за да ја откажете функцијата Delay End (Одложи крај).
Одбирање програми
b
• Програмите се избираат според видот облека.
• Се пали светилка за да ја прикаже избраната програма.
МК
Копче Старт/Пауза
c
• Копчето Старт/Пауза се користи за започнување или паузирање на циклусот.
• Кога е во Пауза, напојувањето се исклучува автоматски после 14 минути.
Дополнителни копчиња за програми
d
• Користете ги овие копчиња за да ги изберете саканите опции за избраната програма.
• За да ја користите функцијата Далечинско започнување, погледнете во ПАМЕТНИ
ФУНКЦИИ.
Показател за фаза на сушењето
e
• Се пали различна икона на показателот во зависност од фазата на процесот на сушење.
− @: Оваа икона се пали кога апаратот е во фаза на сушење.
− -: Оваа икона се пали кога апаратот е во фаза на сушење за пеглање.
− +: Оваа икона се пали кога апаратот е во фаза на сушење за плакар.
− =: Оваа икона се пали кога апаратот е во фаза на ладење.
18
Екран
Оваа икона покажува дека филтерот за влакненца треба да се исчисти или треба да се
K
постави на место.
• Напомена за чистењето: кога ќе го стиснете копчето Напојување , иконата ќе се прикаже.
• Известување за филтер што недостасува: ако филтерот за влакненца недостасува,
иконата ќе се прикаже и уредот нема да работи.
Оваа слика/симбол покажува дека резервоарот за вода треба да се исчисти или испразни.
E
• Напомена за празнењето: При притискање на копчето Напојување ќе се покаже слика/
симбол.
• Напомена за наполнета вода: Иконата ќе се прикаже и ќе се слушне звук додека уредот сè
уште работи.
Оваа икона го означува статусот на автоматско чистење на кондензаторот. Оваа икона ќе се
I
прикаже кога водата ќе шприца на кондензаторот.
МК
19
Табела со програми
Водич за сензорот за програмата за сушење
МК
ПрограмаCotton (Памук)
Dry Level
(Ниво на сушење)
• Тип на облека
• Детали
Забелешка за
институти кои вршат
тестирања
*1: Максималниот капацитет на полнењето може да зависи од моделот што сте го купиле.
ПрограмаMixed Fabric (Мешана ткаенина)
Dry Level
(Ниво на сушење)
• Тип на облека
• Детали
Extra (Екстра)
• Крпи, свечени фустани и постелина
• За дебела и ватирана ткаенина
Cupboard (За орман)
• Пешкири за бањање, милиња, долна облека и памучни чорапи
• За ткаенина што не се пегла
Iron (Пеглање)
• Постелина, чаршави за маси, крпи, маици, поло-маици и работна
облека
• За ткаенина што се пегла
• Поставете ја програмата на Cotton (Памук) + Cupboard (За орман)
+ Energy (Eнергија) (целосно и половина полнење) за да направите
тестирање согласно EN61121 и Директивата 932/2012.
• Cotton (Памук)+Cupboard (За орман) + Energy (Eнергија) е
најделотворната програма во однос на условите за тестирање
предложени во EN61121 и Директивата 932/2012.
• Резултатите од тестот зависат од собната температура и типот и
количината на облека, тврдоста на водата и температурата на доводот
на вода.
Extra (Екстра)
• Постелина, чаршави за маси, тренерки, ветровки и ќебиња
• За дебела и ватирана ткаенина што не се пегла
Cupboard (За орман)
• Кошули и блузи
• За ткаенина што не се пегла
Iron (Пеглање)
• Панталони, тоалети, мини сукњи и блузи
• За ткаенина што се пегла
Макс. капацитет на
полнење
Макс. капацитет на
полнење
*1
8 kg / 9 kg
4 kg
20
МК
ПрограмаEasy Care (Лесна грижа)
Dry Level
(Ниво на сушење)
• Тип на облека
• Детали
ПрограмаDuvet (Постелнина)
Тип на облекаПостелнина, креветски чаршафи
ДеталиЗа дебела облека
ПрограмаTowels (Пешкир)
Тип на облекаПешкири, навлаки за перници
ДеталиЗа памучна ткаенина што не се пегла
ПрограмаSpeed 30 (Брзина 30)
Тип на облекаЛесни и мали предмети, помали од 3ea.
ДеталиЗа мала количина на полиамидни, акрилни и полиестерски предмети
ПрограмаAllergy Care (Грижа за алергија)
Тип на облекаПамук, долна облека, креветски чаршафи и бебешка облека
ДеталиПомага во отстранувањето на алергени, како што се домашните гниди.
Cupboard (За орман)
• Кошули, маици, панталони, долна облека и чорапи
• За поламидна, акрилна и полиестерна облека што не треба да се пегла
Iron (Пеглање)
• Кошули, маици, долна облека, ветровки и чорапи
• За поламидна, акрилна и полиестерна облека што треба да се пегла
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
3,5 kg
2,5 kg
4,5 kg
1 kg
4,5 kg
ПрограмаDelicates (Деликатна)
Тип на облекаСвила, фина ткаенина и женска долна облека
ДеталиЗа ткаенина што е чувствителна на топлина, како што е синтетиката
ПрограмаWool (Волна)
Тип на облекаWool (Волна)
ДеталиЗа волнена ткаенина
ПрограмаSports Wear (Спортска облека)
Тип на облекаОблека за фудбал и тренинг
ДеталиЗа материјали од полиестер
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
1,5 kg
1 kg
2 kg
21
Водич за временски ограничената програма за сушење
МК
ПрограмаRack Dry (Сушење на полица)
Тип на облекаСвила, волна, деликатна женска долна облека
ДеталиОсвежување на алишта без сушење со вртење
ПрограмаCool Air (Ладен воздух)
Тип на облекаСета ткаенина за која е потребно освежување
ДеталиВртење без топлина
ПрограмаWarm Air (Топол воздух)
Тип на облекаКрпи за бањање, бањарки, крпи за садови и акрилна ватирана ткаенина
Детали
Мали парчиња и влажна облека. Секојдневни парчиња што одговараат за
сушење со загревање
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
Макс. капацитет
на полнење
–
–
–
ВНИМАНИЕ
• Доколку облеката тежи помалку од 1 kg, ве молиме употребете ја програмата
Warm Air (Топол воздух) во програмите Сушење на тајмер. Волнената облека се суши со
програмата Wool (Волна) , додека ткаенините чувствителни на топлина, долната облека и
женската долна облека треба да се сушат со помош на програмата Delicates (Деликатна) . Ве
молиме да се придржувате до пропишната количина облека кога ја употребувате посакуваната
програма. Во спротивно облеката може да се оштети.
НАПОМЕНА
• Таа е соодветна за сушење нормално влажна памучна облека и е најефикасна програма во поглед
на потрошувачката на енергија за сушење на влажна памучна облека.
• Доколку апаратот се монтира со вградување, може да се предизвика неефикасно работење.
• Доколку облеката не е вртена со голема брзина при перењето, потрошувачката на енергија и
времето за сушење ќе се зголемат.
22
Изборни опции за сушење
ПрограмаEcoHybrid (EcoHybrid)
МК
Програма
Cotton (Памук)
Mixed Fabric
(Мешана
ткаенина)
Easy Care
(Лесна грижа)
Duvet
(Постелнина)
Towels (Пешкир)–
Speed 30
(Брзина 30)
Allergy Care
(Грижа за
алергија)
Delicates
(Деликатна)
Wool (Волна)–
Sports Wear
(Спортска
облека)
Rack Dry
(Сушење на
полица)
Cool Air
(Ладен воздух)
Warm Air
(Топол воздух)
Dry Level
(Ниво на
сушење)
Extra (Екстра)
Cupboard
(За орман)
Iron (Пеглање)
Extra (Екстра)
Cupboard
(За орман)
Iron (Пеглање)
Cupboard
(За орман)
Iron (Пеглање)
Исклучено
–
–
–
–
–
–
–
–
#
Energy
(Eнергија)
##
##
##
##
##
##
##
##
#
#
#
#
##
Time (Време)
#
#
#
#
23
МК
Програми за опции и
дополнителни функции
Delay End (Одложи крај)
Ви овозможува да го одложите времето на
завршување на циклусот на сушење од 3 до 19
часа.
Вклучете го апаратот.
1
Изберете програма.
2
Притиснете го копчето Delay End (Одложи
3
крај).
Поставете ги часовите на одложување со
4
притискање на More Time (Повеќе време),
Less Time (Помалку време).
Притиснете го копчето Старт/Пауза.
5
Anti Crease (Против набори)_
Оваа опција спречува туткање во случај кога
алиштата не се извадени од машината веднаш
по сушењето.
Кога опцијата е вклучена, светнува сијаличката
за опцијата Anti Crease (Против набори) и
уредот работи неколкупати во интервали од
10 секунди со паузи од по 5 минути. Опцијата
автоматски се исклучува по 2 часа на крајот од
циклусот за сушење.
За да ја исклучите опцијата, притиснете го
копчето Anti Crease (Против набори) пред да
го започнете циклусот на сушење.
НАПОМЕНА
• Кога опцијата е поставена, се прикажува
правоаголник со испрекината линија на LCD
екранот.
• Кога опцијата е поставена, функционира
само копчето Напојување.
Beep On/Off (Вклучување/
исклучување звук) q
Ви овозможува да го вклучите и исклучите
звучното известување.
Dry Level (Ниво на сушење)
Ви овозможува да го изберете нивото на
сушење за програмата.
Вклучете го апаратот.
1
Изберете програма.
2
Изберете ниво на сушење
3
со постојано притискање на
Dry Level (Ниво на сушење).
EcoHybrid (EcoHybrid)
Ви овозможува заштеда на енергија или време.
• Energy (Eнергија): Опција за заштеда на
енергија.
• Time (Време): Опција за заштеда на време.
Favorite (Омилено)
Опцијата ви овоможува да ја запаметите
персонализираната програма за сушење за
идна употреба.
Персонализираната програма за сушење е
зачувана за итна употреба. За повторно да
ја користите, притиснете на копчето Favorite
(Омилено) и копчето Старт/Пауза.
Drum Light (Светло за барабан)
Додека машината работа, можете да видите
што се случува во неа ако го притиснете и
држите копчето Dry Level (Ниво на сушење) 3
секунди.
• Вклучено светло: Вратата е отворена.
• Исклучено светло: Вратата е затворена.
Светлото се исклучува автоматски.
24
More Time (Повеќе време) /
Less Time (Помалку време)
Ви овозможува да го продолжите или скратите
времето на сушење со помош на програмите
за сушење Rack Dry (Сушење на полица),
Cool Air (Ладен воздух) и Warm Air (Топол
воздух).
• Притиснете го копчето More Time (Повеќе
време) за да го продожите времето на
сушење за 5 минути.
• Притиснете го копчето Less Time (Помалку
време) за да го скратите времето на сушење
за 5 минути.
Child Lock (Брава за деца)
Опцијата ви овозможува да го контролирате
заклучувањето и отклучувањето на контролната
табла. На тој начин, децата нема да може да ги
менуваат циклусите или да ракуваат со машината.
Заклучување на контролната табла
Притиснете и задржете ги копчињата
1
Delay End (Одложи крај) и Anti Crease
(Против набори) истовремено 3 секунди.
Ќе слушнете звук и ќе се прикаже CL на
2
дисплејот.
• Кога е активирана функцијата Child Lock
(Брава за деца) , заклучени се сите
копчиња, освен копчето Напојување.
НАПОМЕНА
• Исклучувањето на напојувањето или
комплетирањето на сите циклуси нема да ја
ресетира функцијата заклучување за деца.
Мора да ја деактивирате заклучување за деца
пред да пристапите до другите функции.
Отклучување на контролната табла
Притиснете и задржете ги копчињата
Delay End (Одложи крај) и Anti Crease (Против
набори) истовремено 3 секунди.
• Звучниот сигнал ќе се огласи и преостанатото
време за тековната програма повторно ќе се
појави на екранот.
Rack Dry (Сушење на полица)
Програмата е наменета за облека која мора да
се суши на рамно, без ротирање, вклучувајќи
џемпери и облека од деликатен материјал.
За да ја користите оваа програма, треба да имате
полица за сушење која се става во машината. Пред
сушењето, отпакувајте ја полицата за сушење.
Отворете ја вратата.
1
Ставете ја куката на центарот од барабанот.
2
Ставете ја полицата за сушење на
3
структурата над филтерот за влакненца
и притиснете ја да завршите со
поставувањето.
Ставете влажна облека на полицата.
4
Направете простор помеѓу секое парче за да
циркулира воздух.
• Полицата нема да се мрда додека
барабанот ротира.
Затворете ја вратата.
5
Вклучете и одберете Rack Dry (Сушење на
6
полица).
Притиснете го копчето Старт/Пауза.
7
НАПОМЕНА
• Проверете го филтерот за влакненца и
отстранете ги влакненцата што се насобрале
од облеката што се сушела на полицата.
• Копчињата More Time (Повеќе време) /
Less Time (Помалку време) можат да се
користат за попрецизно прилагодување на
времето на сушење.
МК
25
ПАМЕТНИ ФУНКЦИИ
МК
Користење на LG ThinQ
апликацијата
Работи што треба да се
проверат пред користењето на
LG ThinQ
Проверете го растојанието помеѓу апаратот
1
и безжичниот рутер (Wi-Fi мрежата).
• Ако е преголемо растојанието помеѓу
апаратот и безжичниот рутер, доаѓа до
слабеење на сигналот. Може да биде
потребен подолг временски период за
регистрација, или може да доведе до
неуспешна инсталација.
Исклучете ја опцијатаМобилни податоци
2
илиЌелиски податоци на вашиот
smartphone.
Поврзете го вашиот смартфон со
3
безжичниот рутер.
НАПОМЕНА
• За да ја потврдите Wi-Fi конекцијата,
проверете дали свети иконата Wi-Fi (Wi-Fi) f на контролниот панел.
• Апаратот поддржува единствено 2,4 GHz WiFi мрежи. За да ја проверите фреквенцијата
на вашата мрежа, контактирајте го вашиот
интернет-оператор, или погледнете во
упатството за вашиот безжичен рутер.
• LG ThinQ не е одговорен за било какви
проблеми околу конектирањето на мрежата
или какви и да било грешки, дефекти или
грешки предизвикани од конектирањето на
мрежата.
• Ако апаратот има проблеми околу
конектирањето на Wi-Fi мрежата, можеби
е предалеку од рутерот. Набавете Wi-Fi
засилувач (засилувач на дострелот) за да ја
подобрите јачината на Wi-Fi сигналот.
• Wi-Fi конекцијата можеби не се поврзува или
можеби е прекината поради опкружувањето
на домашната мрежа.
• Мрежното поврзување можеби нема
да работи правилно во зависност од
провајдерот на интернет услугите.
• Околното безжично поврзување можеби
придонесува безжичниот мрежен сервис да
работи бавно.
• Апаратот не може да се регистрира, поради
проблеми со преносот на безжичниот сигнал.
Извлечете го кабелот од апаратот и почекајте
околу една минута, пред повторно да се
обидете.
• Ако е овозможен заштитниот ѕид на вашиот
безжичен рутер, оневозможете го или
додадете исклучок во него.
• Името на безжичната мрежа (SSID) треба
да биде комбинација од англиски букви
и броеви. (Не користете ги специјалните
карактери)
• Smartphone корисничкиот интерфејс (UI)
може да варира, во зависност од мобилниот
оперативен систем (OS) и производителот.
• Ако безбедносниот протокол на рутерот
е поставен на WEP, може да не успеете
во подесувањето на мрежата. Ве молиме
променете го на други безбедносни
протоколи (Се препорачуваWPA2 ) и
повторно регистрирајте го производот.
26
МК
Инсталирање на LG ThinQ
Побарајте ја апликацијата LG ThinQ на Google
Play Store & Apple App Store преку вашиот
смартфон. Следете ги инструкциите за
преземање и инсталирање на апликацијата.
Wi-Fi функција
Комуницирајте со апаратот од смарт телефон со
помош на практичните смарт функции.
Циклус на сушилницата (Далечинско
започнување, Преземање на циклус)
Подесете или преземете некој посакуван циклус
и контролирајте ја работата преку далечински
управувач.
Smart Pairing (Паметно спарување)
Оваа функција автоматски ги избира најдобриот
циклус и најдобрите поставки за машината
за сушење врз основа на информациите за
користењето за најнеодамна завршениот циклус
на перење.
НАПОМЕНА
• За да се користи оваа функција, и машината
за перење и машината за сушење мора да се
поврзани на апликација ThinQ.
• Ако ја вклучите функцијата за Smart Pairing
(Паметно спарување) во апликацијата ThinQ
на LG и ја вклучите машината за сушење
по користењето на машината за перење,
автоматски се поставува препорачан циклус
на машината за сушење.
Smart Diagnosis™
Оваа функција обезбедува корисни информации
за дијагностицирање и решавање на
проблемите кај апаратот, базирајќи се на
образецот на употреба.
Предупредувачко известување
Кога циклусот е завршен или апаратот има
некој проблем, имате опција за добивање
известувања на вашиот смартфон.
Набљудување на енергијата
Врз користењето на енергијата на сушилницата
влијаат циклусот и опциите, па затоа можете
да видите некои промени во користењето на
енергијата, од еден до друг циклус.
Подесувања
Поставете прекар на производот и избришете го
производот.
НАПОМЕНА
• Ако го промените својот безжичен рутер,
добавувачот на интернет услуги или
лозинката, избришете го регистрираниот
апарат од апликацијата LG ThinQ и повторно
регистрирајте го.
• Апликацијата подлежи на промени заради
подобрување на апаратот, без да им се даде
предупредување на корисниците.
• Карактеристиките може да варираат во
зависност од моделот.
Користење на Циклусот на сушење
Remote Start (Далечинско започнување)
Користете паметен телефон за да можете
далечински да го контролирате вашиот апарат.
Исто така можете да ја набљудувате и работата
на одбраниот циклус, за да знаете уште колку
време преостанало од циклусот.
За користење на Далечинското започнување:
Притиснете го копчето Напојување.
1
Ставете ги алиштата во барабанот.
2
Притиснете и држете го копчето
3
Anti Crease (Против набори) во текот на
3 секунди, за да ја овозможите функцијата
Далечински старт.
Започнете го циклусот од LG ThinQ
4
апликацијата на вашиот смарт телефон.
НАПОМЕНА
• Откако ќе се овозможи режимот Далечинско
започнување, ќе можете да го започнете
циклусот од LG ThinQ smartphone
апликацијата. Ако циклусот не започне,
машината ќе чека да започне со циклусот
сė додека тој далечински не се исклучи од
апликацијата, или додека не се оневозможи
режимот за Далечинско стартување.
• Кога вратата е отворена, оневозможено е
Далечинското стартување.
За да го оневозможите Далечинското
стартување:
Кога е активирана функцијата Далечинско
стартување, притиснете и држете го копчето
Anti Crease (Против набори) 3 секунди.
27
МК
Download Cycle (Преземање на циклус)
Преземете нови и посебни циклуси што не се
вклучени во основните циклуси на апаратот.
Апаратите коишто биле успешно регистрирани
можат да преземат различни посебни циклуси,
специфични за апаратот.
Само еден циклус може да биде зачуван во
апаратот во еден момент.
Откако ќе заврши преземањето на циклусот во
апаратот, производот ќе го задржи преземениот
циклус, сė додека не се преземе нов циклус.
Спецификации на бежичниот
LAN модул
МоделLCW-004
Фреквентен
опсег
Излезна
моќност
(макс.)
Безжична функција S/W верзија: V 1.0
Заради грижата за корисникот, овој уред треба да
се инсталира и да работи на минимална далечина
од 20 cm меѓу уредот и телото на корисникот.
Временскиот период, по што
функцијата на управување,
енергија, или слична функција,
автоматски се префрла
на опрема во режим на
подготвеност и/или исклучен
режим и/или состојба во која се
нуди подготвеност на мрежата.
0,18 W
2,0 W
20 мин.
Декларација за усогласеноста
Со ова, LG Electronics изјавува дека типот
на радио опрема Машина за сушење е во
согласност со Директивата 2014/53/EU.
Целосниот текст на ЕУ декларацијата за
сообразност, е достапен на следната интернет
адреса:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Известување за софтвер со
отворен код
За да го добиете изворниот код според GPL,
LGPL, MPL и другите лиценци за отворен
изворен код кој се користи кај овој производ,
посетете ја страницата http://opensource.lge.com.
Покрај изворниот код, достапни за преземање
се и сите наведени одредби на лиценца,
одрекувања од одговорност и известувања за
авторски права.
LGE исто така ќе ви овозможи слободен код на
CD-ROM за цена која ги покрива трошоците за
таквото доставување (како на пр. трошоци за
медиумот, пратката и манипулативни трошоци)
по барање преку е-пошта на opensource@lge.
com.
Оваа понуда е валидна во период од три години
по последната наша испорака на овој производ.
Оваа понуда важи за секој примател на овие
информации.
28
Smart Diagnosis
Max.
10 mm
Max.
10 mm
Оваа функција е достапна само со моделите со
логото c или d.
Употребете ја оваа опција за да
дијагностицирате или решите проблеми со
вашиот апарат.
НАПОМЕНА
• Од причини што не може да се препишат
како немарност на LGE, услугата може да
не работи поради надворешни фактори,
како што се, но неограничувајќи се на
недостапноста на Wi-Fi, губење на Wi-Fi
конекцијата, политиката на продавницата
за апликации или недостапноста на
апликацијата.
• Оваа функција може да е предмет на
промена без претходна најава и може да има
поразлична форма во зависност од тоа каде
сте лоцирани.
Користење LG ThinQ за
дијагностицирање проблеми
Ако искусите проблеми со вашиот апарат
опремен со Wi-Fi, тој може да ги испрати
податоците за проблемот на паметен телефон
преку апликацијата LG ThinQ.
• Вклучете ја апликацијата LG ThinQ и
изберете ја опцијата Smart Diagnosis
во менито. Следете ги упатствата во
апликацијата LG ThinQ.
Поставете го делот на паметниот телефон
2
за зборување блиску до логото c или d.
Притиснете го и држете го копчето
3
More Time (Повеќе време) 3 секунди
или подолго додека го држите делот на
паметниот телефон за зборување до
логото сè додека не заврши преносот на
податоците.
• Не преместувајте го паметниот
телефон додека не заврши преносот на
податоците. Се прикажува преостанатото
време потребно за трансфер на
податоци.
Откако ќе заврши преносот на податоци,
4
дијагнозата се прикажува во апликацијата.
НАПОМЕНА
• За најдобри резултати, не поместувајте го
паметниот телефон додека се пренесуваат
тоновите.
МК
Користење звучна дијагноза за
дијагностицирање проблеми
Следете ги упатствата долу за да го користите
методот на звучна дијагноза.
• Вклучете ја апликацијата LG ThinQ и
изберете ја опцијата Smart Diagnosis во
менито. Следете ги упатствата за звучна
дијагноза дадени во апликацијата LG ThinQ.
Притиснете го копчето Напојување за да ја
1
вклучете машината.
• Не притискајте ниедно од копчињата.
29
ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Извадете го приклучокот кога го чистите апаратот. Ако не го исклучите приклучокот од штекерот,
постои опасност од струен удар.
МК
Чистење по секое
сушење
Чистење на филтерот за
вкланенца
Чистете го филтерот за влакненца по секое
сушење.
Со чистењето на филтерот за влакненца
се намалува времето на сушење и
потрошувачката на струја.
Отворете ја вратата.
1
Отстранете го првиот филтер.
2
Отстранете го вториот филтер.
3
• Отворете го вториот филтер.
Исплакнете го под чешма.
5
Исушете ги филтрите целосно и вратете ги.
6
Отворете ги двата филтри и отстранете ги
4
влакненцата.
• Отворете го првиот филтер.
30
НАПОМЕНА
• Отстранете ја влагата од мрежата. Во
спротивно филтерот ќе се зачепи поради
слојот на влага и апаратот може да не
работи.
• Доколку филтерот за влакненца не е во
апаратот, апаратот нема да може да работи.
МК
Празнење на резервоарот за
вода
Кондензираната вода се собира во резервоарот.
Празнете го резервоарот по секое користење.
Доколку не го испразните, тоа ќе влијае врз
сушењето.
Доколку резервоарот за вода е полн, ќе
светне иконата E и ќе се чуе звук на ѕвонење
додека апаратот уште работи. Во такот случај,
испразнете го резервоарот во рок од еден час.
Извадете го резервоарот.
1
Испразнете го во лавабо.
2
ВНИМАНИЕ
• Не ја бришете влагата од сензорот со
абразивни материјали. Секогаш чистете го
сензорот со рапав сунѓер.
Периодично чистење на
уредот
Чистење на решетката за
проток на ладен воздух
Исчистете ја решетката за проток на ладен
воздух со правосмукалка 3 - 4 пати годишно
за да не се насобере прав, којашто може да
предизвика непречен проток на воздух.
Вратете го назад во апаратот.
3
Притиснете го копчето Старт/Пауза.
4
Бришење на сензорот за влага
Овој апарат го следи нивото на влага во
облеката за време на работењето, што значи
дека мора редовно да се чисти за да не се
дозволи насобирање на бигор на површината
од сензорот.
Избришете ги сензорите во внатрешноста на
барабанот.
НАПОМЕНА
• Топлиот воздух излегува низ решетката за
вентилација.
• Треба да се овозможи соодветен простор
за вентилација за да се одбегне враќање
на гасови во просторијата од апарати што
работат на некакви горива, или, на пример,
отворен оган.
31
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
За време на работата, производот може да појави грешки или дефекти. Во следните табели ќе
дознаете за можните причини и напомени за како да решите некоја грешка или дефект прикажана
со порака. Препорачуваме внимателно да ги прочитате табелите за да заштедите време и пари со
јавување во сервисниот центар на LG Electronics.
МК
Пред да се јавите во сервисот
Вашата машина е опремена со автоматски систем за следење грешки за детекција и дијагноза на
проблеми во рана фаза. Ако машината на функционира правилно или не работи воопшто, проверете
ги следните работи пред да повикате сервис на „LG Electronics“.
Пораки за грешки
СимптомиМожни причини & Решение
dE
ГРЕШКА СО ВРАТАТА
dE4
ГРЕШКА СО ВРАТАТА
tE1 tEz tE4
ПРОБЛЕМ СО
ТЕМПЕРАТУРАТА
F1
ПРОБЛЕМ СО
ТЕМПЕРАТУРАТА
LE1
ГРЕШКА ПОРАДИ
БЛОКИРАН МОТОР
LEz AE
ПРОБЛЕМ СО
КОМПРЕСОРОТ
OE
ПРОБЛЕМ СО
ОДВОДНАТА ПУМПА
Вратата се отворила додека апаратот работел или апаратот работи
без правилно затворена врата.
• Затворете ја вратата целосно.
• Ако dE не се пушта, повикајте сервис.
Детектирањето на прекинувачот на вратата, не работи правилно.
• Исклучете го приклучокот од струја и повикајте сервис.
Сензорот за температурата не работи добро.
• Исклучете го приклучокот од струја и повикајте сервис.
Температурата во барабанот наеднаш се покачи.
• Исклучете го приклучокот од струја и повикајте сервис.
Моторот наеднаш прекина.
• Проверете дали количината алишта го надминува максималниот
капацитет на полнење.
• Исклучете го приклучокот од струја и повикајте сервис.
Компресорот наеднаш прекина.
• Исклучете го приклучокот од струја и повикајте сервис.
Моторот за пумпата за одвод не работи добро.
• Исклучете го приклучокот од струја и повикајте сервис.
Околната температура за монтажа е под нула.
• Препорачаната околна температура за монтажа е 5 - 35 °C.
32
Работење
СимптомиМожни причини & Решение
Апаратот не се
вклучува.
Апаратот не загрева.Избил осигурувач во таблата, настанал прекин во склопката или
Претекува вода.Цревото за резервоарот за вода или одводното црево не се поврзани
Уредот сам работи
и сам паузира по
крајот на секој
циклус на сушење.
Кабелот за напојување не е правилно вметнат.
• Осигурете се дека приклучокот е безбедно вметнат во заземјена плочка
иста како таа што е наведена на плочката на апаратот.
Избил осигурувач во таблата, настанал прекин во склопката или
настанал прекин во снабдувањето со струја.
• Вратете го копчето на автоматскиот осигурувач или заменете го
осигурувачот. Не зголемувајте го капацитетот на осигурувачот. Ако
проблемот е поврзан со оптоварување на струјното коло, повикајте
квалификуван електричар да го поправи.
настанал прекин во снабдувањето со струја.
• Вратете го копчето на автоматскиот осигурувач или заменете го
осигурувачот. Не зголемувајте го капацитетот на осигурувачот. Ако
проблемот е поврзан со оптоварување на струјното коло, повикајте
квалификуван електричар да го поправи.
правилно.
• Правилно поврзете го цревото за резервоарот за вода или одводното црево.
Вратата е затворена додека облеката или други материјали се
фатени од вратата.
• Проверете дали облека или други материјали се фатени за вратата
пред да го употребите апаратот. Доколку постојано протекува вода,
стапете во контакт со Центарот за информации на LG Electronics.
Така функционира опцијата Anti Crease (Против набори).
• Проверете дали е поставена опцијата Anti Crease (Против набори).
Опцијата е направена да спречи набори кога навремено не се ставени
алиштата по циклусот на сушење. Кога опцијата е поставена, уредот работи
10 секунди и паузира 5 минути. Така може да работи најмногу 2 часа.
МК
Работа
СимптомиМожни причини & Решение
На облеката и е
потребно предолго
време за сушење.
Избил осигурувач во таблата, настанал прекин во склопката или
настанал прекин во снабдувањето со струја.
• Вратете го копчето на автоматскиот осигурувач или заменете го
осигурувачот. Не зголемувајте го капацитетот на осигурувачот. Ако
проблемот е поврзан со оптоварување на струјното коло, повикајте
квалификуван електричар да го поправи.
Апаратот е пренатрупан.
• Поделете ги преголемите полнења во помали за подобро сушење.
Во апаратот има премалку облека.
• Времето за сушење за полнење облека варира во зависност од типот
употребена топлина (електронски), големината на полнењето облека,
типот на ткаенина, колку е облеката мокра и филтерот за влакненца.
Дури и неизбалансираното полнење облека може да предизвика слабо
вртење што би резултирало со повлажна облека за којашто е потребно
повеќе време за сушење.
33
СимптомиМожни причини & Решение
На облеката и е
потребно предолго
време за сушење.
Времето за сушење
не е конзистентно.
На облеката останале
масни дамки или
нечистотија.
Облеката е со
набори.
Облеката не е соодветно сортирана.
• Одвојте ги тешките парчиња од лесните. Подолгите и потешки парчиња бараат
повеќе време за сушење. Лесните парчиња во полнење со тешки парчиња
може да ги залаже сензорите бидејќи лесните парчиња се сушат побрзо.
Големо полнење со тешки ткаенини.
• На тешките ткаенини им е потребно повеќе за сушење бидејќи
задржуваат повеќе влага. За да се намали или одржува поконзистентно
време на сушење за големите и тешки ткаенини треба да ги одвојувате
парчињата во слични купчиња со конзистентна големина.
Контролите на апаратот не се правилно подесени.
• Употребувајте ги соодветните подесувања за контролите за типот на
облека што се суши. Одредена облека може да бара приспособување
на нивото на сушење за да се исуши правилно.
Филтерот за влакненца треба да се исчисти.
• Отстранувајте ги влакненцата од филтерот по секој циклус. Кога влакненцата
се отстранети, погледнете го филтерот на светлина за да видите дали
е нечист или запушен. Одредена облека испушта поголеми количини
влакненца, како што се крпите за бањање, и може да треба да го ставите
циклусот на пауза за да го исчистите филтерот за време на циклусот.
Подесувањата за топлина, големината на купот облека или
влажноста на облеката не се конзистентни.
• Времето за сушење за полнење облека варира во зависност од типот
употребена топлина (електронски), количината на облека, типот на ткаенина,
колку е облеката мокра и филтерот за влакненца. Дури и неизбалансираното
полнење облека може да предизвика слабо вртење што би резултирало со
повлажна облека за којашто е потребно повеќе време за сушење.
Не е употребен добро омекнувачот.
• Кога се пере облека што треба да биде исушена во апаратот,
употребете ја точната количина на омекнувач колку што препорачува
производителот на омекнувачот.
Се суши заедно чиста и валкана облека.
• Употребувајте го апаратот само за сушење на чиста облека.
Нечистотијата од валканата облека може да се пренесе на чистите.
Облеката не е правилно исчистена или исплакнета пред да се стави
во апаратот.
• Дамките на сувата облека може да бидат дамки што не биле отстранети
за време на перењето. Осигурете се дека облеката е целосно
исчистена или исплакнета според упатствата за вашата машина за
перење или детергент. Нечистотијата потешка за отстранување може
да бара претходно третирање пред перењето.
Облеката се сушела предолго (пресушена е).
• Пресушувањето на облека може да предизвика набори. Обидете се со
пократко сушење.
Облеката била оставена во апаратот предолго откако завршил
циклусот на сушење.
• Употребете ја опцијата Anti crease.
МК
34
СимптомиМожни причини & Решение
Облеката се собрала. Не се внимавало на упатствата за нега на облеката.
• За да одбегнете смалување на облеката, секогаш погледнувајте ги
упатствата за нега на ткаенината. Одредена ткаенина се смалува
природно по перење. Други ткаенини може да се перат, но се
смалуваат при сушењето. Употребувајте мала топлина или воопшто не
употребувајте.
На облеката
останале влакненца.
Електрицитет
во облеката по
сушењето.
Облеката има влажни
точки по програмата
Сензор за суво.
Филтерот за влакненца не е исчистен добро.
• Отстранувајте ги влакненцата од филтерот по секој циклус. Кога
влакненцата се отстранети, погледнете го филтерот на светлина за да
видите дали е нечист или запушен. Доколку изгледа валкано, следете
ги упатствата. Одредена облека испушта поголеми количини влакненца
и може да треба да го исчистите филтерот за време на циклусот.
Облеката не е сортирана правилно.
• Одредена ткаенина пушта многу влакненца (на пример, чупкава бела
памучна крпа) и треба да се суши одделно од облеката што собира
влакненца (на пример, црни ленени панталони).
Апаратот е пренатрупан.
• Поделете ги особено големите полнења во помали за сушење.
Во џебовите останале салфетки, хартија итн.
• Темелно проверете ги џебовите пред да ја сушите облеката.
Облеката се сушела предолго (пресушена е).
• Пресушувањето на облека може да предизвика насобирање
електрицитет. Приспособете ги подесувањата и употребувајте пократко
време на сушење, или употребувајте ги програмите Сензор за суво.
Сушење синтетика, алишта што не се пеглаат или синтетички
мешавини.
• Овие ткаенини се поподложни на акумулирање статички електрицитет.
Користете омекнувач за алишта или пак користете пократки поставки за
временски ограничено сушење.
Многу големо полнење или многу мало полнење облека. Едно
големо парче, како што е ќебе или јорган.
• Ако алиштата се премногу натапкани или има премалку, сензорот
може да пријави проблем со подготвеноста за нивото на сушење
на алиштата. Употребете ја програмата со тајмер за многу мали
количества облека.
• Големите и полни предмети, како ќебиња или јоргани, понекогаш
може да се обвиткаат во голема топка од ткаенина. Надворешните
слоеви ќе се исушат и сензорите ќе ги регистрираат како суви, додека
внатрешноста ќе остане влажна. Кога сушите само едно дебело парче,
од помош е ако го паузирате циклусот еднаш или двапати за да го
разместите парчето и да ги изложите влажните места.
• За да исушите неколку влажни парчиња што претходно сте ги сушеле
со поголема количина облека или неколку влажни точки на големо
парче откако била комплетирана програмата за сушење со сензор,
испразнете го филтерот за влакненца, а потоа наместете програма со
време за да заврши сушењето.
МК
35
Wi-Fi
СимптомиМожни причини & Решение
Вашиот куќен апарат
и смартфонот не се
поврзани со Wi-Fi
мрежата.
Лозинката за Wi-Fi на коешто се обидувате да се поврзете, е неточна.
• Најдете ја Wi-Fi мрежата којашто е поврзана со вашиот смартфон и
отстранете ја, а потоа регистрирајте го вашиот апарат на LG ThinQ.
Мобилниот интернетза вашиот смартфон е вклучен.
• Исклучете го Мобилниот интернет на вашиот смартфон и
регистрирајте го апаратот, користејќи ја Wi-Fi мрежата.
Името на безжичната мрежа (SSID), не е правилно поставено.
• Името на безжичната мрежа (SSID) треба да биде комбинација од
англиски букви и броеви. (Не користете ги специјалните карактери)
Фреквенцијата на рутерот не е 2,4 GHz.
• Поддржана е само 2,4 GHz фреквенција на рутерот. Поставете го
безжичниот рутер на 2,4 GHz и поврзете го апаратот со безжичниот
рутер. За да ја проверите фреквенцијата на рутерот, проверете кај
вашиот интернет-оператор, или кај производителот на рутерот.
Преголемо е растојанието помеѓу апаратот и рутерот.
• Ако е преголемо растојанието помеѓу апаратот и рутерот, сигналот
може да биде слаб и конекцијата може да не биде правилно
конфигурирана. Променете ја локацијата на рутерот, за да биде
поблиску до апаратот.
МК
36
РАБОТНИ ПОДАТОЦИ
Налепница за производот
Регулатива делегирана од Комисијата (ЕУ) бр. 392/2012
Име или заштитен знак на набавувачLG Electronics
Ознака на модел на набавувачRC80V9*V*QRC90V9*V*Q
Номинален капацитет во kg за памучни алишта за
стандардната програма при целосно полнење
Тип на апарат за сушење
Класа на енергетска ефикасностA+++
Потрошувачка на струја „Х“ kWh годишно, врз основа на
160 циклуси на сушење на стандардната програмата за
сушење памучни алишта при целосно и нецелосно полнење
и потрошувачката на режимите за ниска потрошувачка на
струја. Реалната потрошувачка на струја по циклус ќе зависи
од начинот на користење на апаратот.
Автоматска машина за сушење алиштаДа
Доделено „EU Ecolabel“ согласно Регулативата (ЕК) бр.
66/2010
Потрошувачка на струја на стандардната програма за
памучни алишта при целосно полнење (E
Потрошувачка на струја на стандардната програма за
памучни алишта при нецелосно полнење (E
Потрошувачка на струја на исклучената состојба за
стандардната програма за памучни алишта при целосно
полнење (Po)
Потрошувачка на струја на состојба со оставен вклучен уред
за стандардната програма за памучни алишта при целосно
полнење (Pl)
Времетраење на состојбата оставен вклучен уред (Tl)10 мин.10 мин.
Програмата „ Cotton (Памук) + Cupboard (За орман) + Energy (Eнергија) “ што се користи при
целосно или половично полнење е стандардната програма за сушење на која се однесуваат
информациите на етикетата и налепницата, според кои оваа програма е соодветна за сушење
на вообичаено влажни алишта, но е и најефикасна програма во однос на потрошувачката на
електрична енергија за памучна облека.
Пондерирано времетраење (Tt) на „стандардната програма
за памучни алишта при целосно и нецелосно полнење“.
Времетраење на програмата на „стандардната програма за
памучни алишта при целосно полнење“ (T
Времетраење на програмата на „стандардната програма за
памучни алишта при нецелосно полнење“ (T
Класа на кондензациска ефикасност „Х“ на скала од G
(најмалку ефикасна) до A (најефикасна)
)
dry
)
dry1/2
)
dry
)
dry1/2
8 kg9 kg
Кондензациска машина за сушење
алишта за домаќинство
176 kWh/
годишно
1,47 kWh1,66 kWh
0,80 kWh0,86 kWh
0,18 W0,18 W
0,18 W0,18 W
150 мин.169 мин.
196 мин.230 мин.
115 мин.124 мин.
194 kWh/
годишно
Не
A
МК
37
МК
Просечна кондензациска ефикасност C
програма за памучни алишта при целосно полнење
Просечна кондензациска ефикасност C
програма за памучни алишта при нецелосно полнење
за стандардната
dry
за стандардната
dry1/2
91 %
91 %
Пондерирана кондензациска ефикасност (Ct) за
„стандардната програма за памучни алишта при целосно и
91 %
нецелосно полнење“
Ниво на јачина на звук62 dB(A)
Самостоечка
38
Белешки
Белешки
MANUALUL UTILIZATORULUI
USCĂTOR
Înainte de a începe instalarea, citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Lucrul
acesta va simplifica instalarea și va garanta că produsul este instalat
corect și în siguranță. Lăsați instrucțiunile în apropierea produsului după
instalare pentru referințe ulterioare.
Următoarele îndrumări de siguranță au scopul de a preveni riscurile
neprevăzute sau daunele provenite din operarea nesigură sau incorectă
a produsului.
Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” și „ATENȚIE”, după cum
se descrie mai jos.
Mesaje de siguranţă
Acest simbol este afișat pentru a indica problemele și
operațiunile care pot provoca riscuri. Citiți cu atenție partea care
conține acest simbol și urmați instrucțiunile pentru a evita riscul.
AVERTISMENT
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca
vătămarea gravă sau decesul.
ATENȚIE
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca
vătămarea ușoară sau deteriorarea produsului.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de explozie, incendiu, deces,
electrocutare, vătămare sau opărire a persoanelor la utilizarea
acestui produs, luați măsuri elementare de precauție, inclusiv
următoarele:
Copiii din gospodărie
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane lipsite
de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către
persoana responsabilă cu siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați,
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
3
RO
Pentru utilizarea în Europa:
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8
ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau fără experiență și cunoștințe, în cazul în care sunt
supravegheate și au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în
condiții de siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreţinerea realizată de utilizator
nu vor fi făcute de către copii nesupravegheaţi.
Copiii cu vârste mai mici de 3 ani trebuie ținuți la distanță și sub
supraveghere continuă.
Instalare
• Asigurați-vă că aparatul este instalat, împământat și reglat în mod
corespunzător de către personalul de service autorizat, conform
instrucțiunilor de instalare.
• Nu încercați niciodată operarea aparatului dacă acesta este
deteriorat, nefuncțional, parțial dezasamblat sau are piese lipsă sau
rupte, inclusiv un cablu sau o fișă deteriorată.
• Aparatul trebuie transportat doar de către două sau mai multe
persoane și în timp ce se ține bine de aparat.
• Nu instalați aparatul într-un loc umed și cu praf. Nu instalați și nu
depozitați aparatul în aer liber sau într-o zonă expusă la condițiile
atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui, vânt, precipitații sau
temperaturi sub punctul de îngheț.
• Pentru a evita separarea, strângeți furtunul de scurgere.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau dacă priza
este slăbită, nu utilizați cablul de alimentare și contactați un centru de
service autorizat.
• Nu introduceți în priză fișe multiple, un prelungitor sau un adaptor cu
acest aparat.
• Articolele precum polistiren extrudat (spumă de latex), căști
de protecție sub duș, textile rezistente la apă, articole și haine
cauciucate sau perne umplute cu burete nu trebuie uscate în acest
aparat.
4
• Acest aparat nu trebuie să fie instalat în spatele unei uși care se
poate bloca, al unei uși glisante sau al unei uși cu o balama pe latura
opusă celei a aparatului, astfel încât să fie restricționată o deschidere
completă a ușii aparatului.
• Acest aparat trebuie împământat. În cazul unei defecțiuni,
împământarea va reduce riscul de șoc electric prin crearea unei căi
cu rezistență minimă pentru curentul electric.
• Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare care are
conductor pentru împământarea echipamentelor și fișă de rețea
cu împământare. Fișa de rețea trebuie conectată într-o priză
corespunzătoare, care este instalată și împământată corespunzător,
în conformitate cu toate reglementările și regulamentele locale.
• Conectarea incorectă a conductorului pentru împământarea
echipamentelor poate avea drept consecință șocul electric. Verificați
prin intermediul unui electrician calificat sau al unei persoane
responsabile cu reparațiile în cazul în care aveți îndoieli cu privire la
împământarea corectă a aparatului.
• Nu modificați fișa livrată odată cu aparatul. Dacă acesta nu se
potrivește cu priza, solicitați unui electrician calificat instalarea unei
prize corespunzătoare.
RO
• Aparatul nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern,
precum un temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit și
oprit în mod normal de o utilitate.
Operare
• Nu încercați să separați panourile sau să demontați aparatul. Nu
acționați cu obiecte ascuțite asupra panoului de control pentru a
opera aparatul.
• Nu reparați și nu înlocuiți nicio piesă a aparatului. Toate reparațiile
și lucrările de service trebuie efectuate de către personal de service
calificat, cu excepția cazului în care este altfel recomandat în acest
manual al proprietarului. Utilizați numai piese de schimb autorizate.
• Păstrați zona de dedesubtul și din jurul aparatului liberă de materiale
combustibile, precum scame, hârtie, cârpe, substanțe chimice etc.
5
RO
• Nu așezați animale, precum animalele de companie, în interiorul
aparatului.
• Nu lăsați ușa aparatului deschisă. Copiii s-ar putea agăța de ușă
sau s-ar putea târî în interiorul aparatului, provocând deteriorare sau
rănire.
• Nu umblați niciodată în aparat cât timp acesta funcționează. Așteptați
până când cuva s-a oprit în totalitate.
• Nu introduceți, spălați sau uscați articole care au fost curățate,
spălate sau uscate, pătate cu combustibil sau substanțe explozive
(precum ceară, vopsea, benzină, substanțe degresante, solvenți
pentru curățarea chimică, kerosen, ulei vegetal, ulei de bucătărie etc.)
Utilizarea necorespunzătoare poate cauza incendiu sau explozie.
• În caz de inundații, deconectați fișa și contactați centrul de informații
pentru clienți LG Electronics.
• Nu apăsați ușa excesiv atunci când aceasta este deschisă.
• Utilizați un furtun nou sau setul de furtunuri furnizat odată cu
aparatul. Refolosirea furtunurilor vechi poate cauza scurgeri de apă și
deteriorarea ulterioară a bunului.
• Nu atingeți ușa în timpul unui program cu temperatură ridicată.
• Nu utilizați gaz inflamabil și substanțe combustibile (benzen, benzină,
diluant, petrol, alcool etc.) în apropierea aparatului.
• În cazul în care furtunul de scurgere sau furtunul de intrare au
înghețat în timpul iernii, acestea se vor utiliza doar după decongelare.
• Păstraţi toţi detergenţii, toate balsamurile şi înălbitorii departe de
copii.
• Nu atingeți fișa de rețea sau butoanele aparatului cu mâinile ude.
• Nu îndoiți cablul de alimentare în mod excesiv sau nu așezați un
obiect greu peste acesta.
Întreținerea
• Conectați bine fișa în priză după ce umezeala și praful au fost
îndepărtate complet.
6
RO
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța.
Setarea butoanelor de comandă în poziția OFF (OPRIT) sau în
așteptare nu deconectează aparatul de la sursa de alimentare.
• Nu pulverizați apă în interiorul sau pe suprafața exterioară a
aparatului pentru a-l curăța.
• Nu deconectați niciodată aparatul trăgând de cablul de alimentare.
Apucați întotdeauna ferm de fișă și trageți-o în linie dreaptă din priză.
Siguranța tehnică pentru utilizarea uscătorului de rufe
AVERTISMENT - Pentru a evita un incendiu
Risc de incendiu și materiale inflamabile
• În carcasa aparatului sau în structura încorporată, mențineți orificiile
de ventilație neobstrucționate. În caz contrar se poate provoca un
incendiu.
• Acest aparat conține R290, un agent frigorific ecologic, dar inflamabil.
Nu deteriorați circuitul de agent frigorific, păstrați flăcările deschise și
sursele de aprindere la distanță de aparat.
• Nu uscați în aparat articole nespălate.
• Balsamul de rufe sau alte produse similare trebuie utilizate în
conformitate cu instrucțiunile pentru balsamul de rufe.
• Îndepărtați toate obiectele din buzunare, precum brichete și chibrituri.
• Nu opriți niciodată aparatul înainte de finalul ciclului de uscare, cu
excepția cazului în care toate articolele sunt îndepărtate cu rapiditate
și împrăștiate așa încât căldura să fie disipată.
• Aparatul nu trebuie utilizat dacă pentru curățare au fost utilizate
substanțe chimice industriale.
• Articolele care au fost pătate cu substanțe precum ulei de bucătărie,
ulei vegetal, acetonă, alcool, petrol, kerosen, substanțe pentru
îndepărtarea petelor, terebentină, ceară și substanțe pentru
îndepărtarea cerii trebuie spălate în apă fierbinte cu o cantitate
suplimentară de detergent, înainte de a fi uscate în aparat.
• Nu beți apa condensată. În caz contrar, puteți suferi toxiinfecții
alimentare.
7
RO
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător sau de agenții responsabili de reparații sau de
personal având calificare similară, pentru a evita pericolele.
• Filtrul de scame trebuie să fie curățat frecvent.
• Scamele nu trebuie să se acumuleze în jurul aparatului.
• Nu pulverizați detergent de curățare uscată direct pe aparat și nu
utilizați aparatul pentru uscarea hainelor care conțin detergent de
curățare uscată.
• Nu uscați haine pătate cu substanțe uleioase. Substanțele uleioase
(inclusiv uleiuri alimentare) îmbibate în haine nu pot fi îndepărtate
complet nici după spălarea cu apă.
• Aparatul nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern,
precum un temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit și
oprit în mod normal de o utilitate.
• Scoateți hainele din aparat imediat ce uscarea este completă sau
alimentarea este oprită în timpul procesului de uscare. Lăsarea
hainelor uscate nesupravegheate în aparat poate cauza un incendiu.
Hainele scoase din aparat după uscare pot cauza un incendiu.
Scoateți hainele imediat după uscare, apoi atârnați sau întindeți
hainele pentru a se răci.
Eliminare
• Înainte de a arunca un aparat vechi, va trebui să îl deconectați.
Tăiați cablul direct din spatele aparatului pentru a evita utilizarea
necorespunzătoare.
• Aruncați toate materialele de ambalare (precum pungi de plastic sau
polistiren) departe de copii. Materialele de ambalare pot provoca
sufocarea.
• Îndepărtați ușa înainte de a elimina sau a arunca acest aparat pentru
a evita pericolul de blocare a copiilor sau animalelor mici în interiorul
aparatului.
8
ÎNGRIJIREA MEDIULUI
Eliminarea aparatului vechi
• Simbolul de pubelă indică faptul că deșeurile electrice și
electronice (WEEE) trebuie eliminate separat de celelalte
deșeuri.
• Produsele electrice și electronice vechi conțin substanțe
periculoase. Astfel, prin eliminarea corespunzătoare veți
contribui la prevenirea deteriorării mediului înconjurător și
al sănătății umane. Este posibil ca dispozitivul dvs. vechi
să conțină piese componente care pot fi folosite pentru
repararea altor produse sau materiale importante ce pot fi
reciclate în scopul economisirii resurselor limitate.
• Dispozitivul vechi poate fi returnat magazinului de unde
a fost achiziționat sau puteți contacta firma responsabilă
pentru eliminarea deșeurilor în scopul aflării locației
unității autorizate pentru reciclarea deșeurilor electrice și
electronice (WEEE). Pentru informații mereu actualizate
și referitoare la țara dvs. vă rugăm să vizitați pagina web
www.lg.com/global/recycling.
RO
Uscătorul conține gaze refrigerante
R290 (GWP: 3): 0,145 kg Sigilat ermetic.
9
a
b
c
INSTALARE
Piese și specificații
NOTĂ
• Aspectul și specificațiile pot varia, fără notificare, pentru a îmbunătăți calitatea aparatului.
Vedere frontală
Recipient pentru apă
a
Panou de control
b
Ușă
c
RO
Accesorii
Vă rugăm să contactați Centrul de informare pentru clienți LG Electronics sau vizitați site-ul web LG la
http://www.lg.com pentru achiziții.
Furtun de evacuare a condensului și suport pentru furtun
a
Raft de uscare
b
Kit de suprapunere
c
10
5 cm1 cm1 cm
Specificații
ModelRC80V9*V*QRC90V9*V*Q
Sursă de alimentare220 - 240 V~, 50 Hz
Dimensiune600 mm (L) X 690 mm (l) X 850 mm (Î)
Greutate produs56 kg
Temperatură permisă5 - 35 °C
Capacitate maximă8 kg9 kg
RO
Cerințe referitoare la locul
de instalare
Înainte de a instala aparatul verificați următoarele
informații pentru a vă asigura că aparatul este
instalat într-un loc corect.
Locație
• Suprafață plană: Panta permisă sub întregul
aparat este de 1°.
• Priză de alimentare: Trebuie să fie la 1,5 metri
față de oricare parte a locației aparatului.
− Nu supraîncărcați priza pentru fișă cu mai
mult de un aparat.
• O distanță suplimentară: trebuie să aibă 5 cm
pentru perete și 1 cm pentru partea din spate,
dreaptă și stângă.
− Nu așezați sau depozitați produse pentru
spălat deasupra aparatului. Aceste produse
pot deteriora finisajul sau comenzile.
NOTĂ
• Pentru o uscare mai bună, vă rugăm să
mențineți partea din spate a aparatului departe
de perete.
• Nu instalați aparatul în locuri unde există risc de
îngheț sau de prăfuire.
• Este posibil ca aparatul să nu funcționeze
în mod corespunzător sau să fie deteriorat
de îngheț sau apa condensată din pompă și
furtunul de evacuare.
• Nu-l instalați lângă un aparat care folosește
temperaturi ridicate, precum frigiderul, cuptorul,
plita, etc., care ar putea cauza o uscare slabă
și o durată mai lungă a programului și care
ar putea afecta în mod advers funcționarea
corespunzătoare a compresorului. Aparatul
funcționează în condiții optime la o temperatură
a camerei de 23 °C.
Poziționare
• Instalați aparatul pe o suprafață plană, dură.
• Asigurați-vă că circulația aerului în jurul
aparatului nu este împiedicată de preșuri,
covoare etc.
• Nu încercați să corectați denivelările podelei cu
bucăți de lemn, carton sau materiale similare
sub aparat.
• Nu instalați aparatul în camere care ar putea
ajunge la temperatura de îngheț. Furtunurile
înghețate ar putea exploda sub presiune.
Fiabilitatea unității electronice de control ar putea
fi diminuată la temperaturi sub punctul de îngheț.
• Dacă aparatul este livrat în timpul iernii și
temperaturile sunt sub temperatura de îngheț,
așezați aparatul la temperatura camerei timp de
câteva ore înainte de a-l pune în funcțiune.
11
RO
• Atunci când aparatul este instalat, asigurați-vă
că acesta este ușor accesibil inginerului în cazul
unei defecțiuni.
• Având aparatul instalat, ajustați toate cele patru
suporturi utilizând cheia furnizată pentru a vă
asigura că aparatul este stabil și lăsați 20 mm
între partea superioară a aparatului și partea
inferioară a oricărui obiect suspendat.
Cerințe de ventilare
• Alcov sau sub blat
− Asigurați un flux de aer de 3,17 m3/min prin
aparat
• Dulap
− Ușa dulapului trebuie să prezinte 2
deschideri (obloane), fiecare cu o suprafață
minimă de 387 cm2, situate la 8 cm de partea
de jos și de sus a ușii.
AVERTISMENT
• Evitați instalarea aparatului în apropierea unei
surse de căldură. Partea din spate a aparatului
trebuie să fie ventilată în mod corespunzător.
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate
conduce la probleme.
• Aparatul nu trebuie să fie instalat lângă un
agregat de refrigerare.
• Acest echipament nu este proiectat pentru
utilizarea maritimă sau pentru utilizarea în
instalații mobile precum rulote, aeronave etc.
Stabilizarea aparatului
Verificarea nivelului
Nivelarea aparatului previne producerea
zgomotului și vibrațiilor inutile. Verificați dacă
aparatul este perfect nivelat după instalare.
• În cazul în care aparatul se clatină atunci când
împingeți pe diagonală placa superioară a
aparatului, reglați din nou picioarele.
Reglarea și nivelarea aparatului
În cazul în care aparatul nu este perfect nivelat,
rotiți picioarele reglabile până când aparatul nu se
mai clatină.
• Rotiți picioarele reglabile în sensul acelor de
ceasornic pentru a ridica sau rotiți picioarele
reglabile în sens invers acelor de ceasornic
pentru a coborî din față spre spate, laterală
lângă laterală și colț la colț.
Inversarea ușii
Puteți inversa ușa, după necesitate.
Conexiune electrică
• Nu utilizați un prelungitor sau un adaptor dublu.
• Întotdeauna deconectați aparatul de la priză
după utilizare.
• Conectați aparatul la o priză pentru fișă cu
împământare în conformitate cu reglementările
actuale de cablare.
• Aparatul trebuie să fie poziționat așa încât fișa
să fie ușor accesibilă.
12
AVERTISMENT
• Nu inversați ușa în timp ce aparatul este așezat
deasupra unei mașini de spălat.
• Înainte de îndepărtarea șuruburilor balamalei
aveți nevoie de un asistent care să susțină
greutatea ușii. Ușa poate cădea pe podea din
cauza greutății.
• Din motive de siguranță, pentru inversarea ușii
este nevoie de două sau mai multe persoane.
NOTĂ
• Modelul șuruburilor variază, iar șuruburile
trebuie introduse diferit, în funcție de poziție.
Asigurați-vă că șurubul este cel corespunzător
înainte de strângere.
Deschideți ușa și scoateți 2 șuruburi de
c
d
1
pe balamaua ușii (a). După îndepărtarea
șuruburilor, puneți cu atenție ușa jos din
carcasă (b) cu fața orientată în jos spre
podea.
AVERTISMENT
• Îndepărtați mai întâi șurubul inferior. Ușa poată
cădea pe podea din cauza greutății și se poate
deteriora.
Îndepărtați cele 8 șuruburi de pe ansamblul
2
balamalei (c) de pe ușă.
• Sunt 6 șuruburi în față și 2 șuruburi pe
lateral.
Comutați între poziția ansamblului balamalei
4
(c) și ansamblul de blocare a ușii (d) și apoi
strângeți șuruburile în ordine inversă.
• Strângeți șuruburile în pozițiile
corespunzătoare, conform pașilor 2 - 4.
RO
cd
Îndepărtați cele 3 șuruburi de pe sistemul de
3
închidere a ușii (d) care este fixat între ușă și
ansamblul balamalei, apoi îndepărtați șurubul
fixat pe cârligul ușii.
Îndepărtați sistemul de blocare a ușii (e)
5
de pe cadrul aparatului, îndepărtând cele 2
șuruburi, apoi montați-l în partea opusă.
13
Îndepărtați cele 2 șuruburi decorative de pe
6
cadrul aparatului, apoi montați-le pe partea
opusă.
Instalați ușa cu șuruburile îndepărtate la pasul
7
1, iar apoi verificați dacă ușa se închide în
mod corespunzător.
RO
Uscător
a
Mașină de spălat LG
b
Acest uscător poate fi stivuit numai deasupra
unei mașini de spălat LG. Nu încercați să stivuiți
uscătorul pe orice altă mașină de spălat, deoarece
ar putea duce la deteriorări, vătămări sau daune
materiale.
Dimensiunea superioară a
mașinii de spălat
Formă și
instrucțiuni
de asamblare
550 mm600 mm
Instrucțiuni de stivuire
Uscătorul dumneavoastră poate fi amplasat
pe o mașină de spălat LG și fixat cu un kit de
suprapunere. Instalarea trebuie realizată de către
personalul de service autorizat pentru asigurarea
unei instalări corecte.
Kit de suprapunere
Pentru suprapunerea acestui uscător este necesar
un kit de suprapunere LG.
14
Procedură de instalare
AVERTISMENT
• Instalarea incorectă poate cauza accidente
grave.
• Greutatea aparatului și înălțimea instalației fac
procedura de suprapunere prea riscantă pentru
o singură persoană. Această procedură trebuie
efectuată de către doi sau mai mulți membri ai
personalului de service autorizat.
• Aparatul nu este potrivit pentru o instalare
încorporată. Vă rugăm să nu îl instalați ca
aparat încorporat.
• A nu se utiliza dacă aparatul nu este suprapus
în mod corespunzător.
Așezați uscătorul LG pe mașina de spălat LG.
1
RO
Îndepărtați cele două șuruburi din partea
2
inferioară a capacului din spate, de pe fiecare
parte, conform ilustrației de mai jos.
Aliniați orificiile pentru kitul de suprapunere și
3
orificiile capacului posterior.
• 3-1) 600 mm
• 3-2) 550 mm
Strângeți cele două șuruburi care au fost
4
îndepărtate anterior de pe uscător pe kitul de
suprapunere.
Separați capacul anti-reflux (a) și furtunul
1
recipientului pentru apă (b) de kitul de
conectare.
b
a
Montați capacul anti-reflux (a) pe capul
2
kitului de conectare și apoi conectați furtunul
de scurgere (c) la partea opusă a kitului de
conectare.
a
c
ATENȚIE
• În cazul în care furtunul este instalat astfel
încât se îndoaie sau face cute, este posibil
ca scurgerea să nu funcționeze în mod
corespunzător.
Folosiți cele patru șuruburi din cutia cu
5
accesorii (16 mm) pentru a asambla capacul
din spate a mașinii de spălat și kitul de
stivuire.
Procedura este identică pentru partea opusă.
6
Instalarea furtunului de evacuare
În mod normal, apa condensată este pompată în
recipientul pentru apă, unde apa este colectată
până la golirea manuală. Apa poate fi evacuată
și direct, către un canal de scurgere, în special
atunci când uscătorul este suprapus pe o mașină
de spălat. Cu ajutorul unui kit de conectare pentru
furtunul de scurgere, pur și simplu schimbați
traseul apei și redirecționați-l spre unitatea de
scurgere, după cum urmează:
NOTĂ
• Este posibilă instalarea furtunului de evacuare
chiar dacă aparatul nu este așezat pe mașina
de spălat.
15
OPERARE
Privire generală asupra
operării
Utilizarea aparatului
Înainte de primul ciclu, setați aparatul să usuce
timp de cinci minute pentru încălzirea cuvei.
Deschideți ușa între sarcini de câteva ori în
cursul primelor utilizări ale aparatului pentru a
permite dispersarea oricăror mirosuri din interiorul
acestuia.
Asigurați-vă că filtrul pentru scame și
1
recipientul pentru apă sunt curate.
• Filtrul pentru scame se află în interiorul
inelului ușii. Acesta trebuie curățat înainte
de fiecare ciclu de uscare.
• Deschideți ușa și asigurați-vă că filtrul
pentru scame este curat. În caz contrar, vă
rugăm să curățați filtrul pentru scame.
• De asemenea, verificați dacă recipientul
pentru apă trebuie golit pentru rezultate
optime de uscare.
Introduceți hainele în cuvă după sortare.
2
• Hainele trebuie sortate în funcție de
materialul de fabricație și nivelul de uscare,
iar toate șnururile și curelele hainelor
trebuie bine fixate înainte de a fi introduse
în cuvă. Împingeți hainele în partea din
spate pentru a le feri de garnitura ușii. În
caz contrar, garnitura ușii și hainele ar
putea fi deteriorate. Închideți ușa.
ATENȚIE
• Aveți grijă să nu prindeți hainele între ușă și
garnitura de cauciuc.
Porniți alimentarea.
3
• Apăsați butonul Alimentare. Pictograma de
deasupra butonului se va aprinde, indicând
faptul că aparatul este setat să pornească.
Selectați programul de uscare dorit.
4
• Puteți alege un program prin rotirea
butonului de selectare a programelor până
la indicarea programului dorit.
• Dacă apăsați butonul Start/Pauză fără
alegerea unui program, aparatul va porni
conform programului Cotton (Bumbac).
Vă rugăm să consultați tabelul programelor
pentru informații detaliate.
RO
AVERTISMENT
• Nu beți apa condensată.
NOTĂ
• În unele cazuri, fereastra LED poate afișa
E (simbolul de golire apă), iar aparatul se poate
opri din cauza faptului că recipientul pentru apă
este plin.
16
Apăsați butonul Start/Pauză.
5
• Când apăsați butonul Start/Pauză, aparatul
ventilează interiorul tamburului timp de 10
secunde pentru a pregăti aparatul pentru
operațiunea de uscare.
După finalizarea ciclului, deschideți ușa și
6
scoateți hainele.
Opriți aparatul.
7
• Apăsați butonul Alimentare.
RO
Haine de bebeluș și cămăși de
noapte
• Verificați întotdeauna etichetele de îngrijire a
țesăturii.
ATENȚIE
• Aveți grijă! Cuva interioară ar putea fi fierbinte.
• Aparatul nu trebuie să fie utilizat în alte scopuri
decât cele pentru care a fost proiectat.
NOTĂ
• Partea finală a unui ciclu de uscare rotativă
are loc fără căldură (ciclu de răcire) pentru ca
hainele să rămână la o temperatură la care
acestea să nu fie deteriorate.
• O temperatură atmosferică ridicată și o cameră
mică pot crește timpul de uscare, precum și
consumul de energie.
Sortarea rufelor
Hainele au propriile etichete de îngrijire la spălare,
prin urmare este recomandată uscarea conform
etichetelor acestora.
Pe lângă acest lucru, hainele trebuie sortate
conform dimensiunilor și tipului de material.
Pentru o uscare optimă și cel mai eficient consum
de energie, nu supraîncărcați aparatul.
Articolele de lână
• Uscați articolele de lână cu programul Lână.
Prima dată asigurați-vă că urmați simbolurile de
pe eticheta articolelor. Lâna nu poate fi uscată
complet după ciclu, așadar nu repetați uscarea.
Așezați articolele de lână în forma lor originală
și uscați-le.
Cauciuc și plastic
• Nu uscați niciun articol din sau care conține
cauciuc sau plastic, precum:
− șorțuri, bavețele sau huse de scaun
− Perdele și fețe de masă
− Preșuri de baie
Fibră de sticlă
• Nu uscați articole din fibră de sticlă în aparat.
Particulele de sticlă rămase în aparat pot fi
preluate ulterior în haine în ciclurile următoare.
PictogramăDescriere
Uscare
Uscare rotativă
Călcare permanentă/
rezistent la cute
Blând/delicat
A nu se usca în uscător
A nu se usca
Încălzire ridicată
Încălzire medie
Încălzire scăzută
Materiale țesute și tricotate
• Unele materiale țesute sau tricotate se pot
micșora, în funcție de calitatea acestora.
Materiale ca nu pot fi călcate și
materiale sintetice
• Nu supraîncărcați aparatul. Scoateți articolele
care nu pot fi călcate imediat după oprirea
aparatului pentru a reduce cutele.
Fără încălzire/aer
Uscare pe sârmă/uscare prin
agățare
Uscare prin scurgere
Uscare plană
La umbră
17
Panou de control
Caracteristicile panoului de control
Butonul de alimentare
a
• Apăsați butonul Alimentare pentru a porni și opri alimentarea.
• Apăsați butonul Alimentare pentru a anula funcția Delay End (Final întârziat).
Selecție program
b
• Programele sunt disponibile în funcție de tipul de rufe.
• Ledul se va aprinde pentru a indica programul selectat.
RO
Butonul Start/Pauză
c
• Butonul Start/Pauză este utilizat pentru pornirea sau întreruperea unui ciclu de uscare.
• Atunci când aparatul se află în modul Pauză, alimentarea este oprită automat după 14 minute.
Butoane pentru programe suplimentare
d
• Utilizați aceste butoane pentru a selecta opțiunile dorite pentru ciclul selectat.
• Pentru a utiliza funcția de pornire de la distanță, consultați FUNCȚII INTELIGENTE.
Indicator de progres al uscării
e
• Fiecare pictogramă a indicatorului se aprinde în funcție de progresul ciclului de uscare.
− @: Această pictogramă se aprinde atunci când aparatul se află în procesul de uscare.
− -: Această pictogramă se aprinde atunci când aparatul se află în procesul de uscare pentru
călcare.
− +: Această pictogramă se aprinde atunci când aparatul se află în procesul de uscare normală.
− =: Această pictogramă se aprinde atunci când aparatul se află în procesul de răcire.
18
Afișaj
Această pictogramă indică faptul că filtrul pentru scame trebuie curățat sau este înfundat.
K
• Notificare de curățare: atunci când apăsați butonul Alimentare pictograma va fi afișată.
• Notificare privind lipsa: atunci când filtrul de scame nu este introdus, se va afișa pictograma, iar
aparatul nu va funcționa.
Această pictogramă indică faptul că recipientul pentru apă trebuie golit sau este plin.
E
• Notificare de golire: atunci când apăsați butonul Alimentare, pictograma va fi afișată.
• Notificare de preaplin cu apă: Această pictogramă va fi afișată împreună cu emiterea unui sunet
în timp ce aparatul este în funcțiune.
Această pictogramă indică starea curățării automate a condensatorului. Pictograma va fi afișată în
I
timpul pulverizării cu apă a condensatorului.
RO
19
Tabel referitor la programe
Ghid de programe pentru uscarea cu ajutorul senzorilor
RO
ProgramCotton (Bumbac)
Dry Level
(Nivel de uscare)
• Tip de rufe
• Detalii
Notă pentru institutele
de testare
*1: Capacitatea maximă de încărcare depinde foarte mult de modelul achiziționat.
ProgramMixed Fabric (Țesături combinate)
Dry Level
(Nivel de uscare)
• Tip de rufe
• Detalii
Extra (Extra)
• Prosoape, halate de casă și lenjerii de pat
• Pentru țesături groase și matlasate
Cupboard (Funcţia dulap)
• Prosoape de baie, prosoape de vase, lenjerie intimă și șosete de bumbac
• Pentru țesături care nu necesită călcare
Iron (Călcare)
• Lenjerii de pat, fețe de masă, prosoape, tricouri, tricouri polo și haine de
muncă
• Pentru țesături care necesită călcare
• Setați programul la Cotton (Bumbac)+Cupboard (Funcţia dulap)
+ Energy (Energiei) (sarcină plină și pe jumătate) pentru testare în
conformitate cu EN61121 și Directiva 932/2012.
• Cotton (Bumbac)+Cupboard (Funcţia dulap) + Energy (Energiei)
este cel mai eficient program din punctul de vedere al condițiilor de testare
propuse de EN61121 și Directiva 932/2012.
• Rezultatele testului depind de temperatura camerei, timpul și cantitatea
sarcinii, duritatea apei și temperatura apei de alimentare.
Extra (Extra)
• Lenjerii de pat, fețe de masă, treninguri, hanorace și pături
• Pentru țesături groase și matlasate care nu necesită călcare
Cupboard (Funcţia dulap)
• Cămăși și bluze
• Pentru țesături care nu necesită călcare
Iron (Călcare)
• Pantaloni, rochii, fuste și bluze
• Pentru țesături care necesită călcare
Capacitate max. de
încărcare
Capacitate max. de
încărcare
*1
8 kg / 9 kg
4 kg
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.