1
LAC4700R_SPA_CI_NEW2
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el
propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de
la caja del producto que puede ser de una magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.
Conduzca siempre de forma segura. Evite distraerse con el sistema de navegación
durante la conducción y esté siempre al tanto de todas las condiciones de conducción.
No modifique los ajustes ni ninguna otra función. Apártese de la calzada de forma
segura y legal antes de iniciar tales acciones.
No utilice el equipo durante muchas horas seguidas o a temperaturas extremadamente bajas o altas. (-10~60°C)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta (o la parte posterior). No existen piezas en el interior que el usuario pueda reparar. Para cualquier
tipo de servicio, diríjase a personal cualificado.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el producto a
salpicaduras de agua, lluvia o a la humedad.
Las unidades instaladas en el exterior del vehículo pueden experimentar temperaturas extremadamente altas. Le rogamos que use la unidad en el interior del
vehículo únicamente y tras haberla instalado debidamente.
Notas de seguridad
PRECAUCIÓN : Esta unidad utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso correcto del producto, lea cuidadosamente este manual del propietario y guárdelo
para futuras referencias. En caso de que la unidad necesitara servicios de mantenimiento, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
El uso de controles, ajustes o llevar a cabo procedimientos que no sean los aquí especificados podría
resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Radiación del láser visible al
abrir. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO EXISTEN PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. PARA CUALQUIER TIPO DE SERVICIO,
DIRÍJASE A PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
2
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, signi-fica que
éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar separados del servicio
municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de los aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Este producto ha sido fabricado en conformidad con la Directiva 2005/83/EEC (ANEXO I ,
3.2.9), 72/245/EEC y 2006/95/EC.
• Un disco defectuoso o sucio insertado en la unidad puede causar que el
sonido se desvanezca durante la reproducción.
• Coja el disco sujetándolo por sus bordes interno y externo.
• No toque la superficie del lado sin etiqueta del disco.
No pegue papel ni cinta en la superficie.
No exponga el disco a los rayos directos del sol ni al calor excesivo.
Esta unidad no puede operar con discos de 8 cm
(utilice sólo discos de 12 cm).
• Limpie el disco antes de reproducirlo. Límpielo del centro hacia fuera con
un paño limpio.
• Nunca utilice solventes como benceno o alcohol para limpiar el disco.
Limpie periódicamente los contactos de la parte trasera del panel de control, utilizando un algodón empapado en alcohol.
Las secciones cuyo título contenga uno de los símbolos siguientes sólo se aplicarán al disco
representado por dicho símbolo.
CDs de audio Archivos MP3 Archivos WMA
WMA
MP3CD
La compatibilidad de los discos en MP3 con este reproductor se reduce a las funciones que se
indican a continuación:
1. Frecuencia de muestra / 8 - 48kHz (MP3), 22,05-48kHz (WMA)
2. Media de bits / entre 8-320 kbps (incluyendo VBR) (MP3), 32-320kbps (WMA)
3. El sistema de archivos del CD-R/CD-RW deberá ser “ISO 9660”
4. Si graba archivos MP3/WMA usando un software que no pueda crear un SISTEMA DE ARCHIVOS,
por ejemplo “Direct-CD”, o similares, será imposible reproducir los ficheros MP3/WMA.
Recomendamos por ello que use “Easy-CD Creator”, que crea un sistema de ficheros tipo ISO9660.
El cliente debe tener presente que se requiere un permiso para descargar archivos MP3/WMA y
música de Internet. Nuestra compañía no tiene derecho a garantizar la adquisición de dicho
permiso, sino que deberá solicitarse siempre al propietario del copyright.
3
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Previo al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mando a distancia (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Funcionamiento del AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice
Para quitar el panel de control
El panel de control de esta unidad se puede quitar a fin de evitar su robo.
1 Pulse el botón (RELEASE) para abrir el panel de control.
2 Sujete la parte derecha del panel de control.
3 Tire del panel de control hacia fuera.
4 Coloque el panel de control en la funda de protección facilitada.
Previo al uso
Para colocar el panel de control
1 Alinee la parte izquierda del panel con el tope.
2 Empuje la parte derecha o el panel sobre la unidad hasta que encaje con un ‘clic’.
Estuche de protección
4
3
Panel de control
2
1
Precaución
• Los botones de control puede que no funcionen correctamente si el panel de control no se coloca según corresponde. Si éste es el caso, pulse con cuidado la pantalla.
• No exponga el panel de control a altas temperaturas ni a
la luz directa del sol.
• No deje caer ni golpee el panel de control, de lo contrario
podría dañarse.
• Evite el contacto de la superficie del panel de control
con sustancias volátiles como bencina, disolventes o
insecticidas.
4
1[SOURCE]
2 • Saltar / Buscar II/
ii
•
BUSCAR / SINTONÍAII/
ii
• ALMACENAMIENTO
AUTOMÁTICO [UU/AS]
•
BARRIDO
PREESTABLECIDO [uu/PS]
•
AVANZAR +10/-10 PISTAS
MP3 UU/
uu
• SUBIR/BAJAR CARPETA
UU/uu
3 SENSOR REMOTO
(Opcional)
4 • VOLUMEN
• [MUTE]
• ENCENDIDO [PWR]
5 PANTALLA [DISP]
6
Ranura para discos compactos
7 SOLTAR
8 AUX In [AUX]
9 • ECUALIZADOR [EQ]
• Sistema de sonido
dinámico extremo [XDSS]
10 PRESINTONÍA [1-6]
11
MEZCLA ALEATORIA [SHF]
12 REPETIR [RPT]
13 INTRODUCIR BARRIDO
[SCAN]
14
REPRODUCIR/PAUSA B/X
15 [BAND]
16 • [MENU]
• SELECCIONAR [SEL]
17 •
AVISOS DE TRÁFICO [TA]
• TIPO DE PROGRAMA
[PTY]
18 EXPULSAR Z
WMAMP3
WMAMP3
1 ENCENDIDO [POWER] /
SILENCIO
2 Seleccione [MENU/SEL]
3 ORIGEN [SRC]
4 REPRODUCIR/PAUSA
B/X
5 INTRODUCIR BARRIDO
[SCAN]
6 MEZCLA ALEATORIA
[SHF]
7 • AVANZAR +10 PISTAS
MP3
• SUBIR CARPETA
UU
8 • OMITIR/BUSCAR CD
?m m
• BUSCAR / SINTONÍA
?m m
9[BAND]
10 SUBIR / BAJAR
VOLUMEN
11 NÚMERO [#]
12 REPETIR [RPT]
13 NÚMERO [0-9]
14 • OMITIR/BUSCAR CD
M M?
• BUSCAR / SINTONÍA
M M?
15 PANTALLA [DISP.]
16 • AVANZAR -10 PISTAS
MP3
• BAJAR CARPETA
uu
WMAMP3
WMAMP3
WMAMP3
WMAMP3
Panel de control
Mando a distancia (Opcional)
5
Antes de la instación, asegúrese de que el interruptor de
encendido se encuentre en OFF (APAGADO) y quite la terminal de la batería del automóvil para evitar un cortocircuito.
1
Retire la unidad receptora existente.
2 Realice las conexiones necesarias.
3 Instale la camisa de instalación.
4 Instale la unidad en la camisa de instalación.
A
A
Doble los
ganchos de
acuerdo
con el
grosor del
tablero
Panel de control
Si ya cuenta con una camisa de instalación
para la unidad
receptora en el tablero, debe
sacarla.
1 Retire el soporte posterior de la unidad.
2 Retire el panel frontal y el anillo de compensación de la
unidad.
3 Inserte la palanca A en el agujero en un lado de la
unidad. Realice la misma operación en el otro lado y
extraiga la unidad de su camisa de instalación.
Panel de control
1 Deslice la unidad en el armazón ISO-DIN.
2
Proceda a su fijación con los tornillos de la unidad anterior.
3 Deslice la unidad e insértela en el hueco vacío del
salpicadero.
4 Instale el cuadro de instrumentos o la placa de
adaptación.
5 Instale el anillo de compensación en la unidad.
6 Instale el panel de control en la unidad.
Instalación de la batería
Instalación básica
Saque la unidad receptora existente
Instalación ISO-DIN
Instalación
Instalación de la batería
1 Saque el soporte de batería utilizando algo que
tenga punta, como un bolígrafo.
2 Coloque la batería correctamente en el
soporte de batería.
3 Introduzca el portabaterías de nuevo en su
posición original.
Nota
• Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V).
• Retire la pila si no piensa utilizar el mando a
distancia durante un largo período de tiempo.
•
No recargue, desmonte, caliente ni tire la pila al fuego.
• No manipule la pila con herramientas metálicas.
• No almacene la pila junto con otros materiales
metálicos.