© Vodafone Group 2008. Vodafone y el logo Vodafone son
macas registradas del Grupo Vodafone. Cualquier nombre de
productos o compañías mencionados en este documento
pueden ser marcas registradas de sus respectivos dueños.
Manual de usuario
LG KP230
P/N : MMBB0274003 (1.1)
KP230_spain_VDF_cover[1.1] 2008.4.21 3:3 PM Page 1
KP230_spain_VDF_cover[1.1] 2008.4.21 3:3 PM Page 2
KP230
MANUAL DE USUARIO
Lea este manual cuidadosamente antes de
utilizar su teléfono. Guárdelo para
consultarlo en el futuro.
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado,
significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma
distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de
recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos
y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de
recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
ESPAÑOL
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 1
Contenidos
2
Contenidos
Instrucciones para un uso
seguro y eficaz 4
Características de KP230 11
Inicio 16
Funciones generales 21
Hacer y terminar llamadas
Introducción de texto 23
Selección de funciones y
opciones 27
Árbol de menús 28
Entretenimiento 30
Juegos
Aplicaciones
Perfil de red
Vodafone Live! 32
Página inicio
Introducir URL
Favoritos
Historial
Pag.guardadas
Ajustes
Juegos 34
Descarga de Música
Descarga de Imágenes
Noticias
Deportes
Multimedia 35
Cámara
Grabadora 36
Llamadas 37
Todas
Perdidas
Enviadas
Recibidas
Mensajes 38
Nuevo
Recibidos 40
Borradores 41
Buzón salida
Enviados
Buzón de voz 42
Mensajes de Información
Plantillas 43
Ajustes de Mensajes
Mis cosas 47
Imágenes
Sonidos 48
Juegos
Otros
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 2
3
Contenidos
Herramientas 49
SIMToolkit
Alarma
Calendario
Ta r e a s 50
Nota
Calculadora 51
Conversor
Reloj mundial 52
Cronómetro
Contactos 53
Buscar
Añadir nuevo 54
Marcacion rápida
Grupos
Copiar todos 55
Borrar todo 56
Ajustes
Información
Configuración 58
Teléfono
Perfiles 59
Pantalla 60
Llamadas 61
Conectividad 66
Ajustes de Mensajes 70
Contactos
Explorador
Modo vuelo
Ahorro de energía 71
Reinicio fábrica
Memoria
Info. versión
Accesorios 72
Datos Técnicos 73
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 3
4
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Información de
certificación (SAR)
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS
NORMATIVAS INTERNACIONALES
RELACIONADAS CON LA
EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE
RADIO
Este dispositivo móvil es un transmisor y
receptor de ondas de radio. El
dispositivo está diseñado y fabricado
para no sobrepasar los límites de
exposición a la radiofrecuencia (RF)
recomendados por las normativas
internacionales (ICNIRP). Estos límites
forman parte de directrices con un
amplio ámbito de aplicación y
establecen los niveles de energía de
radiofrecuencia permitidos para la
población en general. Las directrices han
sido desarrolladas por organizaciones
científicas independientes a través de
evaluaciones exhaustivas y periódicas de
estudios científicos. Las directrices
incluyen un margen de seguridad
significativo diseñado para garantizar la
seguridad de las personas,
independientemente de su edad y
estado de salud.
El estándar de exposición para los
dispositivos móviles utiliza una unidad
de medida conocida como Tasa
específica de absorción o SAR (Specific
Absorption Rate). El límite de SAR
establecido en las directrices
internacionales es de 2 W/kg*.
Las pruebas de SAR se llevan a cabo
utilizando posiciones estándar de
funcionamiento mientras el dispositivo
transmite al nivel más alto de potencia
certificado en todas las bandas de
frecuencia probadas. Aunque la tasa de
SAR se determine al nivel más alto de
potencia certificado, la auténtica tasa
SAR del dispositivo durante su
funcionamiento puede estar muy por
debajo del valor máximo. Esto se debe a
que el dispositivo está diseñado para
funcionar a varios niveles de potencia,
dependiendo de la potencia necesaria
para conectarse a una red. En general,
cuanto menor sea la distancia a una
estación base, menor será la potencia
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 4
5
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
de salida del dispositivo. Antes de que
un modelo de teléfono esté disponible
para su venta al público, es necesario
que cumpla con la directiva europea
R&TTE. Esta directiva incluye como
requisito imprescindible la protección de
la salud y seguridad del usuario y de
cualquier otra persona que pudiera
verse afectada por el dispositivo. El
valor más alto de SAR registrado para el
uso auditivo de este dispositivo es de
0,929 W/kg (10g).
Este dispositivo cumple las directrices
de exposición a radiofrecuencia cuando
se utiliza en posición normal junto al
oído o cuando se sitúa a una distancia
de al menos 1,5 cm del cuerpo. Si se
utiliza una carcasa de transporte, un clip
para el cinturón o cualquier otro tipo de
soporte para el cuerpo, éstos no
pueden contener partes metálicas y
deben colocarse a una distancia de al
menos 1,5 cm del cuerpo. Para poder
transmitir archivos de datos o mensajes,
este dispositivo requiere una conexión
adecuada a la red. En algunos casos, la
transmisión de archivos de datos o
mensajes puede que sufra retrasos hasta
que dicha conexión esté disponible.
Compruebe que sigue las instrucciones
de distancia de separación mencionadas
anteriormente hasta que se haya
completado la transmisión. El valor más
alto de SAR registrado para el uso de
este dispositivo cerca del cuerpo es
0,890 W/kg (10g).
El límite de tasa SAR para dispositivos
móviles utilizados por el público es de 2
vatios/kilogramo (W/kg) de media por
cada diez gramos de tejido corporal. Las
directrices incorporan un margen de
seguridad importante para proporcionar
una protección adicional y garantizar la
seguridad cuando se produzcan
variaciones en las medidas. Los valores
de SAR pueden variar dependiendo de
los requisitos de cada país y la banda
de red. Para obtener más información
acerca de los valores de SAR en otras
regiones, consulte la información de
producto en www.lgmobile.com.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 5
6
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Cuidado y
mantenimiento del
producto
Advertencia!
utilice sólo baterías, cargadores y
accesorios aprobados para su
utilización con este modelo de teléfono
concreto. De lo contrario, puede
quedar invalidada cualquier
aprobación o garantía válida para el
teléfono, lo que puede resultar
peligroso.
]
No desmonte este teléfono. Si
necesita repararlollévelo a un
servicio técnico cualificado.
]
Manténgalo alejado de
electrodomésticos como la TV, la
radio o el ordenador.
]
El teléfono debe alejarse de fuentes
de calor como radiadores u hornos.
]
Nunca ponga su teléfono en un
microondas ya que podría explotar
la batería.
]
No cargue el teléfono sobre
superficies acolchadas.
]
Se debe cargar el teléfono en una
zona con la ventilación adecuada.
]
Evite que se caiga.
]
No lo exponga a
vibracionesmecánicas o golpes.
]
El revestimiento del teléfono puede
estropearse sise cubre con cubiertas
de vinilo u otrosenvoltorios.
]
Utilice un paño seco para limpiar el
exterior de launidad. No utilice
disolventes como el benceno oel
alcohol.
]
Este teléfono no debe someterse a
condiciones de humo o polvo
excesivo ya que podría dañar su
correcto funcionamiento.
]
No coloque el teléfono cerca de
tarjetas de crédito o billetes de
transporte, podría afectar a la
información de las bandas
magnéticas.
]
No golpee la pantalla con un objeto
punzante, puede estropear el
teléfono.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 6
7
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
]
No exponga el teléfono a líquidos o
humedad.
]
Use los accesorios (especialmente
los micrófonos) con cuidado y
asegúrese de que los cables están
protegidos y no están en contacto
con la antena innecesariamente.
]
Desconecte el cable de datos antes
de encender el teléfono.
Funcionamiento eficaz
del teléfono
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo con un consumo de energía
mínimo:
]
Procure no tocar la antena mientras
utiliza el teléfono. Si lo hace, puede
verse afectada la calidad de la
llamada e incluso puede provocar
que el teléfono consuma una
cantidad de energía superior a la
necesaria y se reduzca la duración
de los tiempos de conversación y
espera.
Dispositivos médicos
y electrónicos
Todos los teléfonos móviles pueden
generar interferencias que afecten a
otros dispositivos electrónicos.
]
No utilice su teléfono móvil cerca de
aparatos médicos sin solicitar
permiso. Consulte con su médico
para determinar si el teléfono
puedegenerar interferencias que
afecten al funcionamiento de
sudispositivo médico.
]
Algunos audífonos pueden verse
afectados por teléfonos móviles.
]
También pueden generar pequeñas
interferencias en televisores, radios
ordenadores, etc.
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos
recomiendan mantener los teléfonos
móviles a una distancia mínima de 15
cm deldispositivo médico para evitar
posibles interferencias. Para ello, utilice
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 7
8
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
el teléfono por el lado contrario al
marcapasosy no se lo coloque en el
bolsillo de la camisa.
Hospitales
Desconecte su dispositivo inalámbrico
cuando se le solicite enhospitales,
clínicas o cualquier otra instalación
sanitaria para evitar posibles
interferencias con equipos
médicossensibles.
Seguridad vial
Compruebe las leyes y normativas
locales de utilización de teléfonos
móviles durante la conducción.
]
No coja el teléfono móvil para hablar
mientras conduzca.
]
Dedique toda su atención a la
conducción.
]
Utilice un kit manos libres.
]
Salga de la carretera y aparque
antes de hacer una llamada o
responder a una llamada entrante si
las condiciones de la conducción así
lo requieren.
]
La energía de radiofrecuencia puede
afectar a algunos sistemas
electrónicos de su vehículo, como la
radio del coche o el equipo de
seguridad.
]
Si el vehículo dispone de un airbag,
no lo obstruya con equipos
inalámbricos portátiles o instalados,
ya que podría causar lesiones graves
debido a un mal funcionamiento.
Cuando escuche música, asegúrese
de hacerlo a un volumen moderado
que le permita oir lo que ocurre a su
alrededor, especialmente si, por
ejemplo, va a cruzar una calle.
Daños en su oído
]
Si escucha música a elevado volumen
durante periodos prolongados,
podría producirse daños en el oído.
Por ello, le recomendamos no
encender/apagar el terminal cuando
esté cerca del odio, así como
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 8
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
mantener siempre volúmenes
razonables cuando escuche música o
hable por teléfono.
Voladuras
No utilice el teléfono mientras se
realizan trabajos de voladura y/o con
explosivos. Respete las restricciones y
siga las normativas vigentes.
Entornos
potencialmente
explosivos
]
No utilice el teléfono en gasolineras,
ni cerca de productos químicos o
combustibles.
]
No transporte o almacene
explosivos, líquidos o gases
inflamables en el compartimento de
su vehículo donde tenga el teléfono
móvil y los accesorios.
En aviones
Los teléfonos móviles pueden
provocar interferencias en aviones.
]
Apague el teléfono móvil antes de
embarcar.
]
No lo utilice en tierra sin el permiso
de la tripulación.
Niños
Deje el teléfono en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños. Incluye
piezas pequeñas que pueden causar
asfixia si son ingeridas.
Llamadas de
emergencia
Puede que las llamadas de emergencia
no estén disponibles en todas las
redes. Por lo tanto, nunca debe
depender únicamente del teléfono para
realizar llamadas de emergencia.
Pregunte a su proveedor de servicios
local.
9
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 9
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
10
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Información y
mantenimiento de la
batería
]
No es necesario descargar por
completo la batería antes de volver a
cargarla. A diferencia de otras
tecnologías de almacenamiento, la
batería de litio del KP230 no
presenta efecto memoria que
pudiera afectar al rendimiento de la
misma.
]
Utilice sólo las baterías y cargadores
de LG. Los cargadores de LG han
sido diseñados para maximizar la
vida de la batería.
]
No desmonte o cortocircuite la
batería.
]
Mantenga limpios los contactos
metálicos.
]
Sustituya la batería cuando deje de
funcionar correctamente. La batería
puede recargarse centenares de
veces antes de que deba sustituirse.
]
Recargue la batería si no se ha
utilizado durante mucho tiempo para
mantener su funcionalidad.
]
No exponga el cargador de la
batería a la luz directa del sol y no lo
utilice en entornos muy húmedos,
como el cuarto de baño.
]
No deje la batería en lugares fríos o
calientes, podría deteriorar su
rendimiento.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 10
Características del KP230
Características del KP230
11
Partes del teléfono
Teléfono abierto
Auricular
Tecla Asterisco
Teclas laterales
Tecla Enviar
Tecla multifunción
izquierda
Tecla de cámara
Pantalla
Tecla Favoritos
Tecla multifunción derecha
Tecla de confirmación
Tecla Fin/Encendido
Tecla Borrar
Micrófono
Teclas de navegación
]
En modo de espera:
( ): Favoritos
( ): Contactos
( ): Mensajes
( ): Tecla calendario
]
En menú: Navega por los
menús.
Menú
01:13 01/01 Lun
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 11
Características del KP230
12
Características del KP230
Vista posterior
Batería
Orificio para la
correa de
transporte
Espacio para la
tarjeta SIM
Terminales de la
batería
Conector de
sistemas
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 12
13
Características del KP230
Descripción de las
teclas
A continuación se detallan las teclas
delteléfono.
Descripción de las
teclas
Tecla Descripción
Tecla multifunción izquierda /
derecha
Cada una de estas teclas realiza
la función indicada por el texto
que aparece en la pantalla
encima de ellas.
Teclas de navegación
Utilice estas teclas para moverse
por los menús, así como para
acceder rápidamente a las
siguientes funciones:
• Arriba ( ):
Favoritos
• Abajo ( ):
Contactos
• Izquierda ( ):
Mensajes
• Derecha ( ):
Tecla
calendario
Tecla Descripción
Tecla Enviar
Le permite marcar un número de
teléfono y responder a una
llamada. Si pulsa esta tecla sin
escribir un número, el teléfono
mostrará los últimos números de
llamadas enviadas, recibidas y
perdidas.
Teclas numéricas
Estas teclas se utilizan
principalmente para marcar en
modo de espera y para escribir
números o caracteres en el
modo de edición. Puede pulsar
estas teclas durante un tiempo
prolongado para
• Llamar al buzón de voz si pulsa
.
• Realizar una llamada
internacional si pulsa .
• Efectuar una marcación rápida
si pulsa las teclas del a
.
• Introducir una pausa al marcar
o cambiar la línea si idle
se encuentra enmodo inactivo.
Tecla ENCENDIDO/APAGADO
Se usa para finalizar o rechazar
llamadas. También como tecla de
encendido/apagado.
~
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 13
Botones laterales
Información en la
pantalla
La siguiente tabla describe varios
indicadores o iconos que aparecerán
en la pantalla del teléfono.
Iconos
14
Características del KP230
Características del KP230
Tecla Descripción
Tecla lateral arriba y abajo
Cuando la tapa está abierta,
permite controlar elvolumen
del tono de las teclas si el
teléfono está en modo de
espera y el volumen
durante una llamada.
Icon/Indicator
Description
Perfil Sólo vibración activado.
El perfil Normal está activado.
El perfil Exterior está activado.
Perfil Silencio activado.
Perfil Auriculares activado.
Desvío de llamadas activo.
Indica que el teléfono está
accediendo al WAP.
Indica que está utilizando GPRS.
Indica la intensidad de la señal
de red.
Llamada activa.
Se puede usar el servicio GPRS.
Usando servicio de itinerancia
Icon/Indicator
Description
Tecla de borrado
Permite eliminar caracteres y
volver atrás en un menú.
Además, puede verla lista de
notas de voz si pulsa estatecla
durante unos segundos enmodo
de espera.screen.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 14
Icon/Indicator
Description
Indica si la línea 1 ó 2 está en
uso para llamadas salientes si el
usuario ha contratado el servicio
de dos líneas.
Alarma activada.
Estado de la batería.
Ha recibido un mensaje de
texto.
Ha recibido un mensaje de voz.
15
Características del KP230
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 15
16
Instalación de la
tarjeta SIM y la
batería del teléfono
Antes de extraer la batería, asegúrese
que el teléfono está apagado.
1. Extracción de la batería.
Presione las lengüetas de la tapa de
labatería y deslice la tapa hacia abajo.
Levante la batería para extraerla del
compartimento
Nota
]
Si extrae la batería del teléfono mientras
está encendido, puede verse afectado el
funcionamiento del mismo.
2. Inserte la tarjeta SIM.
Introduzca la tarjeta SIM en el soporte.
Deslice la tarjeta SIM hacia el interior
del soporte de la tarjeta. Asegúrese
que la tarjeta SIM está bien colocada y
que el área de contacto dorada de la
tarjeta queda boca abajo. Para extraer
la tarjeta SIM, pulse ligeramente y tire
en dirección inversa.
Precaución
]
El contacto metálico de la tarjeta SIM
se puede dañar fácilmente. Maneje la
tarjeta con cuidado siguiendo las
instrucciones proporcionadas con la
tarjeta.
Para poner la tarjeta SIM Para quitar la tarjeta SIM
Inicio
Inicio
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 16
17
Inicio
3. Inserte la batería.
Cargar la batería
Para conectar el cargador al teléfono,
debe instalar primero la batería.
1. Con la flecha orientada hacia usted,
como se muestra en la imagen,
inserte el enchufe del cargador en el
conector de la parte inferior del
teléfono hasta que escuche un
chasquido que indique que está
perfectamente insertado.
2. Conecte el otro extremo del
cargador a la toma de alimentación
eléctrica. Utilice sólo el cargador
incluido en el embalaje.
3. Las barras en movimiento del icono
de batería se detendrán cuando
haya finalizado la carga.
Precaución
]
No fuerce el conector o de lo contrario
podría resultar dañado el teléfono o el
cargador.
]
Si utiliza el cargador fuera de su país,
deberá utilizar un adaptador para el
enchufe para obtener la corriente
adecuada.
]
No quite la batería ni la tarjeta SIM
mientras está cargando el teléfono.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 17
18
Advertencia
]
Con el fin de evitar descargas eléctricas o
incendios, desenchufe el cable de
alimentación y el cargador cuando se
produzcan tormentas eléctricas
]
Asegúrese de que ningún elemento con
bordes afilados, como dientes de
animales o uñas, toca la batería. Podría
provocar un incendio.
Desconexión del
adaptador
Desconecte el cargador del teléfono
presionando los botones laterales
como se muestra en la imagen.
Nota
]
Asegúrese que la batería suministrada
está completamente cargada antes de
utilizar el teléfono.
]
Si la batería no está bien cargada,
apague el teléfono, vuelva a encenderlo
con la tecla de encendido y, a
continuación, cargue de nuevo la batería.
Encendido y apagado
del teléfono
Encendido del teléfono
1. Instale una batería en el teléfono y
conéctelo a una fuente de
alimentación externa, como el
cargador o el adaptador de
mechero. También puede instalar en
el teléfono una batería cargada.
2. Pulse durante unos segundos
hasta que se encienda la pantalla
LCD.
3. Según el estado de la opción
Solicitud PIN, al encenderlo podría
pedirle su código PIN.
Inicio
Inicio
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 18
19
Inicio
Apagado del teléfono
1. Pulse durante unos segundos
hasta que se apague la pantalla
LCD.
Códigos de acceso
Puede utilizar los códigos de acceso
para evitar el uso no autorizado del
teléfono. Los códigos de acceso
(except PUK and PUK2 codes) se
pueden cambiar utilizando la función
Cambiar código del(Menú 9.1.5).
Código PIN (4-8 dígitos)
El código PIN (número de
identificación personal) protege la
tarjeta SIM del uso no autorizado. El
código PIN se proporciona
normalmente con la tarjeta SIM. Si la
opción Solicitar código PIN está
Activada, el teléfono solicitará este
código cada vez que se encienda. Si la
opción Solicitar código PIN está
Desactivada, el teléfono se conectará
directamente a la red sin el código PIN.
Código PIN2 (4-8 dígitos)
El código PIN2, proporcionado con
algunas tarjetas SIM, se necesita para
acceder a algunas funciones, como
Aviso de gastos de llamada y Número
de marcación fija. Estas funciones sólo
están disponibles si las admite su
operador de red. Consulte a su
operador de red para obtener más
información.
Código PUK (4-8 dígitos)
El código PUK (clave de desbloqueo
del código PIN) es necesario para
cambiar un código PIN bloqueado. El
código PUK se suele suministrar con la
tarjeta SIM. Si no ha sido suministrado
o lo ha perdido, póngase en contacto
con el proveedor local del servicio para
solicitarlo.
Código PUK2 (4-8 dígitos)
El código PUK2, proporcionado con
algunas tarjetas SIM, es necesario para
cambiar un código PIN2 bloqueado. Si
pierde el código, póngase en contacto
con el proveedor del servicio.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 19
Inicio
20
Inicio
Código de seguridad
(4-8 dígitos)
El código de seguridad protege el
teléfono del uso no autorizado. Por
defecto, el código de es ‘0000’. Se
utiliza para eliminar entradas del
teléfono y para activar el menú
Reiniciar config. Además, es necesario
para activar o desactivar la función de
bloqueo del teléfono para impedir un
uso no autorizado del mismo. Su valor
por defecto puede ser modificado
desde el menú Conf. seguridad.
Contraseña de restricción
Cuando se utiliza la función de
Restricción de llamadas se necesita la
contraseña de restricción. Su operador
de red le proporcionará la contraseña
necesaria al contratar este servicio.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 20
Funciones generales
Funciones generales
21
Hacer y terminar
llamadas
Hacer una llamada
1. Asegúrese de que el teléfono está
encendido.
2. Escriba el número de teléfono con el
prefijo local.
]
Para eliminar números, pulse la
tecla . Presione la tecla
para borrar todo el número.
3. Pulse la tecla de envío para
llamar al número.
4. Cuando haya terminado, presione
o la tecla de función derecha.
Realizar una llamada desde el
historial de llamadas
1. En modo de espera, pulse la tecla
de envío y aparecerán los
números de teléfono
correspondientes a las últimas
llamadas entrantes, salientes y
perdidas.
2. Seleccione el número deseado
utilizando las teclas de navegación
arriba/ abajo.
3. Pulse .
Hacer llamadas internacionales
1. Mantenga presionada la tecla
para introducir el prefijo
internacional. El carácter “+”
selecciona automáticamente el
código de acceso internacional.
2. Introduzca el prefijo del país, el
prefijo local y el número de
teléfono.
3. Pulse .
Terminar una llamada
Cuando haya finalizado la llamada,
pulse la tecla .
Hacer una llamada desde la
Lista de Agenda
Puede guardar los nombres y números
de teléfono que utiliza con frecuencia
en la tarjeta SIM o en la memoria del
teléfono. Podrá marcar cualquier
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 21
22
número con sólo buscar el nombre
deseado en la lista de contactos y
pulsar la tecla .
Ajuste del volumen
Si desea ajustar el volumen del
auricular durante una llamada, utilice
las teclas laterales ( ). Pulse la tecla
lateral superior para subir el volumen y
el botón lateral inferior para bajarlo.
Nota
]
En modo de espera, puede ajustar el
volumen del teclado pulsando las teclas
laterales.
Contestar a una llamada
Cuando alguien le llama, el teléfono
suena y parpadea el icono de teléfono
en el centro de la pantalla. Si es
posible identificar a la persona que
llama, aparecerá su número de teléfono
(o su nombre e imagen, si están
guardados en la agenda).
1. Para responder una llamada abra la
tapa del teléfono si se ha
establecido Abrir tapa como el
modo de respuesta. Consulte la
página 63 (Menú 9.4.6) para
obtener más información.
Nota
]
Si ha establecido Cualquier tecla como
modo de respuesta (consulte la página
63), podrá responder pulsando
cualquier tecla, excepto la tecla o
la tecla de función derecha.
]
Para rechazar una llamada entrante,
mantenga pulsada una de las teclas
laterales sin abrir el teléfono.
]
Puede responder una llamada
mientras utiliza la Agenda o
cualquier otra opción de menú.
2. Para finalizar la llamada, cierre la
tapa o pulse la tecla .
Funciones generales
Funciones generales
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 22
23
Funciones generales
Potencia de señal
Puede comprobar la potencia de la
señal mediante el indicador de señal
( ) que aparece en la pantalla. La
potencia de señal puede variar,
especialmente en el interior de
edificios, si le ocurre esto, colóquese
cerca de una ventana para ver si mejora
la potencia de señal.
Introducción de texto
Puede introducir caracteres
alfanuméricos utilizando el teclado del
teléfono. Por ejemplo, para guardar
nombres en la agenda, escribir un
mensaje, crear un saludo personal o
planificar eventos en el calendario es
necesario introducir texto.
El teléfono dispone de los siguientes
métodos de entrada de texto.
Modo T9
Este modo le permite introducir
palabras con sólo una pulsación
por letra. Cada tecla del teclado
tiene más de una letra. El modo
T9 compara automáticamente sus
pulsaciones con un diccionario
interno para determinar cuál es la
palabra correcta y, por lo tanto,
requiere menos pulsaciones que el
modo ABC tradicional. También se
conoce como texto predictivo.
Modo ABC
Este modo le permite introducir
letras pulsando la tecla rotulada
con la letra pertinente. Deberá
pulsar la misma tecla una, dos, tres
o más veces hasta que aparezca en
pantalla la letra deseada.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 23
24
Modo 123
(modo numérico)
Este modo le permite insertar
números pulsando las teclas
correspondientes a los dígitos.
Para pasar al modo 123 en un
campo de entrada de texto,
pulsela tecla
.
Cambio del modo de entrada
de texto
1. Cuando esté en un campo que
permita introducir caracteres,
aparecerá el indicador de modo de
entrada de texto en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
2. Cambie el modo de entrada de
texto pulsando . Podrá
consultar en cualquier momento, en
qué modo de entrada de texto se
encuentra, mirando en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Uso del modo T9
El modo de entrada de texto predictivo
T9 le permite introducir palabras
fácilmente con un mínimo de
pulsaciones. Al pulsar cada tecla, el
teléfono muestra los caracteres que
cree que está introduciendo
basándose en el diccionario
incorporado. También puede añadir
palabras nuevas al diccionario. A
medida que se añaden letras nuevas, la
palabra va cambiando para mostrar la
que más se acerque dentro de las
palabras que hay en el diccionario.
]
Si no encuentra la palabra deseada
en la lista de opciones de palabras,
añádala utilizando el modo ABC.
Funciones generales
Funciones generales
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 24