LG KP230 Manual de Usuario [es]

© Vodafone Group 2008. Vodafone y el logo Vodafone son macas registradas del Grupo Vodafone. Cualquier nombre de productos o compañías mencionados en este documento pueden ser marcas registradas de sus respectivos dueños.
Manual de usuario
LG KP230
P/N : MMBB0274003 (1.1)
Bluetooth QD ID B013550
KP230
MANUAL DE USUARIO
Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar su teléfono. Guárdelo para consultarlo en el futuro.
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
ESPAÑOL
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 1
Contenidos
2
Contenidos
Instrucciones para un uso seguro y eficaz 4
Características de KP230 11 Inicio 16 Funciones generales 21
Hacer y terminar llamadas Introducción de texto 23
Selección de funciones y opciones 27
Árbol de menús 28 Entretenimiento 30
Juegos Aplicaciones Perfil de red
Vodafone Live! 32
Página inicio Introducir URL Favoritos Historial Pag.guardadas Ajustes Juegos 34 Descarga de Música Descarga de Imágenes Noticias Deportes
Multimedia 35
Cámara Grabadora 36
Llamadas 37
Todas Perdidas Enviadas Recibidas
Mensajes 38
Nuevo Recibidos 40 Borradores 41 Buzón salida Enviados Buzón de voz 42 Mensajes de Información Plantillas 43 Ajustes de Mensajes
Mis cosas 47
Imágenes Sonidos 48 Juegos Otros
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 2
3
Contenidos
Herramientas 49
SIMToolkit Alarma Calendario Ta r e a s 50 Nota Calculadora 51 Conversor Reloj mundial 52 Cronómetro
Contactos 53
Buscar Añadir nuevo 54 Marcacion rápida Grupos Copiar todos 55 Borrar todo 56 Ajustes Información
Configuración 58
Teléfono Perfiles 59 Pantalla 60 Llamadas 61 Conectividad 66 Ajustes de Mensajes 70 Contactos Explorador Modo vuelo Ahorro de energía 71 Reinicio fábrica Memoria Info. versión
Accesorios 72 Datos Técnicos 73
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 3
4
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Información de certificación (SAR)
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS NORMATIVAS INTERNACIONALES RELACIONADAS CON LA EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO
Este dispositivo móvil es un transmisor y receptor de ondas de radio. El dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de exposición a la radiofrecuencia (RF) recomendados por las normativas internacionales (ICNIRP). Estos límites forman parte de directrices con un amplio ámbito de aplicación y establecen los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos para la población en general. Las directrices han sido desarrolladas por organizaciones científicas independientes a través de evaluaciones exhaustivas y periódicas de estudios científicos. Las directrices incluyen un margen de seguridad significativo diseñado para garantizar la seguridad de las personas,
independientemente de su edad y estado de salud.
El estándar de exposición para los dispositivos móviles utiliza una unidad de medida conocida como Tasa específica de absorción o SAR (Specific Absorption Rate). El límite de SAR establecido en las directrices internacionales es de 2 W/kg*.
Las pruebas de SAR se llevan a cabo utilizando posiciones estándar de funcionamiento mientras el dispositivo transmite al nivel más alto de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia probadas. Aunque la tasa de SAR se determine al nivel más alto de potencia certificado, la auténtica tasa SAR del dispositivo durante su funcionamiento puede estar muy por debajo del valor máximo. Esto se debe a que el dispositivo está diseñado para funcionar a varios niveles de potencia, dependiendo de la potencia necesaria para conectarse a una red. En general, cuanto menor sea la distancia a una estación base, menor será la potencia
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 4
5
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
de salida del dispositivo. Antes de que un modelo de teléfono esté disponible para su venta al público, es necesario que cumpla con la directiva europea R&TTE. Esta directiva incluye como requisito imprescindible la protección de la salud y seguridad del usuario y de cualquier otra persona que pudiera verse afectada por el dispositivo. El valor más alto de SAR registrado para el uso auditivo de este dispositivo es de 0,929 W/kg (10g).
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a radiofrecuencia cuando se utiliza en posición normal junto al oído o cuando se sitúa a una distancia de al menos 1,5 cm del cuerpo. Si se utiliza una carcasa de transporte, un clip para el cinturón o cualquier otro tipo de soporte para el cuerpo, éstos no pueden contener partes metálicas y deben colocarse a una distancia de al menos 1,5 cm del cuerpo. Para poder transmitir archivos de datos o mensajes, este dispositivo requiere una conexión adecuada a la red. En algunos casos, la transmisión de archivos de datos o
mensajes puede que sufra retrasos hasta que dicha conexión esté disponible. Compruebe que sigue las instrucciones de distancia de separación mencionadas anteriormente hasta que se haya completado la transmisión. El valor más alto de SAR registrado para el uso de este dispositivo cerca del cuerpo es 0,890 W/kg (10g).
El límite de tasa SAR para dispositivos móviles utilizados por el público es de 2 vatios/kilogramo (W/kg) de media por cada diez gramos de tejido corporal. Las directrices incorporan un margen de seguridad importante para proporcionar una protección adicional y garantizar la seguridad cuando se produzcan variaciones en las medidas. Los valores de SAR pueden variar dependiendo de los requisitos de cada país y la banda de red. Para obtener más información acerca de los valores de SAR en otras regiones, consulte la información de producto en www.lgmobile.com.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 5
6
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Cuidado y mantenimiento del producto
Advertencia!
utilice sólo baterías, cargadores y accesorios aprobados para su utilización con este modelo de teléfono concreto. De lo contrario, puede quedar invalidada cualquier aprobación o garantía válida para el teléfono, lo que puede resultar peligroso.
]
No desmonte este teléfono. Si necesita repararlollévelo a un servicio técnico cualificado.
]
Manténgalo alejado de electrodomésticos como la TV, la radio o el ordenador.
]
El teléfono debe alejarse de fuentes de calor como radiadores u hornos.
]
Nunca ponga su teléfono en un microondas ya que podría explotar la batería.
]
No cargue el teléfono sobre superficies acolchadas.
]
Se debe cargar el teléfono en una zona con la ventilación adecuada.
]
Evite que se caiga.
]
No lo exponga a vibracionesmecánicas o golpes.
]
El revestimiento del teléfono puede estropearse sise cubre con cubiertas de vinilo u otrosenvoltorios.
]
Utilice un paño seco para limpiar el exterior de launidad. No utilice disolventes como el benceno oel alcohol.
]
Este teléfono no debe someterse a condiciones de humo o polvo excesivo ya que podría dañar su correcto funcionamiento.
]
No coloque el teléfono cerca de tarjetas de crédito o billetes de transporte, podría afectar a la información de las bandas magnéticas.
]
No golpee la pantalla con un objeto punzante, puede estropear el teléfono.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 6
7
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
]
No exponga el teléfono a líquidos o humedad.
]
Use los accesorios (especialmente los micrófonos) con cuidado y asegúrese de que los cables están protegidos y no están en contacto con la antena innecesariamente.
]
Desconecte el cable de datos antes de encender el teléfono.
Funcionamiento eficaz del teléfono
Para disfrutar de un rendimiento óptimo con un consumo de energía mínimo:
]
Procure no tocar la antena mientras utiliza el teléfono. Si lo hace, puede verse afectada la calidad de la llamada e incluso puede provocar que el teléfono consuma una cantidad de energía superior a la necesaria y se reduzca la duración de los tiempos de conversación y espera.
Dispositivos médicos y electrónicos
Todos los teléfonos móviles pueden generar interferencias que afecten a otros dispositivos electrónicos.
]
No utilice su teléfono móvil cerca de aparatos médicos sin solicitar permiso. Consulte con su médico para determinar si el teléfono puedegenerar interferencias que afecten al funcionamiento de sudispositivo médico.
]
Algunos audífonos pueden verse afectados por teléfonos móviles.
]
También pueden generar pequeñas interferencias en televisores, radios ordenadores, etc.
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener los teléfonos viles a una distancia mínima de 15 cm deldispositivo médico para evitar posibles interferencias. Para ello, utilice
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 7
8
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
el teléfono por el lado contrario al marcapasosy no se lo coloque en el bolsillo de la camisa.
Hospitales
Desconecte su dispositivo inalámbrico cuando se le solicite enhospitales, clínicas o cualquier otra instalación sanitaria para evitar posibles interferencias con equipos médicossensibles.
Seguridad vial
Compruebe las leyes y normativas locales de utilización de teléfonos móviles durante la conducción.
]
No coja el teléfono móvil para hablar mientras conduzca.
]
Dedique toda su atención a la conducción.
]
Utilice un kit manos libres.
]
Salga de la carretera y aparque antes de hacer una llamada o responder a una llamada entrante si
las condiciones de la conducción así lo requieren.
]
La energía de radiofrecuencia puede afectar a algunos sistemas electrónicos de su vehículo, como la radio del coche o el equipo de seguridad.
]
Si el vehículo dispone de un airbag, no lo obstruya con equipos inalámbricos portátiles o instalados, ya que podría causar lesiones graves debido a un mal funcionamiento.
Cuando escuche música, asegúrese de hacerlo a un volumen moderado que le permita oir lo que ocurre a su alrededor, especialmente si, por ejemplo, va a cruzar una calle.
Daños en su oído
]
Si escucha música a elevado volumen durante periodos prolongados, podría producirse daños en el oído. Por ello, le recomendamos no encender/apagar el terminal cuando esté cerca del odio, así como
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 8
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
mantener siempre volúmenes razonables cuando escuche música o hable por teléfono.
Voladuras
No utilice el teléfono mientras se realizan trabajos de voladura y/o con explosivos. Respete las restricciones y siga las normativas vigentes.
Entornos potencialmente explosivos
]
No utilice el teléfono en gasolineras, ni cerca de productos químicos o combustibles.
]
No transporte o almacene explosivos, líquidos o gases inflamables en el compartimento de su vehículo donde tenga el teléfono móvil y los accesorios.
En aviones
Los teléfonos móviles pueden provocar interferencias en aviones.
]
Apague el teléfono móvil antes de embarcar.
]
No lo utilice en tierra sin el permiso de la tripulación.
Niños
Deje el teléfono en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Incluye piezas pequeñas que pueden causar asfixia si son ingeridas.
Llamadas de emergencia
Puede que las llamadas de emergencia no estén disponibles en todas las redes. Por lo tanto, nunca debe depender únicamente del teléfono para realizar llamadas de emergencia. Pregunte a su proveedor de servicios local.
9
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 9
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
10
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
Información y mantenimiento de la batería
]
No es necesario descargar por completo la batería antes de volver a cargarla. A diferencia de otras tecnologías de almacenamiento, la batería de litio del KP230 no presenta efecto memoria que pudiera afectar al rendimiento de la misma.
]
Utilice sólo las baterías y cargadores de LG. Los cargadores de LG han sido diseñados para maximizar la vida de la batería.
]
No desmonte o cortocircuite la batería.
]
Mantenga limpios los contactos metálicos.
]
Sustituya la batería cuando deje de funcionar correctamente. La batería puede recargarse centenares de veces antes de que deba sustituirse.
]
Recargue la batería si no se ha utilizado durante mucho tiempo para mantener su funcionalidad.
]
No exponga el cargador de la batería a la luz directa del sol y no lo utilice en entornos muy húmedos, como el cuarto de baño.
]
No deje la batería en lugares fríos o calientes, podría deteriorar su rendimiento.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 10
Características del KP230
Características del KP230
11
Partes del teléfono
Teléfono abierto
Auricular
Tecla Asterisco
Teclas laterales
Tecla Enviar
Tecla multifunción
izquierda
Tecla de cámara
Pantalla
Tecla Favoritos
Tecla multifunción derecha
Tecla de confirmación
Tecla Fin/Encendido Tecla Borrar
Micrófono
Teclas de navegación
]
En modo de espera:
( ): Favoritos ( ): Contactos ( ): Mensajes ( ): Tecla calendario
]
En menú: Navega por los menús.
Menú
01:13 01/01 Lun
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 11
Características del KP230
12
Características del KP230
Vista posterior
Batería
Orificio para la correa de transporte
Espacio para la tarjeta SIM
Terminales de la batería
Conector de sistemas
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 12
13
Características del KP230
Descripción de las teclas
A continuación se detallan las teclas delteléfono.
Descripción de las teclas
Tecla Descripción
Tecla multifunción izquierda / derecha
Cada una de estas teclas realiza la función indicada por el texto que aparece en la pantalla encima de ellas.
Teclas de navegación
Utilice estas teclas para moverse por los menús, así como para acceder rápidamente a las siguientes funciones:
• Arriba ( ):
Favoritos
• Abajo ( ):
Contactos
• Izquierda ( ):
Mensajes
• Derecha ( ):
Tecla
calendario
Tecla Descripción
Tecla Enviar
Le permite marcar un número de teléfono y responder a una llamada. Si pulsa esta tecla sin escribir un número, el teléfono mostrará los últimos números de llamadas enviadas, recibidas y perdidas.
Teclas numéricas
Estas teclas se utilizan principalmente para marcar en modo de espera y para escribir números o caracteres en el modo de edición. Puede pulsar estas teclas durante un tiempo prolongado para
• Llamar al buzón de voz si pulsa .
• Realizar una llamada
internacional si pulsa .
• Efectuar una marcación rápida
si pulsa las teclas del a
.
• Introducir una pausa al marcar
o cambiar la línea si idle se encuentra enmodo inactivo.
Tecla ENCENDIDO/APAGADO
Se usa para finalizar o rechazar llamadas. También como tecla de encendido/apagado.
~
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 13
Botones laterales
Información en la pantalla
La siguiente tabla describe varios indicadores o iconos que aparecerán en la pantalla del teléfono.
Iconos
14
Características del KP230
Características del KP230
Tecla Descripción
Tecla lateral arriba y abajo
Cuando la tapa está abierta, permite controlar elvolumen del tono de las teclas si el teléfono está en modo de espera y el volumen durante una llamada.
Icon/Indicator
Description
Perfil Sólo vibración activado. El perfil Normal está activado. El perfil Exterior está activado. Perfil Silencio activado. Perfil Auriculares activado. Desvío de llamadas activo. Indica que el teléfono está
accediendo al WAP. Indica que está utilizando GPRS. Indica la intensidad de la señal
de red. Llamada activa. Se puede usar el servicio GPRS. Usando servicio de itinerancia
Icon/Indicator
Description Tecla de borrado
Permite eliminar caracteres y volver atrás en un menú. Además, puede verla lista de notas de voz si pulsa estatecla durante unos segundos enmodo de espera.screen.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 14
Icon/Indicator
Description
Indica si la línea 1 ó 2 está en uso para llamadas salientes si el usuario ha contratado el servicio de dos líneas.
Alarma activada. Estado de la batería. Ha recibido un mensaje de
texto. Ha recibido un mensaje de voz.
15
Características del KP230
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 15
16
Instalación de la tarjeta SIM y la batería del teléfono
Antes de extraer la batería, asegúrese que el teléfono está apagado.
1. Extracción de la batería.
Presione las lengüetas de la tapa de labatería y deslice la tapa hacia abajo. Levante la batería para extraerla del compartimento
Nota
]
Si extrae la batería del teléfono mientras está encendido, puede verse afectado el funcionamiento del mismo.
2. Inserte la tarjeta SIM.
Introduzca la tarjeta SIM en el soporte. Deslice la tarjeta SIM hacia el interior del soporte de la tarjeta. Asegúrese que la tarjeta SIM está bien colocada y que el área de contacto dorada de la tarjeta queda boca abajo. Para extraer la tarjeta SIM, pulse ligeramente y tire en dirección inversa.
Precaución
]
El contacto metálico de la tarjeta SIM se puede dañar fácilmente. Maneje la tarjeta con cuidado siguiendo las instrucciones proporcionadas con la tarjeta.
Para poner la tarjeta SIM Para quitar la tarjeta SIM
Inicio
Inicio
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 16
17
Inicio
3. Inserte la batería.
Cargar la batería
Para conectar el cargador al teléfono, debe instalar primero la batería.
1. Con la flecha orientada hacia usted, como se muestra en la imagen, inserte el enchufe del cargador en el conector de la parte inferior del teléfono hasta que escuche un chasquido que indique que está perfectamente insertado.
2. Conecte el otro extremo del cargador a la toma de alimentación eléctrica. Utilice sólo el cargador incluido en el embalaje.
3. Las barras en movimiento del icono de batería se detendrán cuando haya finalizado la carga.
Precaución
]
No fuerce el conector o de lo contrario podría resultar dañado el teléfono o el cargador.
]
Si utiliza el cargador fuera de su país, deberá utilizar un adaptador para el enchufe para obtener la corriente adecuada.
]
No quite la batería ni la tarjeta SIM mientras está cargando el teléfono.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 17
18
Advertencia
]
Con el fin de evitar descargas eléctricas o incendios, desenchufe el cable de alimentación y el cargador cuando se produzcan tormentas eléctricas
]
Asegúrese de que ningún elemento con bordes afilados, como dientes de animales o uñas, toca la batería. Podría provocar un incendio.
Desconexión del adaptador
Desconecte el cargador del teléfono presionando los botones laterales como se muestra en la imagen.
Nota
]
Asegúrese que la batería suministrada está completamente cargada antes de utilizar el teléfono.
]
Si la batería no está bien cargada, apague el teléfono, vuelva a encenderlo con la tecla de encendido y, a continuación, cargue de nuevo la batería.
Encendido y apagado del teléfono
Encendido del teléfono
1. Instale una batería en el teléfono y conéctelo a una fuente de alimentación externa, como el cargador o el adaptador de mechero. También puede instalar en el teléfono una batería cargada.
2. Pulse durante unos segundos hasta que se encienda la pantalla LCD.
3. Según el estado de la opción Solicitud PIN, al encenderlo podría pedirle su código PIN.
Inicio
Inicio
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 18
19
Inicio
Apagado del teléfono
1. Pulse durante unos segundos hasta que se apague la pantalla LCD.
Códigos de acceso
Puede utilizar los códigos de acceso para evitar el uso no autorizado del teléfono. Los códigos de acceso (except PUK and PUK2 codes) se pueden cambiar utilizando la función Cambiar código del(Menú 9.1.5).
Código PIN (4-8 dígitos)
El código PIN (número de identificación personal) protege la tarjeta SIM del uso no autorizado. El código PIN se proporciona normalmente con la tarjeta SIM. Si la opción Solicitar código PIN está Activada, el teléfono solicitará este código cada vez que se encienda. Si la opción Solicitar código PIN está Desactivada, el teléfono se conectará directamente a la red sin el código PIN.
Código PIN2 (4-8 dígitos)
El código PIN2, proporcionado con algunas tarjetas SIM, se necesita para acceder a algunas funciones, como Aviso de gastos de llamada y Número de marcación fija. Estas funciones sólo están disponibles si las admite su operador de red. Consulte a su operador de red para obtener más información.
Código PUK (4-8 dígitos)
El código PUK (clave de desbloqueo del código PIN) es necesario para cambiar un código PIN bloqueado. El código PUK se suele suministrar con la tarjeta SIM. Si no ha sido suministrado o lo ha perdido, póngase en contacto con el proveedor local del servicio para
solicitarlo.
Código PUK2 (4-8 dígitos)
El código PUK2, proporcionado con algunas tarjetas SIM, es necesario para cambiar un código PIN2 bloqueado. Si pierde el código, póngase en contacto con el proveedor del servicio.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 19
Inicio
20
Inicio
Código de seguridad (4-8 dígitos)
El código de seguridad protege el teléfono del uso no autorizado. Por defecto, el código de es ‘0000’. Se utiliza para eliminar entradas del teléfono y para activar el menú Reiniciar config. Además, es necesario para activar o desactivar la función de bloqueo del teléfono para impedir un uso no autorizado del mismo. Su valor por defecto puede ser modificado desde el menú Conf. seguridad.
Contraseña de restricción
Cuando se utiliza la función de Restricción de llamadas se necesita la contraseña de restricción. Su operador de red le proporcionará la contraseña necesaria al contratar este servicio.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 20
Funciones generales
Funciones generales
21
Hacer y terminar llamadas
Hacer una llamada
1. Asegúrese de que el teléfono está encendido.
2. Escriba el número de teléfono con el prefijo local.
]
Para eliminar números, pulse la tecla . Presione la tecla para borrar todo el número.
3. Pulse la tecla de envío para llamar al número.
4. Cuando haya terminado, presione
o la tecla de función derecha.
Realizar una llamada desde el historial de llamadas
1. En modo de espera, pulse la tecla de envío y aparecerán los números de teléfono correspondientes a las últimas llamadas entrantes, salientes y perdidas.
2. Seleccione el número deseado utilizando las teclas de navegación arriba/ abajo.
3. Pulse .
Hacer llamadas internacionales
1. Mantenga presionada la tecla para introducir el prefijo internacional. El carácter “+” selecciona automáticamente el código de acceso internacional.
2. Introduzca el prefijo del país, el prefijo local y el número de teléfono.
3. Pulse .
Terminar una llamada
Cuando haya finalizado la llamada, pulse la tecla .
Hacer una llamada desde la Lista de Agenda
Puede guardar los nombres y números de teléfono que utiliza con frecuencia en la tarjeta SIM o en la memoria del teléfono. Podrá marcar cualquier
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 21
22
número con sólo buscar el nombre deseado en la lista de contactos y pulsar la tecla .
Ajuste del volumen
Si desea ajustar el volumen del auricular durante una llamada, utilice las teclas laterales ( ). Pulse la tecla lateral superior para subir el volumen y el botón lateral inferior para bajarlo.
Nota
]
En modo de espera, puede ajustar el volumen del teclado pulsando las teclas laterales.
Contestar a una llamada
Cuando alguien le llama, el teléfono suena y parpadea el icono de teléfono en el centro de la pantalla. Si es posible identificar a la persona que llama, aparecerá su número de teléfono (o su nombre e imagen, si están guardados en la agenda).
1. Para responder una llamada abra la tapa del teléfono si se ha establecido Abrir tapa como el modo de respuesta. Consulte la página 63 (Menú 9.4.6) para obtener más información.
Nota
]
Si ha establecido Cualquier tecla como
modo de respuesta (consulte la página
63), podrá responder pulsando cualquier tecla, excepto la tecla o la tecla de función derecha.
]
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsada una de las teclas laterales sin abrir el teléfono.
]
Puede responder una llamada mientras utiliza la Agenda o cualquier otra opción de menú.
2. Para finalizar la llamada, cierre la tapa o pulse la tecla .
Funciones generales
Funciones generales
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 22
23
Funciones generales
Potencia de señal
Puede comprobar la potencia de la señal mediante el indicador de señal ( ) que aparece en la pantalla. La potencia de señal puede variar, especialmente en el interior de edificios, si le ocurre esto, colóquese cerca de una ventana para ver si mejora la potencia de señal.
Introducción de texto
Puede introducir caracteres alfanuméricos utilizando el teclado del teléfono. Por ejemplo, para guardar nombres en la agenda, escribir un mensaje, crear un saludo personal o planificar eventos en el calendario es necesario introducir texto.
El teléfono dispone de los siguientes métodos de entrada de texto.
Modo T9
Este modo le permite introducir palabras con sólo una pulsación por letra. Cada tecla del teclado tiene más de una letra. El modo T9 compara automáticamente sus pulsaciones con un diccionario interno para determinar cuál es la palabra correcta y, por lo tanto, requiere menos pulsaciones que el modo ABC tradicional. También se conoce como texto predictivo.
Modo ABC
Este modo le permite introducir letras pulsando la tecla rotulada con la letra pertinente. Deberá pulsar la misma tecla una, dos, tres o más veces hasta que aparezca en pantalla la letra deseada.
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 23
24
Modo 123 (modo numérico)
Este modo le permite insertar números pulsando las teclas correspondientes a los dígitos. Para pasar al modo 123 en un campo de entrada de texto, pulsela tecla
.
Cambio del modo de entrada de texto
1. Cuando esté en un campo que permita introducir caracteres, aparecerá el indicador de modo de entrada de texto en la esquina inferior derecha de la pantalla.
2. Cambie el modo de entrada de texto pulsando . Podrá consultar en cualquier momento, en qué modo de entrada de texto se encuentra, mirando en la esquina superior derecha de la pantalla.
Uso del modo T9
El modo de entrada de texto predictivo T9 le permite introducir palabras
fácilmente con un mínimo de pulsaciones. Al pulsar cada tecla, el teléfono muestra los caracteres que cree que está introduciendo basándose en el diccionario incorporado. También puede añadir palabras nuevas al diccionario. A medida que se añaden letras nuevas, la palabra va cambiando para mostrar la que más se acerque dentro de las palabras que hay en el diccionario.
]
Si no encuentra la palabra deseada en la lista de opciones de palabras, añádala utilizando el modo ABC.
Funciones generales
Funciones generales
KP230_spain_VDF_080421 2008.4.21 11:57 AM Page 24
Loading...
+ 60 hidden pages