LRSC26925SW
LRSC26923SW
LRSC26925TT
LRSC26923TT
Owner´s Manual
Manual de Usuario
Introducción
Instalación
Funcionamiento
Sugerencias sobre el almacenamiento de los alimentos
Cuidado y mantenimiento
Índice
Registro |
319 |
Indicaciones importantes de seguridad |
31 |
Identificación de las piezas |
34 |
Ubicación de la Instalación |
34 |
Desinstalación de las puertas |
36 |
Sustitución de la puerta |
37 |
Instalación de la tubería de agua |
37 |
Instrucciones de conexión a un suministro de agua |
37 |
Instrucciones de uso |
39 |
Ajuste de altura |
40 |
Inicio |
41 |
Ajuste de las temperaturas y las funciones |
41 |
(suministrador de hielo automático) |
|
Bandeja |
46 |
Porta botellas (sólo en algunos modelos) |
46 |
Recipiente de huevos (sólo en algunos modelos) |
46 |
Control de la humedad en el compartimiento de verdura |
46 |
Colocación de los alimentos |
47 |
Almacenamiento de los alimentos |
48 |
Desinstalación de las piezas |
49 |
Información general |
51 |
Limpieza |
51 |
Solución de problemas |
52 |
59
30
Introducción
|
Registro |
|
|
|
|
|
||
|
Los números del modelo y de serie se encuentran en el compartimento interior o en |
|||||||
|
la parte posterior del compartimento refrigerador. Estos números son exclusivos de |
|||||||
|
esta unidad y no corresponden a otras unidades. Es conveniente incluir aquí dicha |
|||||||
|
información y guardar este manual como registro permanente de la compra. Grape |
|||||||
|
aquí la factura. |
|
|
|
|
|
||
|
Fecha de compra |
: |
|
|
|
|
||
|
Distribuidor |
: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
Dirección del distribuidor |
: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||||
|
Teléfono del distribuidor |
: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||||
|
Nº de modelo |
: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
Nº de serie |
: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
MENSAJES DE |
|
INSTRUCCIONES |
|
|
||||
|
IMPORTANTES DE SEGURIDAD |
|||||||
SEGURIDAD |
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual. Lea |
|||||||
|
y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. |
|||||||
|
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. |
|||||||
|
|
|
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que |
|||||
|
|
|
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás, así |
|||||
|
|
|
como daños al producto. |
|||||
|
|
|
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de |
|||||
|
|
|
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “PRECAUCIÓN” |
|||||
|
|
|
o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: |
|||||
|
|
|
PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede |
|||||
|
|
|
morir o sufrir una lesión grave. |
|||||
|
|
|
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
sufrir una lesión grave. |
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
PRECAUCION |
Indica una situación de peligro inminente la cual, si |
||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
no se evita, puede resultar en daños menores o daños |
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
al producto. |
||||
|
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir |
|||||||
|
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las |
|||||||
ADVERTENCIA |
instrucciones. |
|
|
|
|
|
||
|
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o lesiones a personas, se |
|||||||
|
|
deben tomar las siguentes medidas de precaución: |
||||||
|
|
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. |
||||||
|
|
NUNCA desconecte su refrigerador jalando del enchufe. Siempre tome |
||||||
|
|
firmemente el enchufe y desconéctelo directamente de la fuente de poder. |
||||||
|
|
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables |
||||||
|
|
de servicio que se han dañado. No use cables que tengan fracturas o daños por |
||||||
|
|
abrasión a lo largo del cable o en el enchufe. |
||||||
|
|
Cuando mueva su refrigerador, tenga cuidado de no pisar el cable de alimentación |
||||||
|
|
con los rodillos del aparato. No oprima el conducto del agua. |
||||||
|
|
No almacene o use gasolina u otros combustibles (líquidos o vapores) |
||||||
|
|
cerca de este u otro electrodoméstico. |
||||||
|
|
No permita que los niños se suban, cuelguen o trepen las puertas o parrillas del |
||||||
|
|
refrigerador. Pueden lesionarse y dañar el refrigerador. |
||||||
|
|
Mantenga sus dedos alejados de aquellas áreas en las que se pueden lesionar |
||||||
|
|
tales como las áreas de cierre de puertas, bisagras y gabinetes. |
||||||
|
|
Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando los niños se encuentren cerca. |
||||||
|
|
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o hacer |
||||||
|
|
cualquier reparación. |
|
|
|
|
|
31NOTA: Le recomendamos realizar cualquier clase de Servicio con una persona calificada.
Introducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Antes de cambiar un foco (bombilla) quemada, desenchufe el refrigerador o |
||||
|
desconecte el circuito de poder para evitar el contacto con un filamento vivo |
||||
|
(el foco (bombilla) se puede romper mientras se cambia). NOTA: Ajustando los |
||||
|
controles a la posición de OFF (apagado) no desconecta la energía del circuito de la |
||||
|
iluminación. |
||||
|
Para su seguridad, este producto debe estar conectador a tierra de manera |
||||
|
apropiada. Haga revisar su circuito de electricidad por un electricista calificado |
||||
|
para asegurar una buena conexión a tierra. |
||||
|
No guarde botellas en el compartimiento del congelador; ya que podrían estallar |
||||
|
al congelarse y causar daños. |
||||
|
Este refrigerador debe estar instalado adecuadamente de acuerdo con las |
||||
|
Instrucciones de Instalación que han sido adheridas al frente del refrigerador. |
||||
|
Una vez que el refrigerador se encuentre en operación, no toque con las manos |
||||
|
mojadas las superficies frías del congelador. La piel puede adherirse a estas |
||||
|
superficies. |
||||
|
En aquellos refrigeradores con fábrica automática de hielo, evite el contacto de |
||||
|
las partes móviles del mecanismo expulsor, o con el mecanismo de calentamiento |
||||
|
que libera los cubos. No coloque sus dedos o manos en estos mecanismos |
||||
|
cuando el refrigerador esté conectado. |
||||
|
No vuelva a congelar los alimentos que hayan sido descongelados previamente. |
||||
|
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en su Boletín de Casas y |
||||
|
Jardines No. 69 establece que: |
||||
|
“..Ud. puede volver a congelar los alimentos que han sido congelados previamente |
||||
|
si contienen cristales de hielo o éstos continúan fríos – de bajo de 40°F (4°C). |
||||
|
“...La carne molida, perecederos o pescado que estén descoloridos o sin olor no |
||||
|
deben ser congelados ni ingeridos. La nieve derretida tampoco debe consumirse. |
||||
|
Si el olor o color de la comida es cuestionable, deshágase de ella, puede ser |
||||
|
peligroso. |
||||
|
“Descongelar parcialmente o volver a congelar los alimentos reduce la calidad |
||||
|
de éstos, especialmente las frutas, vegetales y alimentos preparados. La calidad |
||||
|
de las carnes rojas puede mantenerse mayor tiempo que los demás alimentos. |
||||
|
Use los productos que vuelva a congelar tan pronto como sea posible para |
||||
|
mantener su calidad. |
||||
PELIGRO |
El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema |
||||
del pasado. Los refrigeradores tirados y |
|||||
Los niños se |
|||||
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí |
|
|
|||
|
|||||
|
|||||
pueden quedar |
“por unos cuantos días”. Si Ud. está por deshacerse |
|
|
|
|
|
|
|
|||
encerrados |
de su refrigerador viejo, por favor siga las |
||||
|
instrucciones que se dan a continuación para |
||||
|
prevenir accidentes. |
||||
|
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O CONGELADOR CUANDO YA |
||||
|
NO SE USE: |
||||
|
Saque las puertas |
||||
|
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro |
||||
|
con facilidad. |
||||
CÓMO DESECHAR |
Su refrigerador viejo tiene un sistema de refrigeración que utiliza CFC |
||||
LOS CFC |
(clorofluorocarbonos). Los CFC afectan a la capa estratosférica de ozono. |
||||
|
También contiene líquidos (refrigerante, lubricantes) y está hecho de materiales |
||||
|
los cuales son reutilizables y/o reciclables.Todos estos materiales deben ser |
||||
|
enviados a un centro de recolección de material de desecho; ya que |
||||
|
pueden ser utilizados después de un proceso de reciclaje. |
||||
|
Si Ud. tira su refrigerador viejo,asegúrese que el refrigerante CFC sea eliminado |
||||
|
dela manera apropiada por personal calificado.Si Ud. Libera intencionalmente el |
32refrigerante con CFC puede estar sujeto a multas o prisión de acuerdo a las legislaciones ambientales vigentes.
Contacte a la agencia de su localidad para desechar su refrigerador.
|
|
|
Introducción |
|
REQUERIMIENTOS |
IMPORTANTE: Lea con atención lo siguiente |
|
|
|
DE CONEXIÓN |
CONEXIÓN ELECTRICA |
|
|
|
A TIERRA |
|
|
||
PELIGRO |
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, este |
Receptáculo de |
||
pared aterrizado |
||||
Riesgo de choque |
aparato debe estar aterrizado apropiadamente. |
para 3 terminales |
||
Haga revisar por un personal experto sus |
||||
Eléctrico |
|
|
||
contactos de pared para asegurarse de que el |
|
|
||
|
Clavija |
|
||
|
|
|
||
|
enchufe está conectado a tierra apropiadamente. de 3 terminales |
Asegúrese de |
||
|
|
|
||
|
|
|
que la conexión |
|
|
|
|
para tierra existe. |
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO
Su refrigerador debe estar siempre conectado a un circuito propio que esté
conectado adecuadamente a tierra. La alimentación de energía debe ser únicamente de 115 V ~ 60 Hz c.a. y con fusibles de 15 o 20 A
Esto brinda el mejor desempeño y previene de las sobrecargas de energías que pueden provocar un incendio debido al sobrecalentamiento de los cables.
Se recomienda que se utilice un circuito separado para este producto, así como un receptáculo que no pueda ser desconectado con un interruptor. No utilice un cable de extensión.
Es su responsabilidad y obligación reemplazar aquellos receptáculos de 2 terminales por uno de 3 terminales conectado debidamente a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o arranque la tercera terminal (tierra) del enchufe.
NOTA: Antes de instalar, limpiar o cambiar los focos, apague el Control (del termostato, refrigerador o congelador, según su modelo) a la posición de OFF. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador y ajuste el control (de termostato, refrigerador o congelador, según su modelo) a la posición deseada.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Nosotros le recomendamos que no utilice los cables de extensión. Sin embargo, si usted desea utilizar un cable de extensión, es absolutamente necesario que se encuentre en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista de la CSA (en Canadá), tenga 3 terminales y que soporte una carga de energía de 15 A
(mínimo) y 120 V.
Al usar un cable de extensión, podrá dar más espacio a su refrigerador en la parte de atrás.
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante,
el representante del servicio técnico u otro tipo de personal calificado con el fin de evitar riesgos.
33
Introducción
Identificación de las piezas
Compartimiento |
Compartimiento |
|
congelador |
refrigerador |
|
|
Compartimiento de |
|
|
productos lácteos |
|
|
Lámpara |
|
Estantería |
Filtro de agua |
|
|
||
Suministrador de |
Bandeja |
|
hielo automático |
||
|
||
Lámpara |
Bandeja |
|
|
||
|
Compartimiento |
|
Bandeja |
mediano |
|
|
||
(de acero) |
|
|
Estantería |
Compartimiento de |
|
|
verdura |
|
|
Estantería |
|
Cajón |
Compartimiento de |
|
verdura |
||
Estantería |
|
|
|
NOTA |
Cubierta inferior
Suelo nivelado y resistente
A una distancia adecuada de elementos cercanos
•Si no encuentra alguna pieza o hay alguna diferente, se debe a que algunas de ellas no se incluyen en todos los modelos.
Ubicación de la instalación
Una instalación inestable puede ser causa de vibraciones y ruidos. Si el suelo sobre el que piensa instalar el refrigerador fuera inestable, nivele la unidad girando el tornillo de ajuste de altura. La moqueta o el revestimiento del suelo sobre el que instale la unidad puede decolorarse debido al calor procedente de la
parte inferior del refrigerador . Así, instale una tela gruesa bajo el refrigerador , si fuera necesario.
Por favor, mantenga el refrigerador a una |
Más de |
|
|
distancia prudente de otros objetos. Una |
1”(2.5cm) |
|
|
de la parte |
Más de |
||
distancia demasiado reducida entre la |
superior |
||
1”(2.5cm) |
|||
unidad y los elementos cercanos podría |
|
de la parte |
|
|
posterior |
||
conllevar una reducción de la capacidad de |
Más de |
|
|
congelación y un aumento del consumo de |
|
||
.125” (4 mm) |
|
||
electricidad. |
|
||
de lado |
|
34
Instalación
Donde pueda |
Seleccione un lugar donde pueda conectar |
|
conectar |
fácilmente el suministro de agua entre la |
|
fácilmente el |
máquina automática de hielo y el |
|
suministro de |
dispensador. |
|
agua, en lugar |
La instalación del refrigerador en un lugar |
|
seco |
||
húmedo podría ser causa de oxidación y |
||
|
||
|
representar un riesgo eléctrico. |
Tela-almohadilla inferior
Lejos de |
En lugares con altas temperaturas, la |
fuentes de calor |
capacidad de congelación puede verse |
o gas de carbón |
deteriorada, al mismo tiempo que aumenta |
|
la carga eléctrica. |
|
El gas de carbón y el humo pueden |
|
decolorar el aspecto exterior de la unidad. |
NOTE
• Instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre |
de |
entre 5˚C a 43˚C (41˚F a 110˚F). Las temperaturas fuera de esta horquilla podría ser |
|
causa de averías en el producto. Además, el tubo entre el dispensador y la |
|
máquina automática de hielo podría congelarse. |
|
Método de eliminación de la película protectora (Algún modelo).
1.Sujete los mangos con ambas manos y sujételos en posición vertical para retirarlos.
2.Retire en su totalidad la película protectora adherida a la superficie externa de la puerta.
3.Monte la abrazadera de fijación en ambos extremos del mango al perno de fijación de la puerta y haga descender el mango hasta que se encuentre totalmente fijo.
35
Instalación
|
Desinstalación de las puertas |
|
Advertencia |
Peligro de descarga eléctrica |
|
|
Desconecte la alimentación eléctrica del refrigerador antes de la instalación. |
|
|
De lo contrario, puede producirle la muerte o daños |
|
|
graves. |
|
|
Si la puerta de acceso es demasiado estrecha |
Cubierta inferior |
|
para introducir la unidad, desmonte las puertas e |
|
Retire la cubierta |
introdúzcala de lado. |
|
Tire hacia arriba de la cubierta inferior para retirarla y, a |
|
|
inferior y el tubo |
continuación, tire hacia arriba del tubo de suministro de agua , |
Tubo de suministro |
de suministro de |
mientras mantiene presionada la zona que aparece en la |
de agua |
agua |
figura de la derecha. |
|
NOTA
• Si alguno de los extremos del tubo está deformado o desgastado, córtelo.
Desinstalación |
1) Retire la cubierta de la bisagra aflojando los |
Cubierta de |
Cables de |
la bisagra |
|||
de la puerta del |
tornillos. Desenchufe todas las conexiones |
|
conexión |
compartimento |
excepto la línea a tierra. |
|
|
congelador |
|
Bisagra |
Línea a tierra |
|
|
||
|
|
|
|
|
2) Retire el retén girándolo en sentido |
superior |
|
|
Retén |
Bisagra superior |
|
|
contrario a las agujas del reloj y |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
levantando la bisagra superior. |
|
|
NOTA
• Al retirar la bisagra superior, tenga cuidado para que la puerta no se caiga hacia delante.
3) Retire la puerta del compartimento congelador |
Hasta que el |
levantándola hacia arriba. Debe tirar de la puerta |
|
hacia arriba hasta que el tubo de suministro de |
tubo de suministro |
de agua salga |
|
agua salga completamente. |
completamente. |
|
Bisagra inferior |
NOTA
•Una vez desmontada la puerta, colóquela en la cocina donde se vaya a instalar el refrigerador. Túmbela sobre una manta y tenga cuidado de no dañar el tubo de suministro de agua.
Desinstalación |
1) |
Afloje los tornillos de la cubierta de la bisagra |
|
|
de la puerta del |
|
y retire la cubierta y los cables de conexión, |
|
|
compartimento |
|
en caso de que haya alguno, excepto la línea |
Cables de |
|
refrigerador |
|
a tierra. |
|
|
|
conexión |
|
||
|
2) |
Retire el retén haciéndolo girar en el |
Bisagra superior |
Alarma sonora |
|
|
|||
|
|
|
||
|
|
sentido de las agujas del reloj y, a |
|
|
|
|
continuación, retire la bisagra superior |
|
|
|
|
levantándola . |
|
|
|
3) |
Retire la puerta del compartimento |
|
|
|
|
refrigerador levantándola. |
|
|
36 |
|
|
Bisagra inferior |
|
|
|
Instalación |
Desplazamiento del |
Empuje la unidad por los lados para hacerla pasar |
|
refrigerador |
por la puerta de acceso como se muestra en la |
|
|
figura de la derecha. |
|
|
Sustitución de |
las puertas |
|
Monte las puertas en orden inverso al de |
|
|
desinstalación una vez que la unidad se |
|
|
encuentre en la zona de instalación. |
|
|
Nota: |
|
|
Revice la dirección de la bisagra niveladora. |
|
|
Correcta |
Incorrecta |
|
Instalación del tubo de suministro de agua |
|
Antes de la |
Es necesaria para el suministro de hielo automático una presión de agua de |
|
instalación |
0,146 a 0,834 MPa (21,3 a 121 PSI) es decir, que un vaso de207 ml se llena en 3 s |
|
|
Si la presión de agua es inferior a 0,146 MPa (21,3 PSI), debe adquirir una bomba de |
|
|
presión para el suministro de hielo y agua fría. |
|
|
Asegúrese de que la longitud máxima del tubo de suministro de agua sea de 12 m y |
|
|
tenga cuidado de no doblar o enrollar el tubo. Si la longitud del tubo supera los 12 m, |
|
|
el suministrador de hielo y agua no funcionará correctamente. |
|
|
Instale el tubo de suministro de agua en un lugar alejado de fuentes de calor. |
|
Advertencia |
Conecte el tubo únicamente a una fuente de agua potable. |
|
Consulte las instrucciones incluidas con el filtro de agua para su instalación |
||
|
Instrucciones de conexión a un suministro de agua |
|
Conecte el refrigerador |
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar. |
|
a una fuente de |
IMPORTANTE |
|
suministro de agua |
|
|
|
|
|
|
• Si ya está utilizando el refrigerador antes de instalar el suministro de agua, coloque el |
|
|
suministrador de hielo en la posición OFF (DESACTIVADO) para evitar que funcione sin agua. |
|
|
• Todas las instalaciones deben realizarse siguiendo la normativa local sobre fontanería. |
|
|
• Utilice material de cobre y compruebe que no haya fugas. |
|
|
• Instale únicamente material de cobre en las zonas en las que la temperatura esté por |
|
|
encima de 0oC |
|
|
• Es posible que el suministrador de hielo tarde 24 horas en comenzar a producir hielo. |
|
Herramientas |
Destornillador estándar |
|
necesarias |
Llaves de tuercas de 1,1 cm y 1,27 cm o dos llaves inglesas |
|
|
Llave para tuercas de 0,6 cm |
|
Destornillador |
Broca para taladro de 0,6 cm |
|
|
Taladro manual o eléctrico (conectado a tierra) |
|
|
NOTA |
|
Taladro Eléctrico |
Para realizar la conexión al suministro de agua, deberá adquirir: una válvula de |
|
|
seccionamiento lateral de 0,6 cm (1/4 in), una pieza de empalme y un tubo de cobre. |
|
|
Antes de adquirirla, compruebe que la válvula de seccionamiento lateral cumple con |
|
|
la normativa de fontanería local. No utilice una válvula de perforación lateral de 0,4 cm |
|
|
(3/16 in) ya que reduce el caudal de agua y se bloquea con mayor facilidad. |
|
Llave para tuercas |
37 |
|
Instalación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conexió n del |
|
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación. |
||||
tubo al suministro |
|
2. Cierre el suministro de agua principal. Abra el grifo más cercano para reducir la |
||||
de agua |
|
|||||
|
presión de la tubería. Puede resultar útil abrir una boca de riego exterior para que |
|||||
|
|
|||||
|
|
salga el agua del sistema de tuberías de la vivienda. |
||||
|
|
3. Localice una tubería de agua fría vertical de entre 0,6 cm y 1,2 cm cerca del |
||||
|
|
refrigerador. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA |
|
|
||
|
|
• También se puede utilizar una tubería horizontal, pero debe tomarse esta precaución: |
|
|||
|
|
Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior. De esta forma, el agua se |
|
|||
|
|
mantendrá alejada de la perforación. Esto también ayuda a que los sedimentos |
|
|||
|
|
normales no se acumulen en la válvula. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Para determinar la longitud del tubo de cobre necesaria, mida la distancia entre |
||||
|
|
la tubería de agua y el conducto situado en la parte inferior izquierda trasera del |
||||
|
|
refrigerador. Añada 2,1 m más con el fin de poder mover el refrigerador para |
||||
|
|
limpiarlo. Utilice un tubo de cobre de 0,6 cm de diámetro exterior. Asegúrese |
||||
|
|
de que los extremos del tubo de cobre están cortados en ángulo recto. |
||||
|
|
5. Con un taladro, realice una perforación de 0,6 cm en la tubería de agua fría |
||||
|
|
seleccionada. |
|
|
||
|
|
6. Sujete la válvula de seccionamiento a la tubería de agua fría con una |
||||
|
|
abrazadera. Compruebe que el extremo del tubo está introducido firmemente |
||||
|
|
en la perforación de 0,6 cm de la tubería de agua y que la arandela se |
||||
|
|
encuentra bajo la abrazadera. Apriete la tuerca de compactación. Apriete los |
||||
|
|
tornillos de la abrazadera con cuidado y uniformemente, de manera que la |
||||
|
|
arandela constituya un sello impermeable. No apriete excesivamente los |
||||
|
|
tornillos, ya que de lo contrario podría aplastar el tubo de cobre, especialmente |
||||
|
|
si utiliza un tubo de cobre blando (enrollado). Ya se puede conectar el tubo de |
||||
|
|
cobre. |
|
|
||
|
|
7. Deslice el manguito y la tuerca de compresión en el tubo de cobre como se |
||||
|
|
muestra. Introduzca el extremo del tubo en el extremo de desagüe hasta |
||||
|
|
donde sea posible. Apriete la tuerca de compresión en el extremo con una |
||||
|
|
llave de tuercas. No apriete demasiado. |
|
|
||
|
|
8. Coloque el extremo libre del tubo en un recipiente o en un fregadero, conecte |
||||
|
|
el suministro de agua principal y purgue el tubo hasta que el agua sea clara. |
||||
|
|
Cierre la válvula de seccionamiento de la tubería de agua. Enrolle el tubo de |
||||
|
|
cobre como se muestra a continuación. |
|
|
||
|
|
|
|
|
Tuber’a de agua fr’a |
|
|
|
Tuerca de compactaci—n |
Abrazadera |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
V‡lvula de |
|
|
Tubo de rollo de polietileno |
|
|
|
|
|
o de cobre |
||
|
|
seccionamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Manguito de compresi—n Tuerca de compresi—n |
38