LG GC-151SLQ Owner’s Manual

LG GC-151SLQ Owner’s Manual
<![if ! IE]>

<![endif]>PORTUGUÊS FRANÇAIS ENGLISH

Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.

www.lg.com

<![if ! IE]>

<![endif]>HSILGNE

<![if ! IE]>

<![endif]>SIAÇNARF

<![if ! IE]>

<![endif]>ESEUGUTROP

INSTALLATION ...........................................................................................................................

2

FEATURE CHART ......................................................................................................................

3

OPERATIONS .............................................................................................................................

5

ADVICE ON FOOD STORAGE ...................................................................................................

8

CARE AND CLEANING ..............................................................................................................

9

LAMP REPLACEMENT ............................................................................................................

11

IMPORTANT WARNINGS .........................................................................................................

12

REPOSITIONING THE DOOR HINGE(Option) ........................................................................

14

BEFORE CALLING FOR SERVICE .........................................................................................

17

INSTALLATION .........................................................................................................................

2

SCHÉMA EXPLICATIF ...............................................................................................................

3

FONCTIONNEMENT .................................................................................................................

5

CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS ........................................................

8

ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................................

9

REMPLACEMENT DES AMPOULES ........................................................................................

11

REMARQUE IMPORTANTE ......................................................................................................

12

CHANGEMENT DU COTE D'OUVERTURE DE LA PORTE (Option) .......................................

15

AVANT D'APPELER UN RÉPARATEUR ...................................................................................

17

INSTALAÇÃO ............................................................................................................................

2

CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................

3

FUNCIONAMENTO .................................................................................................................

5

SUGESTÕES NO ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS.........................................................

8

CUIDADO E LIMPEZA ..........................................................................................................

9

TROCA DE LÂMPADA ..........................................................................................................

11

AVISO IMPORTANTE .................................................................................................................

12

DESPOSIÇÃO DA DOBRADIÇA DA PORTA (OPÇÃO) .........................................................

16

ANTES DE CHAMAR UM TÉCNICO .....................................................................................

17

1

INSTALLATION

 

1.

Place your refrigerator at a convenient location.

 

2.

Avoid placing the refrigerator near any heat sources, direct sunlight or moisture.

 

3.

To ensure proper air circulation around the fridge -freezer, please maintain sufficient space

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

 

on both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm) from the rear wall.

4.

To avoid vibrations the refrigerator has to be placed on a levelled surface. If necessary, set the

 

 

 

leveling screws to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher

 

 

than the rear so the door would close more easily.

 

5.

Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust accumulated during transportation.

 

6.

Connect the power supply cord to the outlet. Don't plug other appliances to the same outlet.

 

7.

Leave your refrigerator on for an hour or so. And check the flow of cold air on the evaporator.

 

8.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff

 

 

kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients

 

 

in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments;

 

 

catering and similar non-retail applications.

INSTALLATION

 

1.

Placez votre réfrigérateur dans un endroit facile d'accès.

 

2.

Evitez de le placer près d'une source de chaleur, à la lumière solaire directe, ou dans un

 

 

endroit humide.

 

3.

Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager

 

 

suffisamment d'espace des deux côtés comme au-dessus de l’appareil et conserver un intervalle

<![if ! IE]>

<![endif]>FRANÇAIS

 

de 5 cm entre l’arrière de l’unité et le mur.

6. Branchez le cordon électrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la même prise que

 

4.

Pour éviter les vibrations, le réfrigérateur doit être posé sur une surface plane. Si nécessaire,

 

 

réglez les vis de mise à niveau pour compenser l'irrégularité du sol. L'avant doit être

 

 

légèrement plus haut que l'arrière pour que la porte se ferme plus facilement.

 

5.

Nettoyez complètement votre réfrigérateur et essuyez toute la poussière accumulée lors du

 

 

transport.

 

 

d'autres appareils ménagers.

 

7. Laissez votre réfrigérateur pendant une heure environ. Vérifiez la circulation d'air froid sur l’évaporateur.

 

8.

Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et autres applications similaires, comme

 

 

dans les cuisines destinées au personnel dans les boutiques, bureaux et autres environnements

 

 

de travail ; les fermes et par les clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements de type

 

 

résidentiel ; les environnements de type chambre d'hôte ; la restauration et d'autres applications

 

 

similaires non commerciales.

 

 

 

INSTALAÇÃO

 

1. Escolher um bom local para instalar o seu frigorífico.

 

2. Evitar instalá-lo em local estreito e perto de fontes de calor.

<![if ! IE]>

<![endif]>PORTUGUESE

3. Para garantir uma circulação de ar adequada em redor do combinado, por favor mantenha livre

 

um espaço suficiente de ambos os lados, bem como na parte superior, e mantenha livres

pelo menos 2 polegadas (5cm) de espaço entre o combinado e a parede posterior.

4. Para evitar qualquer espécie de vibração, deve ajustar o frigorífico, para isso, regule os parafusos se necessário. O frigorífico deve estar igualmente nivelado em ambos os lados. A frente deverá estar

mais alta que a parte de trás, para ajudar a fechar a porta. Para ajustar, basta levantar ou baixar o móvel do frigorífico, utilizando os dedos.

5. Limpar o frigorífico, retirando o pó acumulado durante o transporte.

6. Colocar nos devidos lugares os acessórios tais como os recipientes de gelo, prateleiras, ver no capítulo das "CARACTERÍSTICAS".

7. Ligar o aparelho à electricidade, inserindo a ficha na tomada de parede. Não ligar outros aparelhos juntamente com o frigorífico namesma tomada.

8. Deixe o seu frigorífico "em descanso" durante uma hora, verifique o fluido de arfrio no congelador. Está pronto a ser utilizado.

9. Este aparelho destina-se a uso doméstico e aparelhos semelhantes como as áreas de cozinha para funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, quintas e clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial; ambientes do tipo alojamento e pequeno-almoço; restauração e aplicações semelhantes não-retalhistas.

2

FEATURE CHART

SCHÉMA EXPLICATIF

CARACTERÍSTICAS

1

5

2 6

3

7

4

8

9

3

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

<![if ! IE]>

<![endif]>FRANÇAIS

1.Evaporator: Never use any sharp instruments to remove ice or frost. This may puncture the evaporator.

2.Ice Tray

3.Refrigerator shelves

4.Crisper or P.V.C Bar(Optional): For fruits and vegetables.

1.Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguisé susceptible d'érafler la surface pour enlever la glace ou le givre.

2.Plateau à glaçons

3.Etagères du réfrigérateur

4."Craquoir" ou planche en PVC(en option): Pour les salades, les fruits et les légumes.

5.Drip Tray: Collects water that drips off the evaporator when defrosting.

6.Temperature control Dial.

7.Refrigerator Door Rack

8.Magnetic Door Seal

9.Leveling Screw

5.Egouttoir: récupère l'eau qui s'égoutte de l'évaporateur lors du dégivrage

6.Cadran de contrôle de la temérature

7.Casier de la porte du réfrigérateur

8.Fermeture magnétique de la porte

9.Vis de mise à niveau

<![if ! IE]>

<![endif]>PORTUGUESE

1.

Evaporatório: Nunca usainstrumentos

5. Bandeja de gotejamento: Colecciona

 

afiados para remover gelo ou geada. Isso

água que cai do evaporatório durante

 

vai danificar o evaporatório.

descongelação.

2.

Bandeja de gelo

6. Seletor do contrôle de temperatura

3.

Prateleiras do refrigador

7. Estrutura da porta do refrigador

4. CrisperouP.V.Cbar(opção):

8. Selo magnético da porta

 

Para frutas e legumes.

9. Aplana parafuso

4

<![if ! IE]>

<![endif]>HSILGNE

OPERATIONS

STARTING

When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization to normal operating temperature before filling it with food.

Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.

TEMPERATURE CONTROL

 

 

4

Initially, set the refrigerator compartment control

 

3

at '4'.

 

5

 

 

If you wish a colder temperature, set the desired

2

 

 

 

6

compartment control to a higher number.

 

1

 

 

0

7

 

<![if ! IE]>

<![endif]>SIAÇNARF

FONCTIONNEMENT

DEMARRAGE

Lorsque votre réfrigérateur est installé pour la première fois, prévoyez deux ou trois heures pour qu'il se stabilise à la température normale de marche avant de le remplir.

Ajoutez cinq minutes de plus si l'opération a été interrompue.

CONTROLE DE LA TEMPERATURE

4

35

26

1

0

7

 

 

 

Réglez d'abord la commande du réfrigérateur sur '4'.

Pour obtenir une température plus froide, réglez la commande du compartiment de votre choix sur un chiffre plus élevé.

<![if ! IE]>

<![endif]>ESEUGUTROP

Operação

Início

Quando o refrigador está instalado primeiro, deixa lá por 2 ou 3 horas para manter estabilidade de temperatura antes pôr comidas.

Se a operação está interrompida, demora 5 minutos para reiniciar.

Contrôle de temperatura

4

35

26

1

0

7

 

 

 

Inicalmente deixa o contrôle da temperatura do compartimento de congelação até 4.

Se quiser a temperatura mais baixa, deixa o contrôle da temperatura do compartimento de congelação até o número maior.

5

Loading...
+ 13 hidden pages