LG CV09 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
www.lg.com
P/NO : MFL62085017
Type: Ceiling Suspended & Floor stand Air conditioner
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
РУССКИЙ ЯЗЫК
PORTUGUESE
NEDERLANDS
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air con­ditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak performance of your product
WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding coun­try.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment mal­function, property damage, personal injury and/or death.
Installation
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit. There is risk of fire or electric shock.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product. There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock.
• Always install a dedicated circuit and breaker. Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
• Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer). There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
• For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. It may cause injury, accident, or damage to the product.
• Be sure the installation area does not deteriorate with age. If the base collapses, the air condi­tioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
!
!
!
3
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Operation
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation. There is risk of fire or electric shock.
• Do not place anything on the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug during operation. There is risk of fire or electric shock.
• Do not touch(operate) the product with wet hands. There is risk of fire or electrical shock.
• Do not place a heater or other appliances near the power cable. There is risk of fire and elec­tric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
• Do not store or use flammable gas or combustibles near the product. There is risk of fire or failure of product.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Oxygen deficiency could occur.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on. Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
• If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect the power supply cable. There is risk of electric shock or fire.
• Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives. There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
• Do not open the inlet grill of the product during operation.(Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center. There is risk of fire or electric shock.
• Be cautious that water could not enter the product. There is risk of fire, electric shock, or product damage.
• Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc. There is risk of fire or electric shock.
• Turn the main power off when cleaning or maintaining the product. There is risk of electric shock.
• When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit. This could result in personal injury and product damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Installation
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant lev-
els may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. A bad connection may cause
water leakage.
Keep level even when installing the product. To avoid vibration or water leakage.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neigh-
borhoods. It may cause a problem for your neighbors.
Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause cor-
rosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation.
Operation
Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.) This could
harm to your health.
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a con-
sumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of prop­erty.
Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc. There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp! There
is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and fail-
ure of product.
Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty
filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Do not drink the water drained from the product. It is not sanitary and could cause serious health is-
sues.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product. Be careful and avoid personal
injury.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and
new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or explosion
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. They may burn or
explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
!
5
ENGLISH
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING EN-
ERGY
3 IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Preparing for operation
7 Usage
7 Cleaning and maintenance
7 Service
8 PRODUCT INTRODUC-
TION
8 Name and function of parts
8 What to do before operation
8 Operation Indication Lamps
9 Wireless Remote Controller
11 OPERATING INSTRUC-
TION
11 How to insert the Batteries
11 Wireless Remote Controller Mainte-
nance
12 INSTALLATION IN-
STRUCTIONS
12 Installer Setting -How to enter installer
setting mode
13 Installer Setting - Installer Setting
Code Table
14 Installer Setting - Setting Address of
Central Control
14 Installer Setting - Checking Address of
Central Control
15 OWNER'S INSTRUC-
TION
15 Cooling Mode - Standard Operation
15 Cooling Mode - Power Cooling
16 Heating Mode
17 Auto Changeover Mode
17 Auto Changeover Mode - Setting the
Mode Change Temperature
18 Auto Operation Mode
19 Dehumidification Mode
20 Fan Mode
21 Temperature Setting/Room Tempera-
ture checking
22 Airflow Setting
22 Celsius/Fahrenheit Switching
23 Timer
24 MAINTENANCE AND
SERVICE
25 Operation Tips!
25 When the air conditioner is not
going....
26 Troubleshooting Tips! Save time and
money!
26 Call the service immediately in the fol-
lowing situations
BEFORE USE
7
ENGLISH
Preparing for operation
• Contact an installation specialist for installation.
• Use a dedicated circuit.
Usage
• Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
• Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
• Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision de­vices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when han­dling sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insula­tion, leading to possible electric shock.
• When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan ro­tates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
BEFORE USE
8
PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
Name and function of parts
1 Indoor unit 2 Outdoor unit 3 Remote controller 4 Inlet air 5 Discharge air 6 Refrigerant piping, connection electric wire 7 Drain pipe 8 Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.
What to do before operation
If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for the operation that corresponds to your system.
1 Unit with remote controller 2 Unit without remote controller
(when used as simultaneous operation)
PRODUCT INTRODUCTION
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Multi system
Pair system or Simultaneous operation system
A
B
1
2
1
1
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation.
Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.
(Heat pump type)
Forced operation : To operate the unit when the remote control can't be used for
any reason.
PRODUCT INTRODUCTION
9
ENGLISH
1 PLASMA Button (OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purifica­tion function.
2 JET COOL Button
Speed cooling operates super high fan speed.
3 OPERATION MODE SELECTION Button
Used to select the operation mode.
4 FUNCTION SETTING Button
Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control
5 LCD LUMINOSITY Button (OPTIONAL)
Used to adjust LCD luminosity
6 SMART CLEAN Button (OPTIONAL)
Used to start or stop Smart Clean.
7 CLEAR ALL Button
Used to clear all timer.
8 ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
9 ON/OFF Button
Used to turn on/off the unit.
10 INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and chaos.
11 UP/DOWN AIRFLOW Button
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow di­rection.
12 LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OP-
TIONAL) Used to set the desired left/right(horizon­tal) airflow direction.
13 TIMER AND TIME SETTING Button
Used to set the time of starting or stop­ping and sleeping operation.
14 ROOM TEMPERATURE CHECKING But-
ton Used to check the room temperature.
15 °C/°F SWITCH Button
Used to switch temperature reading from Celsius to Fahrenheit.
16 RESET Button
Used to reset the remote controller.
Wireless Remote Controller
This air-conditioner is equipped with wireless remote controller basically. But if you want to be available with wired remote controller, you pay for it.
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13 14
15
16
Operation Mode
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
• Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
10
PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
NOTE
!
For more details refer to the Wireless Remote Control Accessory manual.
The actual product can be different from above contents depending upon model type.
CAUTION
• Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate.
• The remote control signal can be re­ceived at a distance of up to about 7m.
• Be sure that there are no obstructions be­tween the remote controller and the sig­nal receptor.
• Do not drop or throw the remote con­troller.
• Do not place the remote controller in a lo­cation exposed to direct sunlight, or near the heating unit, or any other heat source.
• Block a strong light over the signal recep­tor with a curtain or etc. so as to prevent the abnormal operation. (ex:electronic quick start, ELBA, inverter type fluores­cent lamp)
!
OPERATING INSTRUCTION
11
ENGLISH
How to insert the Batteries
Remove the battery cover by pulling it accord­ing to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into posi­tion.
Wireless Remote Controller Maintenance
Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
Fix the holder to wall etc with the supplied screws firmly.
Slide the remote controller inside the holder.
OPERATING INSTRUCTION
NOTE
!
• Always use/replace both batteries of same type.
• If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life.
• If the display screen of remote con­troller starts, fading replace both of the batteries.
NOTE
!
• Remote controller should never be ex­posed to direct sunlight.
• Signal transmitter & receiver should al­ways be clean for proper communica­tion. Use a soft cloth to clean them.
• In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your service­man.
12
ENGLISH
1 With the FAN SPEED button pressed,
press the RESET button.
2 By using the TEMPERATURE SETTING
button, set function code and setting value. (Please refer the Installer Setting Code Table.)
3 Press the ON/OFF button toward the in-
door unit 1 time.
4 Reset the remote controller to use the
general operation mode.
CAUTION
Installer setting mode is to set the detail function of the remote controller. If the installer setting mode is not set correctly, it can cause problems to the product, user injury or property damage. This must be set by an certificated installer, and any installation or change that is carried out by a non-certificated person should be responsible for the re­sults. In this case, free service cannot be provided.
!
Refer to the Installer Setting Code Table on the next page.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installer Setting -How to enter installer setting mode
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Mode Override This Function is only for Non-Auto Changeover H/P model.
Ceiling Height Selection Our products provide variety of air volumes and capacities according to the selection of ceil­ing heights. Cooling/Heating performance is enhanced with relation to ceiling height.
- The highest/cooling heating performance and efficiency are provide at super high. (Some noise may be generated according to the level height setting.)
Group Control This function is only for group control. Please don’t set this function in case of non-group control. After setting Group Control of the product, turn off the power then turn it back on after 1 minute.
Auxiliary heater This function is only applied to models with Auxiliary Heater function being activated.
Installer Setting - Installer Setting Code Table
Installer Setting Code Table
No. Function Function Code Setting Value Remote Controller LCD
0 Mode Override
0
0 : Set to Master
1 : Set to Slave
1
Ceiling Height
Selection
1
1 : Standard
2 : Low
3 : High
4 : Super High
2
Group Control
2
0 : Set to Master
1 : Set to Slave
2 : Check Master/Slave
Auxiliary heater
2
3 : Set to Auxiliary heater
4 : Cancel Auxiliary heater
5 :
Check Auxiliary heater Installation
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Installer Setting - Setting Address of Central Control
Installer Setting - Checking Address of Central Control
1 With the PLASMA button pressed, press the RESET button.
2 Press the ON/OFF button toward the indoor unit 1 time, and the indoor unit will display the
set address in the display window.
• The address display time and method can differ by the indoor unit type.
3 Reset the remote controller to use the general operation mode.
1 With the MODE button pressed, press the
RESET button.
2 By using the temperature setting button,
set the indoor unit address.
• Setting range : 00 ~ FF
3 After setting the address, press the
ON/OFF button toward the indoor unit 1 time.
4 The indoor unit will display the set address
to complete the address setting.
• The address display time and method can differ by the indoor uint type.
5 Reset the remote controller to use the
general operation mode.
OWNER'S INSTRUCTION
15
ENGLISH
Cooling Mode
- Standard Operation
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling
Mode.
3 Set the desired temperature by pressing
TEMP button. Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to check the room temperature. When setting the desired temperature is higher than room temperature, cooling wind isn’t blow out.
• Setting Temp. Range : 18~30°C(64~86°F)
Cooling Mode - Power Cooling
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling
Mode.
3 Press the JET COOL button. The unit will
operate in super high fan speed in cooling mode.
• Wall mounted models operate power cooling mode for 30 minutes.
4 To cancel the Power cooling Mode press
the Jet Cool button or the fan button or the room temperature setting button again and the unit will operate in high fan speed in cooling mode.
OWNER'S INSTRUCTION
16
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Heating Mode
This Function is only for Heat Pump model.
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Heating
Mode.
3 Set the desired temperature by pressing
TEMP button. Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to check the room temperature. When setting the desired temperature is lower than room temperature, heating wind isn’t blow out.
• Setting Temp. Range in Heating Mode : 16~30°C (60°F~86°F)
4 Set the fan speed again. You can select
the fan speed in four steps – low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
OWNER'S INSTRUCTION
17
ENGLISH
Auto Changeover Mode - Setting the Mode Change Temperature
This Function is to set the operating mode of the Auto Changeover Mode.
1 In Auto Changeover Mode, Press the ROOM TEMPERATURE CHECKING button for 3 sec-
onds. The mode change temperature set before will be displayed.
2 Press the TEMPERATURE SETTING button to set desired Mode Change Temperature.
(Default value is 2°C(4°F).)
The Mode Change Temperature is the difference of temperature when from cooling mode to heating mode or from heating mode to cooling mode.
Ex) When setting temperature is 25°C(76°F) and room temperature is 20°C(68°F), then oper-
ating mode is heating. If you set the mode change temperature to 2°C(4°F), when the room temperature up to 27°C(25°C + 2°C)(80°F(76°F + 4°F)), the unit start cooling opera­tion.
Auto Changeover Mode
This Function is only available on some products.
1 Press the ON/OFF button. The unit will re-
spond with beep sound.
2 Press MODE button to select Auto
Changeover Mode.
3 Set the desired room temperature.
• Setting Temp. Range in Auto Changeover Mode : 18~30°C (64~86°F)
4 You can select the fan speed in four
steps – low, medium, high and chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
During Auto changeover Mode
• The air conditioner changes the opera­tion mode automatically to keep indoor temperature. When room temperature vary over ±2°C(4°F) with respect to set­ting temperature, air conditioner keeps the room temperature within ±2°C(4°F) with respect to setting temperature by auto changeover mode
18
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Auto Operation Mode
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Auto Opera-
tion Mode.
3 Set the desired temperature.
<For Cooling Model>
The temperature and fan speed are auto­matically set by the electronic controls based on the actual room temperature. If you feel hot or cold, press TEMPERA­TURE SETTING buttons for more cooling or heating effect. You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Auto Opera­tion Mode rule.
<For Heating Model>
You can set desired temperature and indoor fan speed. Setting Temp. Range : 18~30°C(64~86°F)
Code Feel 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
Please select the code depend on your feeling.
During Auto Operation Mode
• If the system is not operating as de­sired, manually switch to another mode. The system will not automati­cally switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then you must set the mode and the desired temperature again.
OWNER'S INSTRUCTION
19
ENGLISH
Dehumidification Mode
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Dehumidifi-
cation Mode.
3 Set the fan speed. You can select the fan
speed in four steps - low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
During Dehumidification Mode
• If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the indoor unit starts to run the dehumidifi­cation function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for dehumidification based on the sensed room temp. In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control the room temp. either.
• During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the algorithm respond­ing to the current room temp. and makes the room condition healthy and comfortable even in the high humidity season.
20
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Fan Mode
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Fan Mode.
3 Set the fan speed again. You can select
the fan speed in four steps–low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Natural Wind by the chaos Logic
• For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Se­lector and set to chaos mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the chaos logic.
During Fan Mode
• The outdoor compressor doesn't work. Have a function to circulate the indoor as it sends out the air that doesn't have much temperature difference with in­door.
OWNER'S INSTRUCTION
21
ENGLISH
Temperature Setting/Room Temperature checking
We can simply adjust the desired tem­perature
• Press the buttons to adjust the desired temperature
: Increase 1˚C or 2˚F per one
time pressing
: Decrease 1˚C or 2˚F per one
time pressing
Room temp: Indicate the current room temperature
Set temp: Indicate the temperature that user want to set
<Cooling Mode> The cooling mode doesn't work if desired
temperature is higher than room temper­ature Please lower the desired tempera­ture
<Heating Mode> The heating mode doesn't work if de-
sired temperature is lower than room temperature Please increase the desired temperature
Whenever press button, the room tem­perature will be displayed within 5 sec­onds.
After 5 seconds, it turns to display the desired temperature.
Because of location of remote controller, the real room temperature and the this displayed value can be different.
22
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Up/Down Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1 Press the ON/OFF button to start the unit. 2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down.
Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow direc­tion.
Celsius/Fahrenheit Switching
Airflow Setting
NOTE
!
• If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed au­tomatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a natural breeze.
• Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner.
• When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent of the system.
Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to Celsius.
Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature will increase/drop 2°F.
OWNER'S INSTRUCTION
23
ENGLISH
Setting the Current Time
1 Press the TIMER button for 3 seconds.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
Timer Setting
1 Press the TIMER button to turn timer on or off.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
To cancel the Timer Setting
• If you wish to cancel all timer setting, press the CLEAR ALL button.
• If you wish to cancel each timer setting, press the TIMER button to turn timer sleep or on or off as you want. And then press the SET/CLEAR button aiming the remote controller at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
Timer
NOTE
!
Check the indicator for A.M. and P.M.
NOTE
!
Select one of the following 3 types of operation.
Timer Sleep Timer On Timer Off
24
MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
Grille, Case and Remote Control
- Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
- Never use any of the followings: Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and or discol­oration.
Volatile substances. Could damage the surfaces of the air condi­tioner.
- Remove the Air filters.
Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter.
- Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water.
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
- After washing with water, dry well in the
shade.
Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it.
- Install the air filter.
NOTE
!
Supply power must be disconnected be­fore cleaning the indoor unit.
CAUTION
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
!
Air Filters
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Horizontal louver
Vertical louver
Air outlet vent
Air inlet vent (Inlet grille)
Air filters (Behind inlet grille)
MAINTENANCE AND SERVICE
MAINTENANCE AND SERVICE
25
ENGLISH
Do not overcool the room. This is not good for the health
and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed. Do not let direct sunshine
enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and hori­zontal airflow direction to en­sure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and win­dows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly. Blockages in the air filter re-
duce the airflow and lower cooling and dehumidifying ef­fects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room occasion­ally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
When the air conditioner is not
going....
When air conditioner is not going to be used for a long time.
- Operate the air conditioner at the following
settings for 2 to 3 hours.
Type of operation: Fan operation mode. (Refer to page “Fan Mode”.)
This will dry out the internal mechanisms.
- Turn off the breaker.
- Remove the batteries from the Remote Con-
troller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill. If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the elec­tricity used to operate the air conditioner will be wasted.
When the air conditioner is to be used again.
- Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (Refer to page “MAINTENANCE AND SERVICE”.)
- Check that the air inlet and outlet of the in-
door/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected cor-
rectly. It may be connect to the indoor unit side.
CAUTION
Turn off the breaker when the air condi­tioner is not going to be used for a long time. Dirt may collect and may cause a fire.
!
Operation Tips!
26
MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
Call the service immediately in the following situations
- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
The air conditioner does not operate.
- Have you made a mistake in timer op­eration?
- Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
The room has a pecu­liar odor.
- Check that this is not a damp smell ex­uded by the walls, carpet, furniture or cloth items in the room.
It seems that conden­sation is leaking from the air conditioner.
- Condensation occurs when the airflow from the air condi­tioner cools the warm room air.
Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart.
- This is the protector of the mechanism.
- Wait about three minutes and opera­tion will begin.
Does not cool or heat effectively.
- Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
- The room may have been very hot when the room air condi­tioner was first turned on. Allow time for it to cool down.
- Has the temperature been set incorrectly?
- Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
The air conditioner op­eration is noisy.
- For a noise that sounds like water flowing.
* This is the sound
of freon flowing in­side the air condi­tioner unit.
- For a noise that sounds like the com­pressed air releasing into atmosphere.
-
This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the air conditioning unit.
Crack sound is heard.
- This sound is gener­ated by the expan­sion/ constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
Remote control dis­play is faint, or no dis­play at all.
- Are the batteries de­pleted?
- Are the batteries in­serted in the oppo­site (+) and (-) directions?
Filter sign lamp (LED) is ON.
- Cleaning the filter, press the Timer but­ton and button of wired remote con­troller at the same time for 3 sec.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro.
www.lg.com
Tipo: Condizionatore d’aria sospeso a soffitto & su supporto per pavimento
Condizionatore d'aria sospeso a soffitto
ITALIANO
2
CONSIGLI PER RISPARMIO ENERGETICO
ITALIANO
CONSIGLI PER RISPARMIO ENERGETICO
Qui potete trovare alcuni consigli che vi aiuteranno a minimizzare il consumo di energia durante l'uso del condizionatore. Potete usare il condizionatore con maggiore efficienza se applicherete le istruzioni indicate di seguito.
• Non raffreddare ecessivamente l'ambiente interno. Questo può essere pericoloso per la vos­tra salute e provocare un consumo ececssivo di energia elettrica.
• Schermare la luce solare con tende o schermi quando si usa il condizionatore.
• Tenere chiuse le porte e le finestre quando si usa il condizionatore.
• Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente per far circolare l'aria in­terna.
• Accelerare la velocità del ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamente, in un breve periodo di tempo.
• Aprire regolarmente le finestre per la ventilazione in quanto la qualità dell'aria interna può peg­giorare se il condizionatore viene usato per molte ore.
• Pulire il filtro dell'aria ogni 2 settimane. La polvere e le impurità raccolte nel filtro dell'aria pos­sono bloccare il flusso d'aria o ridurre le funzioni di raffreddamento/deumidificazione.
Per le vostre registrazioni
Conservare la ricevuta di questa pagina in caso dobbiate provare la data di acquisto o per rivendi­cazioni di garanzia. Scrivere il numero di modello e il numero di serie qui.
Numero modello :
Numero di serie :
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del venditore :
Data di acquisto :
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO.
Usare sempre le seguenti precauzioni per evitare pericolose situazioni e assicurare la prestazione massima del prodotto.
AVVISO
Si possono verificare ferimenti gravi o la morte se le istruzioni sono ignorate.
ATTENZIONE
Si può verificare un fermento non grave o danno del prodotto se le istruzioni sono ignorate.
AVVISO
• L'installazione o le riparazioni fatte da personale non qualificato possono essere pericolose per voi e per altri.
• Il prodotto dovrà essere installato secondo le norme di cablaggio del paese interessato.
• Le informazioni contenute nel manuale sono previste per l'uso da parte di un tecnico di manutenzione qualificato addestrato sulle procedure di sicurezza e equipaggiato con attrezzi e strumenti adatti.
• La mancata lettura e applicazione delle istruzioni di questo manuale può provocare malfunzion­amento dell'apparecchio, danno alla proprietà e ferimenti della persona e/o la morte.
Installazione
• Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparec­chiatura su un circuito dedicato. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato. Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Installare sempre un interruttore automatico e circuito dedicato. L’errato cablaggio o instal­lazione può causare incendi o scosse elettriche.
• Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione. Vi è il rischio di scosse elettriche o in­cendio.
• L’unità non deve essere installata né rimossa dall’utente (cliente). Vi è il rischio di scosse elet­triche o incendio, explosion, or injury.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni. Disimballare e installare il prodotto con attenzione. I bordi taglienti possono causare infortuni. Fare particolare attenzione ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell’evaporatore.
• Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni.
• Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi. Ciò potrebbe causare infortuni, incidenti o danni al prodotto.
!
!
!
3
ITALIANO
4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Verificare che la zona di installazione non si deteriori con l'età. Se la base si rompe, l’unità può cadere con essa, causando infortuni a persone, guasti al prodotto o danni alle cose.
• Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta. L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Funzionamento
• Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non mettere nulla sul cavo di alimentazione. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non collegare(scollegare) il cavo di alimentazione alla(dalla) presa durante il funzionamento. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non toccare il prodotto con le mani bagnate. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Non posizionare riscaldatori o altre apparecchiature vicino al cavo di alimentazione. Vi è il ris­chio di scosse elettriche o incendio.
• Evitare l’ingresso di acqua nelle parti elettriche. Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto.
• Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto. Vi è il
rischio di incendio o guasti al prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti completamente chiusi per periodi prolungati. Potrebbe esservi una scarsità di ossigeno.
• In caso di perdite di gas infiammabile, chiudere il gas e aprire la finestra per ventilare il locale prima di azionare l'unità. Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
• In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere l’interruttore auto­matico e scollegare il cavo di alimentazione. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di tempeste o uragani. Se possibile, rimuovere il prodotto dalla finestra prima che arrivi un uragano. Vi è il rischio di danni alle cose, guasti al prodotto o scosse elettriche.
• Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento. Non toccare il filtro elettrostatico, se l'unità è equipaggiata con esso. C'è il rischio di lesioni fisiche, scossa elet­trica o guasto del prodotto.
• In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Vi è il ris­chio di scosse elettriche o incendio.
• Evitare che nel prodotto entri acqua. Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni al prodotto.
• Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando utilizzato insieme a fornelli ecc. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Spegnere l’alimentazione prima di pulire o riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse elet­triche.
• In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e speg­nere l’interruttore automatico. Vi è il rischio di guasti del prodotto o attivazione accidentale.
• Evitare che l’unità esterna sia calpestata da qualcuno. Ciò potrebbe provocare lesioni personali e danni al prodotto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE
Installazione
Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o
riparazione del prodotto. Livelli di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro. Un collega-
mento erroneo potrebbe provocare perdite d'acqua.
Mantenere il prodotto in piano durante l'installazione. Per evitare vibrazioni o perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in posizioni in cui il rumore o l’aria calda proveniente dall'unità esterna pos-
sano recare disturbo al vicinato. Ciò potrebbe causare problemi con i vicini.
Per sollevare e trasportare il prodotto sono consigliabili due o più persone. Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale). Ciò può
provocare corrosione del prodotto. La corrosione, particolarmente sulle alette del condensatore e evaporatore può provocare guasti del prodotto o un funzionamento inefficiente.
Funzionamento
Non esporre la pelle direttamente all’aria fredda per periodi prolungati (Non sostare sotto corrente
d'aria). Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi specifici come conservare alimenti, opere d’arte ecc. L’unità è
un condizionatore d’aria, non un sistema di refrigerazione di precisione. C'è il rischio di danni o perdita di proprietà.
Non bloccare l’ingresso o l’uscita del flusso d’aria. In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al
prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti potenti, solventi e così via. Vi è il
rischio di scosse elettriche, incendio o danni alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria. Sono molto ap-
puntite! Rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne) Vi è il rischio di infortuni alle persone e
guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro almeno ogni 2 settimane, o più spesso se nec-
essario. Un filtro sporco riduce l’efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfun­zionamenti del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell’aria durante il funziona-
mento. Ci sono componenti taglienti o in movimento che possono provocare lesioni personali.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto. Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire o riparare il prodotto. Fare attenzione a non procurarsi lesioni per-
sonali.
Sostituire sempre tutte le batterie del telecomando con batterie nuove dello stesso tipo. Non
mescolare batterie nuove e usate o batterie di tipo diverso. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. Possono provocare fiam-
mate o esplodere.
In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gli indumenti, lavare accuratamente con
acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le batterie presentano delle perdite. Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
• Se si ingerisce il liquido delle batterie, lavarsi i denti e rivolgersi a un dottore. Non utilizzare il teleco­mando se le batterie presentano delle perdite. Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
!
5
ITALIANO
6
SOMMARIO
ITALIANO
SOMMARIO
2
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
7 PRIMA DELL'USO
7 Preparazione per l’uso
7 Uso
7 Pulizia e manutenzione
7 Riparazioni
8 INTRODUZIONE AL
PRODOTTO
8 Nome e funzione delle parti
8 Che cosa non fare prima dell’utilizzo
8 Indicatori luminosi di funzionamento
9 Telecomando senza fili
11 ISTRUZIONI DI UTI-
LIZZO
11 Inserimento delle batterie
11 Manutenzione del telecomando senza
fili
12 INSTRUZIONI DI IN-
STALLAZIONE
12 Impostazioni per l'installatore - Come
entrare in modalità di impostazione dell'installatore
13 Impostazioni per l'installatore - Tabella
codici di impostazione per l'installatore
14 Impostazioni per l'installatore - SIm-
postazione indirizzo del controllo cen­trale
14
Impostazioni per l'installatore - Con­trollo indirizzo del controllo centralizzato
15 ISTRUZIONI PER IL
PROPRIETARIO
15 Modo di raffreddamento - Utilizzo
standard
15 Modo di raffreddamento - Raffredda-
mento intenso
16 Modo di riscaldamento
17 Modo commutazione automatica
17 Modo commutazione automatica
- Impostazione della temperatura di modifica del modo d'uso
18 Modo utilizzo automatico
19 Modo di deumidificazione
20 Modo di uso ventilatore
21 Impostazione temperatura/controllo
temperatura ambiente
22 Impostazione flusso aria
22 Come alternare Celsius/Fahrenheit
23 Tempor
24 MANUTENZIONE E
RIPARAZIONE
25 Suggerimenti per il funzionamento!
25 Quando il condizionatore non fun-
ziona.
26 Consigli per ricerca guasti. Risparmi-
are tempo e denaro
26 Contattare immediatamente l'assis-
tenza nei casi seguenti
PRIMA DELL'USO
7
ITALIANO
Preparazione per l’uso
• Rivolgersi a un tecnico specializzato per l’installazione.
• Utilizzare un circuito dedicato.
Uso
• L’esposizione prolungata al flusso diretto dell’aria può provocare pericolo per la salute. Non es­porre persone, animali o piante al flusso diretto dell’aria per periodi prolungati.
• Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di riscalda­mento ventilare l’ambiente.
• Non usare il condizionatore d'aria per scopi speciali non specificati. Per es. protezione di dispos­itivi di precisione, animali domestici, piante, e oggetti d'arte. Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare gli oggetti.
Pulizia e manutenzione
• Non toccare le parti metalliche dell’unità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi taglienti potrebbe causare lesioni.
• Non pulire l’interno del condizionatore con acqua. L’esposizione all’acqua può distruggere l’iso­lamento, causando scosse elettriche.
• Prima di pulire l’unità, accertarsi che l’alimentazione sia esclusa e l’interruttore spento. Il ventila­tore raggiunge una velocità di rotazione elevata durante il funzionamento. L’accensione acciden­tale dell’unità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Riparazioni
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
PRIMA DELL'USO
8
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
ITALIANO
Nome e funzione delle parti
1 Unità interna 2 Unità esterna 3 Telecomando 4 Aria in ingresso 5 Aria di scarico 6 Tubazione del refrigerante, cavo elettrico di
collegamento
7 Tubo di scarico 8 Cavi di terra
Cavo per mettere a terra l'unità esterna per evitare scosse elettriche.
Che cosa fare prima dell’utilizzo
Se l’installazione ha un sistema di controllo personalizzato, chiedete al fornire LG per l’uti­lizzo che corrisponde al vostro sistema.
1 Unità con telecomando 2 Unità con telecomando (quando usato
come utilizzo simultaneo)
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Multi sistema
Sistema combinato o sistema con funzionamento simultan
A
B
1
2
1
1
Indicatori luminosi di funzionamento
On/Off : Si accende durante l’uso del sistema.
Marcatura del filtro : Si accende dopo 2400 ore dal momento dell’avvio della
prima unità di utilizzo.
Tempor. : Si accende durante l’uso del temporizzatore.
Modo sbrinamento : Si accende durante il modo di sbrinamento o utilizzo di avvio
a caldo. (tipo pompa di calore)
Funzionamento forzato : Per usare l’unità quando il telecomando non può essere
usato per una qualsiasi ragione.
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
9
ITALIANO
1 Pulsante per controllo PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione al plasma.
2 Pulsante RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Questa modalità attiva un ventilatore a velocità molto ele­vata.
3 Pulsante SELEZIONE MODO FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento.
4 Pulsante IMPOSTAZIONE FUNZIONI
Usato per impostare o cancellare pulizia automatica, pulizia accurata, riscaldatore elettrico o controllo angolo deflettore indiduale
5 Pulsante LUMINOSITA' LCD (OPZIONALE)
Utilizzato per regolare la luminosità del pannello LCD.
6 Pulsante PULIZIA ACCURATA
Usato per avviare o fermare la pulizia accurata.
7 Pulsante CALCELlA TUTTO
Usato per annullare il timer.
8 Pulsante IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizzato per impostare la temperatura dell’ambiente.
9 Pulsante ON/OFF (accesso/spento)
Accende/spegne l'unità.
10 Pulsante SELEZIONE VELOCITÀ VENTILATORE IN-
TERNO Utilizzato per selezionare la velocità della ventola tra le quattro posizioni disponibili: lento, medio, alto e caos.
11 Pulsante AUMENTO/RDIUZ. PORTATA ARIA
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento della boc­chetta e impostare la direzione desiderata del flusso dell’aria verso l’alto/basso.
12 Pulsante PORTATA ARIA A DESTRA/SINISTRA
Usato per impostare la direzione della portata d'aria a sin­istra/destra.
13 Pulsante per IMPOSTAZIONE TEMPORIZZATORE E
TEMPO D'USO Utilizzati per impostare l’ora di accensione e di spegni­mento (sleep).
14 Pulsante CONTROLLO TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dell’ambiente.
15 Pulsante INTERRUTTORE °C/°F
Usato per cambiare la temperatura tra Celsius e Fahren­heit.
16 Pulsante AZZERAMENTO
Usato per reimpostare il telecomando.
Telecomando senza fili
Questo condizionatore d'aria è equipaggiato principalmente con telecomando senza fili. Ma se volete un telecomando cablato, dovete pagare per esso.
8
1
2
3
4
5 6
7
9
10
11
12
13 14
15
16
Modo operativo
Modello con raffreddamento
Modo automatico o modo alternato automatico
Modo di deumidificazione
Modo di riscaldamento
Modo di uso ventilatore
• Modello con raffreddamento( ), Modello a pompa di calore( )
10
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
ITALIANO
NOTA
!
• Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale accessori del telecomando senza fili .
• Il prodotto effettivo può essere diverso rispetto alle descrizioni precedenti in re­lazione al tipo di modello.
ATTENZIONE
• Puntare sul ricevitore dei segnali con il tele­comando cablato per eseguire i controlli.
• Il segnale del telecomando può essere rice­vuto ad una distanza fino a ci. 7m.
• Accertare che non vi siano ostacoli fra il telecomando e il ricevitore dei segnali.
• Non lasciar cadere o non lanciare il teleco­mando.
• Non depositare il telecomando in una po­sizione esposta alla luce solare diretta o vi­cino all’unità di riscaldamento o a qualsiasi altra sorgente di calore.
• Evitare qualsiasi luce forte diretta sul ricevi­tore dei segnali con una protezione o ecc. per evitare un funzionamento anomalo. Es.: avvio rapido elettronico, ELBA, spia flu­orescente tipo inverter
!
ISTRUZIONI OPERATIVE
11
ITALIANO
Inserimento delle batterie
Rimuovere il coperchio delle batterie estraen­dolo nella direzione della freccia.
Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-).
Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
Manutenzione del teleco­mando senza fili
Scegliere un posto adatto per sicurezza e facil­ità di intervento.
Fissare saldamente il sostegno al muro con le viti fornite.
Far scorrere il telecomando nel supporto.
ISTRUZIONI OPERATIVE
NOTA
!
• Utilizzare/sostituire entrambe le batterie con batterie dello stesso tipo.
• Se il sistema non deve essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie per aumentarne la durata.
• Se il display del telecomando inizia ad affievolirsi, sostituire entrambe le bat­terie.
NOTA
!
• Il telecomando non deve essere es­posto alla luce diretta del sole.
• La traiettoria tra telecomando e ricevi­tore deve essere libera per garantire una corretta comunicazione. Utilizzare un panno soffice per la pulizia di en­trambi.
• In caso di altre apparecchiature coman­date con telecomando, cambiarne la po­sizione o consultare un tecnico dell'assistenza.
12
ITALIANO
1 Con il pulsante VELOCITÀ VENTILATORE
premuto, premere il pulsante di RESET (azzeramento).
2 Usando il pulsante IMPOSTAZIONE TEM-
PERATURA, impostare il codice di funzione e il valore di impostazione.(Vedere tabella codici di impostazione per installatore.)
3 Premere pulsante ON/OFF una volta verso
la unità interna.
4 Resettare il telecomando per usare il modo
di utilizzo generale.
ATTENZIONE
La modalità di impostazione dell'installatore consente di impostare la funzione di dettaglio del pannello di controllo. Se la modalità di impostazione dell'installatore non è definita corret­tamente, potrebbero verificarsi problemi nel prodotto, lesioni personali o danni alla proprietà. Questa impostazione deve essere fatta da un installatore abilitato, e qualsiasi installazione o modifica che sia eseguita da persona non abilitata dovrebbe essere essere ritenuta respons­abile per i risultati. In tal caso, l'assistenza gratuita non viene erogata.
!
Vedere tabella codici di impostazione per installatore alla pagina seguente.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Impostazioni per installatore - Come entrare in modalità di im­postazione dell'installatore
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
13
ITALIANO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Modo esclusione Questa funzione è valida solo per modello di commutazione H/P non automatica.
Selezione altezza soffitto I nostri prodotti forniscono una varietà di volumi d'aria e capacità a seconda della selezione delle altezze del soffitto. La prestazione di raffreddamento/riscaldamento è migliorata in relazione all'altezza del soffitto.
- La prestazione e efficienza di raffreddamento-riscaldamento massima sono fornite con funzione 'super high'. (Un certo rumore può essere generato a seconda della impostazione del livello di uso alto.)
Controllo gruppo Questa funzione serve solo per controllo del gruppo. Non impostare questa funzione in caso di mancato controllo del gruppo. Dopo la impostazione del controllo del gruppo sul prodotto, spegnere l'alimentazione quindi riaccendere dopo 1 minuto di attesa.
Riscaldatore ausiliario Questa funzione è applicata solo ai modelli con funzione di riscaldatore ausiliario che sia atti­vato.
Impostazioni per installatore - Tabella codici di impostazione per installatore
Tabella codici di impostazione per installatore
N. Funzione Codice funzione Valore d’impostazione Telecomando LCD
0 Modo esclusione
0
0 : Impostare su Master
1 : Impostare su Slave
1
Selezione altezza
soffitto
1
1 : Standard
2 : Bassa
3 : Alto
4 : Molto alto
2
Controllo gruppo
2
0 : Impostare su Master
1 : Impostare su Slave
2 : Controllo per Master/Slave
Riscaldatore ausil-
iario
2
3
: Impostare su riscaldatore ausiliario
4 :
Cancellare riscaldatore ausiliario
5 :
Controllare installazione del riscaldatore ausiliario
14
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
Impostazioni per installatore - Impostazione indirizzo del con­trollo centrale
Impostazioni per installatore - Controllo indirizzo del teleco­mando
1 Con il pulsante PLASMA premuto, premere il pulsante RESET.
2 Premere 1 volta il pulsante ON/OFF verso l'unità interna, e l'unità interna visualizzerà l'indirizzo
impostato nella finestra del display.
• Il tempo e il metodo di visualizzazione dell'indirizzo possono essere diversi in base al tipo di unità interna.
3 Azzerare il telecomando per l'uso del modo di utilizzo generale.
1 Con il pulsante MODE premuto, premere il
pulsante RESET (azzeramento).
2 Usando il pulsante di impostazione della
temperatura, impostare l'indirizzo dell'unità interna.
• Campo di impostazione: 00 ~ FF
3 Dopo l'impostazione dell'indirizzo, premere
una volta pulsante ON/OFF verso l'unità in­terna.
4 L'unità interna visualizza l'indirizzo im-
postato per completare l'impostazione di in­dirizzo.
• Il tempo di visualizzazione dell'indirizzo e il metodo relativo possono essere diversi in base al tipo di unità interna.
5 Impostare il telecomando per l'uso del
modo di utilizzo generale.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
15
ITALIANO
Modo di raffreddamento
- Utilizzo standard
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere il pulsante MODE per selezionare
il modo di raffreddamento.
3 Impostare la temperatura desiderata pre-
mendo il pulsante TEMP. Premere il pulsante CONTROLLO TEM­PERATURA AMBIENTE per controllare la temperatura ambiente. Quando si imposta la temperatura desiderata che sia superiore alla temperatura ambiente, il flusso d'aria di raffreddamento non viene attivato.
• Impostazione Intervallo Temp. : 18~30°C(64~86°F)
Modo di raffreddamento ­Power Cooling
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere il pulsante MODE per selezionare
il modo di raffreddamento.
3 Premere il pulsante RAFFREDDAMENTO
INTENSO. L'unità funzionerà con velocità del ventilatore molto alta nel modo di raf­freddamento.
• i modelli montati a parete funzionano con modo di raffreddamento intenso per 30 minuti.
4 Per annullare il modo di raffreddamento in-
tenso premere il pulsante di raffredda­mento intenso (Jet Cool) o il pulsante del ventilatore o quello di impostazzione di temperatura ambiente e l'unità funzionerà con velocità ventilatore elevata nel modo di raffreddamento.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
16
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Modo di riscaldamento
Questa funzione è valida solo per modello con pompa di calore.
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODE per selezionare il
modo di riscaldamento.
3 Impostare la temperatura desiderata pre-
mendo il pulsante TEMP. Premere il pulsante CONTROLLO TEM­PERATURA AMBIENTE per verificare la temperatura ambiente. Quando si imposta la temperatura desiderata che sia inferiore alla temperatura ambiente, il flusso di aria di riscaldamento non viene emesso.
• Impostaz. campo Temp. in modo di riscaldamento : 16~30°C (60°F~86°F)
4 Impostare nuovamente la velocità del ven-
tilatore. Potete selezionare la velocità del ventilatore in quattro passi - basso, medio, alto, o chaos. La velocità del ventilatore varia ad ogni pressione del pulsante.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
17
ITALIANO
Modo commutazione automatica - Impostazione del modo di modi­fica Temperatura
Questa funzione deve essere impostata nel modo di utilizzo del modo di commutazione automatica.
1 Nel modo di commutazione automatica, premere il pulsante CONTROLLO TEMPERATURA
AMBIENTE per 3 secondi. Verrà visualizzato il modo di impostazione di cambio di temperatura impostato prima.
2 Premere il pulsante IMPOSTAZIONE TEMPERATURA per impostare il modo di cambio di tem-
peratura. (Valore di default è 2°C (4°F).)
Il modo di cambio di temperatura è la differenza di temperatura quando si passa da modo di raffreddamento a modo di riscaldamento o da modo di riscaldamento o a modo di raffredda­mento.
Es.) quando si imposta la temperatura a 25°C (76°F) e la temperatura ambiente è di 20°C
(68°F), il modo di funzionamento sarà di riscaldamento. Se si imposta il modo di cambio di temperatura a 2°C (4°F), quando la temperatura ambiente aumenta, l'unità avvia il funzion­amento di raffreddamento.
Modo commutazione automatica
Questa funzione è disponibile solo per alcuni prodotti.
1 Premere il pulsante ON/OFF. L'unità
risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODE per selezionare il
modo di commutazione automatica.
3 Impostare la temperatura ambiente
desiderata.
• Impostare campo di Temp. in Modo com­mutazione automatica : 18~30°C (64~86°F)
4 Potete selezionare la velocità del ventila-
tore in quattro passi - basso, medio, alto, o chaos. La velocità del ventilatore varia ad ogni pressione del pulsante.
Durante il modo di commutazione auto­matica
• Il condizionatore d'aria cambia il modo di funzionamento in modo automatico per mantenere la temperatura interna. Quando la temperatura ambiente varia più di ±2°C(4°F) rispetto alla temperatura impostata, il condizionatore mantiene la temperatura ambiente entro ±2°C(4°F) rispetto alla temperatura impostata tramite il modo di commutazione auto­matico.
18
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Modo funzionamento automatico
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODO per selezionare il
modo funzionamento automatico.
3 Impostare la temperatura desiderata.
<Per il modello a raffreddamento>
La temperatura e la velocità della ventola vengono impostate automaticamente dai controlli elettronici che si basano sulla tem­peratura corrente dell'ambiente. Se si sente caldo o freddo, premere i tasti di im­postazione della temperatura per un mag­giore effetto di raffreddamento o riscaldamento, rispettivamente. Non è possibile modificare la velocità del ventilatore interno.
Essa è già impostata secondo la regola di modalità in funzionamento automatico.
<Per il modello con riscaldamento>
È possibile impostare la temperatura desider­ata e la velocità della ventola interna. Impostare Intervallo di Temp.: 18~30°C(64~86°F)
Codice
2 1 0
-1
-2
Sensazione
Freddo Fresco Neutro Tiepido
Caldo
Selezionare il codice in relazione a vostra sensazione.
Durante il modo di utilizzo automatico
Se il sistema non funziona in modo corretto, selezionare manualmente un altro modo op­erativo. Il sistema non verrà commutato auto­maticamente da modo di raffreddamento a modo di riscaldamento o da riscaldamento a raffreddamento, e quindi si deve impostare nuovamente il modo e la temperatura desiderati.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
19
ITALIANO
Modo deumidificazione
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODO per selezionare il
modo di deumidificazione.
3 Impostare la velocità del ventilatore.
Potete selezionare la velocità del ventila­tore in quattro passi - basso, medio, alto o chaos. La velocità del ventilatore varia ad ogni pressione del pulsante.
Durante il modo di deumidificazione
• Se selezionate il modo di deumidifi­cazione con pulsante di selezione di funzionamento, l'unità interna avvia la funzione di deumidificazione, impo­stando automaticamente la temp. ambi­ente e il volume dell'aria nella migliore condizione per la deumidificazione in base alla temperatura ambiente rilevata. In questo caso, la impostazione di temp. non è visualizzata nel teleco­mando e potete controllare la temp. ambiente.
• Duante la funzione di deumidificazione salutare, il volume d'aria è regolato au­tomaticamente secondo l'algoritmo cor­rispondente alla temp. ambiente attuale, e rende salutare e confortevole la condizione dell'ambiente anche nella stagione molto umida.
20
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Modo di uso ventilatore
1 Premere il pulsante ON/OFF.
L'unità risponderà con un segnale acustico.
2 Premere pulsante MODO per selezionare il
modo ventilatore.
3 Impostare nuovamente la velocità del ven-
tilatore. Potete selezionare la velocità del ventilatore in quattro passi - lento, medio, alto o chaos. La velocità del ventilatore varia ad ogni pressione del pulsante.
Ventilazione naturale con logica caotica
• Per ottenere una sensazione più fresca che con altra velocità del ventilatore, pre­mere il selettore di velocità ventilatore e impostare il modo chaos. In questo modo, il flusso scorre come una brezza naturale variando automaticamente la velocità del ventilatore secondo una legge casuale.
Durante il modo ventilatore
• Il compressore esterno non funziona. E' possibile avere un funzionamento per far circolare l'aria interna quando si espelle l'aria che ha una differenza ec­cessiva di temperatura con l'ambiente interno.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
21
ITALIANO
Regolazione temperatura /controllo temperatura ambiente
Si può regolare semplicemente la tem­peratura desiderata
• Premere il pulsanti per regolare la tem­peratura desiderata
: Incremento di 1˚C o 2˚F con
una pressione del pulsante
: Riduzione di 1˚C o 2˚F con una
pressione del pulsante
Temp. ambiente : Indicare la temperatura ambiente attuale
Impostare temperatura : Indicare la tem­peratura che l'utente vuole regolare
<Modo di raffreddamento > La modalità di raffreddamento non fun-
ziona se la temperatura desiderata è più alta della temperatura ambiente. Ridurre la temperatura desiderata
<Modo di riscaldamento> La modalità di riscaldamento non fun-
ziona se la temperatura desiderata è più bassa della temperatura ambiente. Aumentare la temperatura desiderata
In qualsiasi modo si preme il pulsante, la temperatura ambiente verrà visualizzata entro 5 secondi.
Dopo circa 5 secondi, viene visualizzata di nuovo la temperatura desiderata.
A causa della posizione del telecomando, la temperatura ambiente reale e questo valore visualizzato possono essere differ­enti.
22
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
ITALIANO
Controllo direzione portata aria verso l'alto/verso il basso (opzionale)
La portata d'aria verso l'alto/verso il basso (flusso verticale) può essere regolata usando il telecomando.
1 Premere il pulsante ON/OFF per avviare l'unità. 2 Premere il pulsante aria verso l'alto /verso il basso e le bocchette ruotano in alto e in basso.
Premere il pulsante aria verso l'alto /verso il basso nuovamente per regolare la bocchetta verticale nella direzione di flusso d'aria desiderato.
Come alternare Celsius/Fahrenheit
Impostazione portata aria
NOTA
!
• Se premete il pulsante VERSO L'ALTO /VERSO IL BASSO DEL FLUSSO D'ARIA, la di­rezione del flusso orizzontale viene modificata automaticamente in base all'algoritmo di ro­tazione automatica per distribuire l'aria nell'ambiente in modo regolare e contemporaneamente per rendere l'ambiente più confortevole per il corpo umano, come se fosse in una brezza naturale.
• Usare sempre il telecomando per regolare la direzione del flusso verso l'alto /verso il basso. Lo spostamento manuale delle alette di direzione verticale del flusso può danneggiare il condizionatore d'aria.
• Quando l'unità è spenta, le alette di direzione verticale alto/basso dell'aria chiudono l'uscita aria del sistema.
Premere il pulsante INTERRUTTORE °C/°F per modificare da Celsius a Fahrenheit o da Fahrenheit a Celsius.
Se si preme il pulsante REGOLAZIONE TEMPERATURA nel modo Fahrenheit, la temperatura verrà aumentata/ridotta di 2°F.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
23
ITALIANO
Impostazione dell’ora corrente
1 Premere il pulsante TEMPORIZZATORE per 3 secondi.
2 Premente pulsanti IMPOSTAZIONE TEMPO fino a quando è regolato il tempo desiderato.
3 Premere il tasto SET/CLEAR.
Impostazione del timer
1 Premere il pulsante TEMPORIZZATORE per accendere o spegnere lo stesso.
2 Premente pulsanti IMPOSTAZIONE TEMPO fino a quando è regolato il tempo desiderato.
3 Premere il tasto SET/CLEAR.
Per cancellare l'impostazione del temporizzatore
• Se volete cancellare tutte le impostazioni del temporizzatore, premere il pulsante CANCELLA TUTTO.
• Se volete cancellare ciascuna impostazione del temporizzatore, premere il pulsante TEMPORIZ­ZATORE per metterlo in fase sleep o acceso o spento a seconda delle necessità. E quindi premere il pulsante IMPOSTA/CANCELLA che collega il telecomando al ricevitore di segnali. La spia del temporizzatore sul condizionatore si spegnerà.
Tempor.
NOTA
!
Controllare sull'indicatore l'impostazione A.M. e P.M. (mattina e pomeriggio)
NOTA
!
Selezionare uno dei seguenti 3 tipi di funzionamento.
Tempor. in Sleep Tempor. On Tempor. Off
24
MANUTEZIONE E SERVIZIO
ITALIANO
Griglia, scatola esterna e telecomando
- Spegnere il sistema prima della pulizia. Per
pulirlo, strofinare con panno soffice e as­ciutto. Non usare candeggina o abrasivi.
Il filtro dell’aria dietro la griglia anteriore deve essere controllato e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
- Non usare mai i prodotti seguenti:
Acqua a una temperatura superiore ai 40°C. Il suo uso potrebbe deformare o scolorire la superficie esterna del condizionatore.
Sostanze volatili. L'uso di queste sostanze potrebbe danneg­giare la superficie del condizionatore d'aria.
- Rimozione dei filtri dell’aria.
Afferrare saldamente la linguetta e tirare leg­germente in avanti per estrarre il filtro.
- Pulire la polvere dal filtro aria con un aspi-
rapolvere o lavare con acqua. In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una soluzione di detergente in acqua tiepida. Non usare acqua ad una temperatura superi­ore a 40°C per evitare di deformare la scatola esterna del condizionatore d'aria.
- Dopo avere lavato il condizionatore d'aria con
acqua, lasciarlo asciugare bene all'ombra. Non esporre il filtro aria alla luce diretta del sole o al calore di una fiamma durante l’asci­ugatura.
- Rimontare il filtro aria.
NOTA
!
Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'unità interna.
ATTENZIONE
Quando il filtro dell’aria deve essere ri­mosso, non toccare le parti di metallo dell’unità interna. Ciò potrebbe causare lesioni.
!
Filtri dell’aria
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Bocchetta orizzontale
Bocchetta verticale
Bocchetta uscita aria
Griglie aspirazione aria (Griglia ingresso)
Filtri dell'aria (Dietro griglia ingresso)
MANUTEZIONE E SERVIZIO
MANUTEZIONE E SERVIZIO
25
ITALIANO
Non raffreddare eccessiva­mente l’ambiente.
Ciò può causare danni alla salute e sprechi di energia.
Tenere tende e finestre chiuse.
Durante il funzionamento del condizionatore evitare l’in­gresso diretto della luce solare nell’ambiente.
Mantenere la temperatura del­l’ambiente uniforme.
Regolare la direzione del flusso dell’aria verticale e oriz­zontale per garantire che la temperatura nell’ambiente sia uniforme.
Accertarsi che porte e finestre siano ben chiuse.
Evitare per quanto possibile di aprire porte e finestre per mantenere l’aria fresca negli ambienti.
Pulire regolarmente il filtro del­l’aria.
L’ostruzione del filtro riduce il flusso d’aria e gli effetti di raf­freddamento e deumidifi­cazione. Pulirlo almeno ogni due settimane.
Di tanto in tanto ventilare l’am­biente.
Poiché le finestre vanno tenute chiuse, di tanto in tanto è consigliabile aprirle per ven­tilare la stanza.
Quando il condizionatore non serve.
Quando si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo.
- Far funzionare il condizionatore alle seguenti
impostazioni per 2 o 3 ore. Tipo di funzionamento: modalità di funziona-
mento ventola. (Fare riferimento a pagina "Modalita ventilatore")
Ciò consente di asciugare i meccanismi in­terni.
- Spegnere l’interruttore.
- Estrarre le batterie dal telecomando.
Informazioni utili
I filtri aria e la bolletta elettrica. Se i filtri dell'aria vengono intasati dalla pol-
vere, la capacità del condizionatore si riduce, e va sprecato il 6% dell'elettricità usata per far funzionare il condizionatore.
Quando si prevede di riutilizzare il condizionatore.
- Pulire il filtro dell'aria e installarlo nell'unità
interna. (Vedere la pagina "Assistenza e manutenzione")
- Verificare che i condotti di ingresso e di us-
cita dell'aria dell'unità interna e di quella es­terna non siano ostruiti.
- Accertarsi che il cavo della presa di terra sia
correttamente connesso. Può essere colle­gato all'unità interna.
ATTENZIONE
Spegnere l'interruttore automatico quando si prevede di non utilizzare il condiziona­tore per un lungo periodo. Altrimenti la sporcizia accumulata potrebbe causare un incendio.
!
Suggerimenti per il funzionamento
26
MANUTEZIONE E SERVIZIO
ITALIANO
Contattare immediatamente l'assistenza nei casi seguenti
- Si verifica qualcosa di anomalo, come odore di bruciato, forte rumore, e così via. Spegnere l'u-
nità ed escludere l'interruttore. In questi casi, non tentare di riparare da soli o riavviare il sis­tema.
- Il cavo di alimentazione è troppo caldo o danneggiato.
- La diagnostica automatica genera un codice di errore.
- Esce acqua dall'unità interna anche quando l'umidità è ridotta.
- Selettore, interruttore (di sicurezza o di massa) o fusibile non funzionino più.
L'utente deve eseguire controlli periodici e pulizia per evitare che le prestazioni si riducano. In queste situazioni particolari, il lavoro deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Il condizionatore non funziona.
- Possibile errore di funzionamento del timer.
- Possibile scatto del­l’interruttore di cir­cuito o rottura di un fusibile.
L'ambiente ha uno strano odore.
- Verificare che l’odore non provenga da pareti, tappeti, mobili o abiti presenti nella stanza.
Sembra che la con­densa esca dal con­dizionatore.
- La condensa si veri­fica quando il flusso proveniente dal con­dizionatore raffredda l’aria calda nell’ambi­ente.
Il condizionatore non funziona per circa 3 minuti al riavviamento.
- Protezione del mec­canismo.
- Attendere circa 3 minuti perché il con­dizionatore si avvii.
Non raffredda o non riscalda efficacemente.
- Possibile sporcizia nel filtro dell’aria. Vedere le istruzioni per la pulizia del filtro.
- La stanza poteva es­sere molto calda quando è stato acceso il condizionatore. At­tendere il tempo nec­essario per il raffreddamento.
- Possibile im­postazione errata della temperatura.
- Possibile ostruzione degli sfiati di ingresso e di uscita dell’aria dell’unità.
Il condizionatore fun­ziona rumorosamente.
- Se il rumore è simile a scorrimento di acqua.
* Questo è il suono
del freon che scorre entro l'unità del condizionatore.
- Se il rumore è simile ad aria compressa ri­lasciata nell’atmos­fera.
-
E’ il suono dell’ac­qua di deumidifi­cazione usata all’interno dell’unità di condizionamento.
Si sente un suono di rottura.
- Questo suono è gen­erato dall’espan­sione/contrazione del pannello anteriore o di altra parte dovute ai cambiamenti di temperatura.
Il display del teleco­mando ha luce de­bole, oppure è spento.
- Le batterie sono scariche?
- Possibile inversione della polarità (+) e (-) delle batterie.
La spia (LED) di seg­nalazione è accesa.
- Per la pulizia del fil­tro, premere il pul­sante temporizzatore e il pulsante del telecomando con­temporaneamente per 3 sec.
Consigli per la ricerca e riparazione dei guasti! Risparmiare tempo e denaro
Controllare i punti seguenti prima di richiedere riparazioni o manutenzione. Se il malfunziona­mento persiste, contattare il proprio fornitore.
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
Tipo: Aparato de aire acondicionado de techo y suelo.
Aire acondicionado de techo
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec­tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondi­cionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondicionado.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en peri­odo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteri­orarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Es­criba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un fun­cionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora las instrucciones.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas.
• El producto se instalará siguiendo la reglamentación de cableado del país correspondiente.
La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los proced­imientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po­dría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalación
• No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la nece­saria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con su distribuidor, un electricista cualificado o un Servicio Técnico Autorizado. No desmonte ni repare el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Conecte a tierra el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. Existe riesgo de descarga eléc­trica o incendio.
• Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. El cableado o instalación incorrectos pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
Utilice un disyuntor o fusible de la capacidad correcta. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes cortantes podrían causarle heridas. Tenga especial cuidado con los bordes de la carcasa y las aletas del condensador y el evaporador.
• Para la instalación, póngase en contacto con su distribuidor o un Servicio Técnico Autorizado. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• No instale el producto sobre un soporte defectuoso. Podría ser causa de accidentes, lesiones o daños en el producto.
• Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el paso del tiempo. Si se cae la base, también lo hará el aparato de aire acondicionado, y causará daños materiales, fallos del producto y lesiones.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy alta o si se han dejado abiertas una puerta o una ventana. Puede condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica o in­cendio.
• No coloque un calefactor cualquier otro aparato eléctrico cerca del cable de alimentación. Ex­iste riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar un incendio, averías en el pro­ducto o descargas eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de in­cendio o fallo del producto.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede aparecer deficiencia de oxígeno.
• En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar la habitación antes de encender el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague inter­ruptores. Existe riesgo de incendio o explosión.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi­ble, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. No toque el filtro electrostático, si lo incorpora la unidad. Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Tenga cuidado y evite que se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala donde se encuentra el producto periódicamente mientras lo utilice con una est­ufa, etc. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. There is risk of electric shock.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe las posibles fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. El
nivel bajo de refrigerante puede causar fallos del producto.
Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectu-
osa puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. Para evitar vibraciones o fugas de agua.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los
vecinos. Puede ser un problema para sus vecinos.
Utilice dos o más personas para elevar y transportar el producto. Evite sufrir lesiones.
No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Puede causar la
corrosión del producto. La corrosión, especialmente en el condensador y las aletas del evaporador, puede hacer que el producto no funcione correctamente o que se reduzca su rendimiento.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos prolongados de tiempo. (No siente
donde haya corriente.) Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se
trata de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría dañarse el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes. Existe riesgo de
lesiones.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de lesiones y fallos
del producto.
Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun­cionamiento o daños.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causarle lesiones.
No beba el agua expulsada del desagüe del aire acondicionado. No es potable y podría causarle
graves problemas de salud.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar le-
siones.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas
nuevas y usadas o de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o incendio.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían causar un incendio o ex-
plotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u otras lesiones.
• Si ingiere el líquido de las pilas, cepíllese la boca y acuda a un médico. No utilice el mando a distan­cia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u otras lesiones.
!
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3
INSTRUCCIONES DE SE­GURIDAD IMPORTANTES
7 ANTES DEL USO
7 Preparación para la utilización
7 Uso
7 Mantenimiento y limpieza
7 Servicio técnico
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre y función de las partes
8 Qué hacer antes del funcionamiento
8 Indicadores luminosos de fun-
cionamiento
9 Mando a distancia
11 INSTRUCCIONES DE
USO
11 Colocación de las pilas
11 Mantenimiento del mando a distancia
12 INSTRUCCIONES DE IN-
STALACIÓN
12 Configuración del instalador -Entrar en
el modo de configuración de instal­ador
13 Configuración del instalador - Tabla de
códigos de ajuste de instalador
14 Configuración del instalador - Ajuste
de direcciones de control central
14 Configuración del instalador - Com-
probación de la dirección del control central
15 INSTRUCCIONES PARA
EL PROPIETARIO
15 Modo de refrigeración - Fun-
cionamiento estándar
15 Modo de refrigeración
- Potencia refrigeración
16 Modo de calefacción
17 Modo de cambio automático
17
Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo
18 Modo de funcionamiento automático
19 Modo de deshumidificación
20 Modo de ventilador
21 Ajuste de la temperatura/Compro-
bación de la temperatura de la habitación
22 Ajuste del flujo de aire
22 Cambio Centígrados/Fahrenheit
23 Temporizador
24 MANTENIMIENTO Y
SERVICIO
25 Consejos de funcionamiento!
25 Cuando no funcione el aparato de aire
acondicionado....
26 Consejos para la solución de proble-
mas! Ahorre tiempo y dinero!
26 Llame al servicio técnico inmediata-
mente en las siguientes situaciones
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para la utilización
• Póngase en contacto con un especialista para proceder con la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.
Uso
• La exposición directa al flujo de aire durante un periodo prolongado de tiempo puede resultar nociva para la salud. No exponga a las personas, animales o plantas al flujo directo del aire du­rante periodos prolongados de tiempo.
• Debido a la posibilidad de niveles bajos de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire junto con estufas o cualquier otro aparato calefactor.
• No utilice este aparato de aire acondicionado para fines especiales no especificados. (Por ejem­plo, la conservación de aparatos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y obras de arte). Un uso así podría dañar los artículos.
Mantenimiento y limpieza
• No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones al tocar los bordes metálicos cortantes.
• No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas.
• Cuando limpie la unidad, asegúrese de que el aparato y el disyuntor están apagados. El venti­lador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se pone en mar­cha accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Servicio técnico
Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las partes
1 Unidad interior 2 Unidad exterior 3 Controlador remoto 4 Aire de entrada 5 Aire de descarga 6 Tubería de refrigerante, cable eléctrico de
conexión
7 Tubo de desagüe 8 Cable de tierra
Conecte a tierra la unidad exterior para evi­tar descargas eléctricas.
Qué hacer antes del uso
Si la instalación tiene un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor LG acerca del funcionamiento que corresponde a su sistema.
1 Unidad con controlador remoto 2 Unidad sin controlador remoto
(cuando se utiliza como funcionamiento si­multáneo)
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Multisistema
Sistema par o sistema de funcionamiento simultáneo
A
B
1
2
1
1
Indicadores luminosos de funcionamiento
On/Off : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
Señal de filtro : Se ilumina hasta 2400 horas desde el primer momento del fun-
cionamiento de la unidad.
Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento con programador.
Modo de desescarche : Se ilumina durante el modo de desescarche o el fun-
cionamiento Hot Start. (tipo de bomba de calor)
Funcionamiento forzado : Para utilizar la unidad cuando, por una razón u otra, no
se puede utilizar el controlador remoto.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
1 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para activar o desactivar la fun­ción de purificación de plasma.
2 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con velocidad súper alta del ventilador
3
Botón de selección de modo de funcionamiento Se utiliza para seleccionar el modo de fun­cionamiento.
4 Botón de AJUSTE DE FUNCIONES
Se utiliza para borrar las funciones Limpieza au­tomática, Limpieza inteligente, Calefactor eléctrico o el control del ángulo de las aletas individuales.
5 Botón de luminosidad de LCD (Opcional)
Se utiliza para ajustar la luminosidad del LCD
6 Botón de LIMPIEZA INTELIGENTE
Se utilizar para iniciar o detener la limpieza inteligente.
7 Botón CLEAR ALL (Borrar todo)
Se utiliza para borrar toda la programación.
8
Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA DE HABITACIÓN Se utiliza para seleccionar la temperatura interior.
9 Botón ON/OFF:
Enciende/apaga la unidad
10 Botón de SELECCIÓN DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR Selecciona la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y "caos" .
11 Botón CAUDAL DE AIRE ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para iniciar o detener el movimiento de la aleta y ajustar la dirección ascendente o descendente del flujo de aire.
12
Botón CAUDAL DE AIRE IZQUIERDA/DERECHA Se utiliza para ajustar la dirección izquierda/derecha (horizontal) del flujo de aire.
13
Botón de ajuste del TEMPORIZADOR y la HORA Se utiliza para ajustar la hora de puesta en marcha, parada o parada programada.
14 Botón de COMPROBACIÓN DE TEM-
PERATURA DE HABITACIÓN Se utiliza para comprobar la temperatura interior.
15 Botón de CAMBIO °C/°F
Se utiliza para cambiar la lectura de tem­peratura de Celsius a Fahrenheit.
16 Botón RESET
Pone a cero el mando a distancia.
Mando a distancia
Este aparato de aire acondicionado está equipado básicamente con un mando a distancia. Pero, si así lo desea, se dispone de un controlador remoto con cables como componente adicional.
8
1
2
3
4
5 6
7
9
10
11
12
13 14
15
16
Modo de funcionamiento
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
• Modelo de refrigeración( ), Modelo de bomba de calor( )
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
NOTA
!
Para más detalles, consulte el manual del mando a distancia.
El producto real puede variar de la infor­mación anterior, dependiendo del tipo de modelo.
PRECAUCIÓN
• Diríjalo al receptor de señal del mando a distancia para que funcione.
La señal del mando a distancia se puede recibir a una distancia de hasta aprox. 7 m.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señal.
No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en una ubicación expuesta a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calentamiento, o cualquier otra fuente de calor.
• Bloquee las luces sobre la señal del re­ceptor con una cortina o similar, para evi­tar un funcionamiento anómalo. (Ej: inicio electrónico rápido, ELBA, lámpara fluo­rescente de tipo inverter)
!
INSTRUCCIONES DE USO
11
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
Retire la tapa de las pilas tirando en la direc­ción de las flechas.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se colocan en la posición cor­recta.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola de nuevo en su posición.
Mando a distancia Mantenimiento
Elija una ubicación adecuada de acceso fácil y seguro.
Fije el soporte a la pared, etc. con los tornillos suministrados.
Deslice el mando a distancia en el soporte.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA
!
• Utilice siempre pilas del mismo tipo.
• Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para alargar su vida útil.
• Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie ambas baterías.
NOTA
!
• No exponga el mando a distancia a la luz solar directa.
• Mantenga el transmisor y receptor de señal limpios para una correcta comuni­cación. Utilice un paño suave para limpiarlos.
• In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your service­man.
12
ESPAÑOL
1 Con el botón FAN SPEED (velocidad del
ventilador pulsado), pulse el botón RESET.
2 Con el botón TEMPERATURE SETTING
(ajuste de temperatura), seleccione el código de función y el valor de ajuste. (Consulte la tabla de los códigos de config­uración de instalador.)
3 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad in-
terior una vez.
4 Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
PRECAUCIÓN
El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del mando a distancia. Si el modo de configuración del instalador no se configura correcta­mente, puede producir problemas en el producto, lesiones al usuario o daños a la propiedad. Este trabajo lo realizará un instalador cualificado, y cualquier instalación o cambio realizados por personas no cualificadas eximirán al fabricante de los resultados. En este caso, no se podrá proporcionar servicio gratuito.
!
Consulte la tabla de códigos de configu­ración de instalador en la página sigu­iente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Configuración del instalador - Entrar en el modo de configu­ración de instalador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cancelación de modo Esta función se aplica sólo al modelo de bomba de calor de cambio no automático.
Selección de la altura del techo Nuestros productos proporcionan diferentes volúmenes y capacidades de aire, según la se­lección de las alturas de techo. Se mejora el rendimiento de frío/calor según la altura del techo.
- El rendimiento y la eficiencia de frío/calor más alta se obtienen con el ajuste súper alto. (Se puede producir ruido según el ajuste de altura.)
Control de grupo Esta función sirve sólo para el control de grupo. No ajuste esta función si no se aplica el con­trol de grupo. Tras ajustar el control de grupo del producto, apague el aparato y vuelva a encenderlo de­spués de 1 minuto.
Calentador auxiliar Esta función se aplica sólo a modelos con la función de calentador auxiliar activada.
Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador
Tabla de códigos de ajuste de instalador
Función
Código de función
Valor de ajuste LCD mando a distancia
0
Cancelación de
modo
0
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
1
Selección de la al-
tura del techo
1
1 : Estándar
2 : Bajo
3 : Alto
4 : Súper alta
2
Control de grupo
2
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
2 :
Comprobar principal/esclavo
Calentador auxiliar
2
3 :
Ajuste a calentador auxiliar
4 :
Cancelar calentador auxiliar
5 :
Comprobar instalación de calenta­dor auxiliar
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Configuración del instalador - Ajuste de direcciones de control central
Configuración del instalador - Comprobación de la dirección del control central
1 Con el botón PLASMA pulsado, pulse el botón RESET.
2 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior 1 vez, y la unidad interior mostrará la dirección
ajustada en la ventana de la pantalla.
• El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de unidad interior.
3 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.
1 Con el botón MODE pulsado, pulse el
botón Reset.
2 Con el botón de ajuste de temperatura,
ajuste la dirección de la unidad interior.
• Rango de ajuste: 00 ~ FF
3 Tras ajustar la dirección, pulse el botón
ON/OFF hacia la unidad interior una vez.
4 La unidad interior mostrará la dirección se-
leccionada para completar el ajuste de di­rección.
• El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de unidad interior.
5 Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
15
ESPAÑOL
Modo de refrigeración
- Funcionamiento estándar
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de frío.
3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP. Pulse el botón de comprobación de tem­peratura de la habitación para comprobar la temperatura de la habitación.Cuando el ajuste de la temperatura deseada sea su­perior a la temperatura de la habitación, no soplará el viento de refrigeración.
• Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F)
Modo de refrigeración - Po­tencia refrigeración
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de frío.
3 Pulse la tecla JET COOL. La unidad fun-
cionará en velocidad súper alta del venti­lador en el modo de frío.
• Los modelos de montaje mural accionan el modo de frío durante 30 minutos.
4 Para cancelar el modo de refrigeración
Power, pulse el botón Jet Cool o el botón de ajuste de temperatura y la unidad fun­cionará en velocidad de ventilador alta en modo de frío.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
16
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de calefacción
Esta función es aplicable sólo para modelos de bomba de calor.
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de calefacción.
3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP. Pulse el botón de comprobación de tem­peratura de la habitación para comprobar la temperatura interior. Cuando el ajuste de la temperatura deseada sea inferior a la tem­peratura de la habitación, no soplará el viento con calor.
• Rango de ajuste de temperatura en el modo de calefacción : 16~30°C (60°F~86°F)
4 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti­lador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del venti­lador.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
17
ESPAÑOL
Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo
Esta función ajusta el modo de funcionamiento del modo de cambio automático.
1
En el modo de cambio automático, pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación du­rante 3 segundos. La temperatura de cambio de modo se ajustará antes de visualizarse.
2 Pulse el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada para el cam-
bio de modo. (El valor por defecto es 2°C (4°F).)
La temperatura del cambio de modo es la diferencia de temperatura cuando se cambia de modo de frío a modo de calefacción o viceversa.
E) cuando la temperatura seleccionada es 25°C (76°F) y la temperatura interior es 20°C
(68°F), se activa el modo de calefacción. Si se pone el modo de cambio de temperatura en 2°C (4°F), el aparato se pone en fun­cionamiento de frío cuando sube la temperatura de la habitación.
Modo de cambio automático
Esta función sólo está disponible en algunos productos.
1
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
3 Seleccione la temperatura deseada para la
habitación.
Ajuste del rango de temperatura en el modo de cambio automático : 18~30°C (64~86°F)
4
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador.
Durante el modo de cambio automático
• El aparato de aire acondicionado cambia el modo de funcionamiento automática­mente para mantener la temperatura inte­rior. Cuando la temperatura interior varía ±2°C(4°F) con respecto a la temper­atura seleccionada, el aparato de aire acondicionado mantiene la temperatura en ±2°C(4°F) con respecto a la temper­atura seleccionada con el modo de cam­bio automático.
18
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de funcionamiento automático
1
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
3 Seleccione la temperatura deseada.
<Para el modelo de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante los controles electrónicos basados en la temper­atura real de la sala. Si siente frío o calor, pulse los botones de ajuste de temperatura para aumentare el efecto de frío o calor. No se puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya se ha ajustado con la regla del modo de funcionamiento automático.
<Para modelo de calefacción>
Puede seleccionar la temperatura deseada y la velocidad del ventilador interior. Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F)
Código
Sensación 2 Frío 1
Ligeramente frío
0 Neutro
-1 Ligero calor
-2 Calor
Seleccione el código según sus sensaciones.
Durante el modo de funcionamiento au­tomático
• Si el sistema no funciona como se desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará au­tomáticamente del modo de frío al modo de calor, o de calor a frío, y de­berá ajustar el modo y la temperatura de nuevo.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
19
ESPAÑOL
Modo de deshumidificación
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de deshumidificación.
3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador.
Durante el modo de deshumidificación
• Si se selecciona el modo de deshumid­ificación en el botón de selección de modo, la unidad interior activará el modo de deshumidificación, ajustando automáticamente la temperatura de la habitación y el volumen de aire a las condiciones más adecuadas para la deshumidificación según la temperatura detectada en la habitación. En este caso, el ajuste de temperatura no se muestra en el mando a distancia y tampoco se puede controlar la tem­peratura interior.
• Durante la función de deshumidifi­cación, el volumen de aire se ajusta au­tomáticamente según el algoritmo en respuesta a la temperatura interior ac­tual y hace que la estancia en la habitación sea saludable y agradable, in­cluso en las temporadas de mayor humedad.
20
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de ventilador
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de ventilador.
3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti­lador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del venti­lador.
Viento natural con la lógica Chaos
• Para lograr una sensación más fresca que con otras velocidades de venti­lador, pulse el selector de velocidad de ventilador y seleccione el modo Chaos. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáti­camente la velocidad del ventilador según la lógica Chaos.
Durante el modo de ventilador
• No funciona el compresor exterior. Tiene una función de circulación interior según expulsa el aire que no tiene muchas diferencias de temperatura con el interior.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
21
ESPAÑOL
Ajuste de la temperatura/Comprobación de la temperatura de la habitación
Simplemente podemos ajustar la temper­atura deseada
• Pulse los botones para ajustar la tem­peratura deseada
: Aumenta 1˚C o 2˚F con cada
pulsación
: Reduce 1˚C o 2˚F con cada
pulsación
Temp habitación: Indica la temperatura actual de la habitación
Ajuste temp: Indica la temperatura que el usuario desea seleccionar
<Modo de refrigeración> El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es superior a la temperatura interior. Baje la temperatura deseada.
<Modo de calefacción> El modo de calefacción no funciona si la
temperatura deseada es inferior a la tem­peratura interior. Aumente la temperatura deseada.
Cada vez que pulse el botón, la temper­atura interior se mostrará en 5 segundos.
Tras 5 segundos, mostrará la temper­atura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan­cia, la temperatura real y el valor mostrado pueden ser diferentes.
22
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Control de dirección arriba/abajo del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede ajustar con el mando a distancia.
1 Pulse el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la unidad. 2 Pulse el botón arriba/abajo del flujo de aire y las aletas oscilarán arriba y abajo.
Pulse el botón de flujo de aire arriba/abajo de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección de flujo de aire deseada.
Cambio Centígrados/Fahrenheit
Ajuste del flujo de aire
NOTA
!
• Si pulsa el botón ARRIBA/ABAJO del flujo de aire, la dirección horizontal cambia automáti­camente según el algoritmo de oscilación automática para distribuir el aire de modo uni­forme en la habitación y, al mismo tiempo, que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se disfrutara de una brisa natural.
• Utilice el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo. Mover la rejilla de direc­ción del flujo de aire vertical con la mano podría dañar el acondicionador de aire.
• Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de dirección del flujo de aire arriba / abajo cerrará la ventilación de salida de aire del sistema.
Pulse el botón de cambio °C/°F para cambiar de Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Cel­sius.
Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en modo Fahrenheit, la temperatura aumen­tará/bajará 2°F.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
23
ESPAÑOL
Ajuste de la hora actual
1 Pulse el botón TIMER (temporizador) durante 3 segundos.
2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado.
3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar).
Ajuste del temporizador
1 Pulse el botón TIMER (temporizador) para activar o desactivar el temporizador.
2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado.
3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar).
Para cancelar el ajuste del temporizador
• Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, pulse el botón CLEAR ALL (borrar todo).
• Si desea cancelar cada uno de los ajustes del temporizador, pulse el botón TIMER para selec­cionar la función Timer Sleep, On y Off, según sus preferencias. Y pulse el botón SET/CLEAR con el mando a distancia dirigido al receptor de señal. (Se apagará la luz del temporizador del aparato de aire acondicionado y la pantalla.)
Temporizador
NOTA
!
Compruebe el indicador para A.M. y P.M.
NOTA
!
Seleccione uno de los 3 siguientes tipos de funcionamiento.
Timer Sleep Timer On Timer Off
24
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
Rejilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de la limpieza. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util­ice lejía o abrasivos.
Los filtros de aire situados detrás del panel frontal / rejilla deberán comprobarse y limpiarse cada dos semanas o, si es nece­sario, con más frecuencia.
- No utilice ninguno de estos.
Agua a temperatura superior a 40ºC. Podría causar deformación y/o decoloración. Sustancias volátiles. Pueden dañar la superficie del aparato de aire acondicionado.
- Retire los filtros de aire.
Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia de­lante para retirar el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro de aire usando
un aspirador o lávelo con agua. Si la suciedad es resistente, lávela con un detergente neutro en agua templada. Si utiliza agua caliente (40°C o más) podría deformarse.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra. Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa o al calor del fuego.
- Instale el filtro del aire.
NOTA
!
Desconecte la alimentación eléctrica de la unidad interior antes de proceder con la limpieza de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando retire filtro, no toque las partes metálicas de la unidad interior Podría sufrir lesiones.
!
Filtros de aire
B
e
n
c
e
n
o
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Rejilla horizontal
Rejilla vertical
Salida de aire
Entrada de airet (Rejilla de entrada)
Filtros de aire (Detrás de la rejilla de entrada)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
25
ESPAÑOL
No refrigere la habitación en exceso.
No es bueno para la salud y malgasta energía eléctrica.
Mantenga las persianas o cortinas cerradas.
No permita la entrada de la luz solar directa en la habitación con el aparato de aire en fun­cionamiento.
Mantenga la temperatura de la habitación uniforme.
Ajuste la dirección vertical y horizontal del aire para garanti­zar una temperatura uniforme en la habitación.
Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cer­radas.
Evite abrir puertas y ventanas para mantener refrigerado el aire de la habitación.
Limpie el filtro del aire con regularidad.
Las obstrucciones en los filtros de aire reducen el flujo de aire y los efectos de refrigeración y deshumidifación.Límpielos al menos cada dos semanas.
Ventile la habitación periódica­mente.
Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas periódica­mente para ventilar la habitación.
Cuando no funcione el aparato de
aire acondicionado....
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo.
- Mantenga el aparato en funcionamiento en
los ajustes siguientes durante 2 a 3 horas.
Tipo de funcionamiento: Modo de fun­cionamiento de ventilador. (consulte la pagina "Modo ventilador")
Se secarán los mecanismos internos.
- Apague el disyuntor.
- Retire las pilas del mando a distancia.
Información de utilidad
Los filtro de aire y la factura de electricidad. Si los filtros de aire se obstruyen con polvo, se
reducirá su capacidad, y se malgastará un 6% del consumo eléctrico.
Cuando vaya a utilizar el aparato de aire de nuevo.
- Limpie el filtro del aire y colóquelo en la
unidad interior. (Consulte la pagina "Manten­imiento y asistencia tecnica")
- Compruebe que la entrada y salida del aire
de la unidad interior / exterior no estén blo­queadas.
- Compruebe que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente. Puede conectarse en el lado de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Apague el disyuntor cuando no vaya a uti­lizar el acondicionador de aire durante un periodo prolongado de tiempo. Puede acumularse suciedad y producir un incendio.
!
Consejos de funcionamiento!
26
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
-
Cualquier situación anómala, como olor a quemado, un ruido intenso, etc. Detenga la unidad y active el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
- El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
- El autodiagnóstico genera un código de error.
- Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja.
-
Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente.
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo será realizado solamente por personal de mantenimiento.
El aire acondicionado no funciona
- ¿Se ha cometido algún error en la uti­lización del progra­mador?
- ¿Se ha fundido el fusible o se ha acti­vado el disyuntor?
La habitación tiene un olor peculiar.
- Compruebe que no sale de la pared, al­fombras, muebles o tejidos de la habitación un olor húmedo.
Parece que hay fugas de condensación del aparato de aire acondi­cionado.
- Se produce conden­sación cuando el flujo de aire enfría el aire de la habitación.
El aparato no funciona durante unos 3 minu­tos al reiniciarse.
- Es un sistema de protección del mecanismo.
-
Espere unos tres minu­tos y el funcionamiento volverá a comenzar.
No enfría o calienta de forma eficaz.
- ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro.
- La habitación puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera vez el aire acondi­cionado. Deje que la habitación se enfríe.
- ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
- ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire?
El aire acondicionado produce ruido cuando funciona.
- Para un ruido de agua fluyendo.
* Es el sonido del
freón fluyendo en el interior del aparato de aire acondicionado.
- Para un ruido del aire comprimido saliendo a la atmósfera.
-
Es el sonido del agua de deshumidifi­cación procesán­dose en el interior del aparato de aire acondicionado.
Se oye un crujido.
- Este sonido se gen­era por la expan­sión/constricción del panel frontal, etc.,
La pantalla del panel de control aparece con iluminación débil o sin iluminación.
- ¿Se han agotado las pilas?
- ¿Se han colocado las pilas con la polaridad (+) y (-) invertida?
La luz (LED) de señal­ización de filtro está encendida.
- Tras limpiar el filtro, pulse el botón Timer (temporizador) y el botón del control remoto por cable al mismo tiempo du­rante 3 seg.
Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio.... Si el fallo de fun-
cionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
Type: Climatiseur Suspendu au Plafond & Placé au Sol
Climatiseur suspendu au plafond
FRANÇAIS
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Voici des astuces qui vous aideront à minimiser la consommation d’énergie lors de l’utilisation du climatiseur. Vous pouvez utiliser le climatiseur de manière plus efficace en vos référant aux instructions indiquées ci-dessous.
• Ne pas refroidir de manière excessive à l’intérieur. Cela est nuisible à votre santé et peut provoquer une consommation d’électricité supplémentaire.
• Bloquez la lumière du soleil avec des stores ou des rideaux lors de l’utilisation du climatiseur.
• Maintenez les portes et les fenêtres fermées lors de l’utilisation du climatiseur.
• Réglez la direction du débit d’air verticalement ou horizontalement pour faire circuler l’air extérieur.
• Activez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur, sur une période de temps courte.
• Ouvrez régulièrement les fenêtres pour aérer car la qualité de l’air extérieur peut se détériorer si le climatiseur est utilisé pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et les impuretés contenues dans le filtre à air peuvent bloquer le débit d’air ou diminuer les fonctions rafraîchissantes / déshumidifiantes.
A conserver
Agraphez votre reçu à cette page en cas de nécessité de prouver la date d’achat ou pour la garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le nuléro de série ici.
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Ils sont indiqués sur l’étiquette située sur le côté de chaque unité.
Nom du fabricant :
Date d’achat :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Respectez toujours les instructions ci-dessous pour éviter des situations dangereuses et assurer une performance optimale de votre produit
AVERTISSEMENT
Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
L’installation ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des risques pour vous-même et pour les autres.
Le produit doit être installé selon les réglementations électriques du pays correspondant.
Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à l’utilisation par un technicien qualifié familiarisé avec les procédures de sécurité et équipé des outils et instruments de test adéquats.
Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil, des dommages matériels, des blessures corporelles et/ou la mort.
Installation
Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
Pour toute réparation, veuillez contacter le revendeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un centre après-vente agréé. Ne tentez pas de démonter ni de réparer l'appareil par vous-même. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
Raccordez systématiquement l'appareil à la terre. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
Fixez soigneusement le panneau et le capot du boîtier de commande. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc élec­trique.
Dans tous les cas, utilisez un circuit dédié et un disjoncteur pour l'installation. Tout câblage ou installation incorrecte peut provoquer un in­cendie ou un choc électrique (électrocution).
Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge.À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas installer, déplacer ou réinstaller l'appareil vous-même (client). À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessure corporelle.
Déballez et installez le produit avec prudence. Il comporte des éléments tranchants présentant un risque de coupure. Soyez très prudent, en particulier avec les rebords et les ailettes du condensateur et de l'évaporateur.
Pour effectuer l'installation, contactez le revendeur ou un centre après-vente agréé. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessure corporelle.
N'installez pas l'appareil sur un support défectueux. À défaut, vous risquez de vous blesser, de provoquer un accident ou d’endommager l’appareil.
Assurez-vous que l'emplacement d'installation de l'appareil ne risque pas de se détériorer au fil du temps. Si le support s'effondre, le clima­tiseur risque de provoquer des dégâts matériels, de tomber en panne, et de causer des blessures corporelles.
Ne laissez pas le climatiseur sur ON pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très élevé et qu'une porte ou une fenêtre sont restées ouvertes. En se condensant, l'humidité peut mouiller ou endommager le mobilier.
!
!
!
3
FRANÇAIS
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
Fonctionnement
• Veillez à ce qu'il soit impossible de tirer sur le cordon d'alimentation ou de l'endommager pen­dant le fonctionnement de l'appareil. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne placez AUCUN objet sur le cordon d'alimentation. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas brancher ou débrancher l'alimentation électrique lorsque l'appareil est en fonction­nement. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas toucher ou faire fonctionner l'appareil avec les mains mouillées. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne placez aucun appareil de chauffage ni aucun autre appareil à proximité du câble d'alimenta­tion. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Assurez-vous que les pièces électriques ne sont pas au contact de l'eau. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou de choc électrique.
• N'entreposez ni utilisez de gaz inflammable ou de combustible à proximité de l'appareil. Cela peut provoquer un incendie ou une panne de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil dans un espace hermétiquement clos pendant une longue période. Un manque d'oxygène peut être observé.
• En cas de fuite d'un gaz inflammable, fermez l'arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce avant de mettre l’appareil sur ON. Ne pas utiliser de téléphone et ne pas allumer ni éteindre les interrupteurs, cela risque de provoquer une explosion ou un incendie
• En cas de bruit, d'odeur ou de fumée inhabituels provenant du produit, coupez immédiate­ment le disjoncteur ou débranchez le câble d’alimentation. À défaut, cela peut provoquer un risque de choc électrique ou d'incendie.
• En cas de tempête ou d'ouragan, éteignez l'appareil et fermez la fenêtre. Dans la mesure du possible, éloignez l'appareil de la fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan. À défaut, cela peut en­dommager le produit, et provoquer une panne de l'appareil ou un choc électrique.
• N'ouvrez pas la grille d’entrée de l'appareil pendant son fonctionnement Ne pas toucher le fil­tre électrostatique, si l’unité en est équipée. Cela peut provoquer un risque d’incendie, de panne de l'appareil ou de choc électrique.
• Si de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez un service après-vente agréé. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Veillez à ce que de l'eau ne puisse pas entrer dans l'appareil. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique ou d’endommagement du produit.
• Aérez régulièrement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil lorsque celui-ci est utilisé si­multanément avec un appareil de chauffage, une cuisinière, etc. À défaut, cela peut provo­quer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Coupez l'alimentation principale lors des activités de nettoyage ou de maintenance de l'ap­pareil. À défaut, cela peut provoquer un risque de choc électrique
• Si l'appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, débranchez l'alimentation ou coupez le disjoncteur. À défaut, cela peut provoquer un risque de dommage du produit, de panne ou de fonctionnement involontaire.
• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher ou tomber sur l'unité extérieure. Cela peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION
Installation
Vérifiez systématiquement l'absence de toute fuite de fluide frigorigène après l'installation ou une réparation de l'appareil. Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne.
Installez le flexible d'évacuation pour assurer une bonne évacuation de l'eau. Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau.
L'appareil doit être installé sur un niveau égal. Pour éviter toute vibration ou écoulement d'eau.
N'installez pas l'appareil à un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de l’unité extérieure risquent de con­stituer une nuisance pour le voisinage.Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos voisins.
Faites appel à deux ou à plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil. Eviter les blessures cor­porelles.
N'exposez pas l'appareil directement à l'action du vent marin (vent salé). Vous éviterez tout risque de corrosion. La corrosion, notamment sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut entraîner un dysfonction­nement ou réduire les performances de l'appareil.
Fonctionnement
N'exposez pas votre peau directement à l'air frais de l'appareil pendant de longues périodes. (Ne restez pas face au courant d’air.) Sinon, cela risque d'être nuisible à votre santé.
N'utilisez pas l'appareil à des fins particulières comme la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un climatiseur grand public, pas d'un système frigorifique de précision. À défaut, cela peut provoquer un risque de dommage ou de perte de propriété.
N’obstruez pas l'entrée et la sortie du flux d’air, Cela risque d’endommager l’appareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergents, de solvants, etc. corrosifs. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique ou d'endommager les composants en plastique.
Ne touchez pas les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le filtre à air. Elles sont très tranchantes ! Cela peut provoquer un risque de blessure Corporelle.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and failNe montez pas sur l'appareil et ne posez rien dessus. (unités extérieures) Vous risqueriez de vous blesser ou d'altérer le fonctionnement de l'appareil.
Veillez à toujours insérer le filtre avec beaucoup de prudence. Nettoyez le filtre tous les quinze jours ou plus souvent si nécessaire. Un filtre sale diminue l'efficacité du climatiseur et peut provoquer un dysfonctionnement ou endommager le produit.
Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de l'entrée ou de la sortie d’air lorsque l'appareil est en fonction­nement. Certaines pièces acérées et amovibles pourraient provoquer des blessures.
Ne buvez pas l'eau évacuée de l’appareil. Cette eau n'est pas potable et peut provoquer de graves problèmes de santé.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer l'appareil en hauteur. Faites attention à ne pas vous blesser.
Remplacez les piles des télécommandes par des piles de même modèle. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves ou de types différents. Cela risque de provoquer une explosion ou un incendie
Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles risquent de brûler ou d'­exploser.
En cas de projection de l’électrolyte pour batterie sur la peau ou les vêtements, rincez soigneusement à l’eau claire. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou être nocifs pour la santé.
En cas d’ingestion du liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la télé­commande en cas de fuite des piles. Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou être nocifs pour la santé.
!
5
FRANÇAIS
6
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
2
ASTUCES POUR
ECONOMISER L’ENERGIE
3 CONSIGNES DE SECU-
RITE IMPORTANTES
7 AVANT L’UTILISATION
7 Préparation à l'utilisation
7 Utilisation
7 Nettoyage et entretien
7 Entretien
8 PRESENTATION DU
PRODUIT
8 Nom et fonction des parties
8 A effectuer avant l’installation
8 Voyants de fonctionnement
9 Télécommande sans fil
11
INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
11 Mise en place des piles
11 Entretien de la télécommande sans fil
12
INSTRUCTIONS RELA­TIVES A L’INSTALLATION
12 Réglage de l’installation -Procédure à
suivre pour accéder au mode de réglage de l’installation
13 Réglage de l’installation - Tableau des
codes de réglage de l’installation
14 Réglage de l’installation - Définition de
l'adresse du dispositif de régulation centralisée
14 Réglage de l’installation - Réglage de
l’adresse du dispositif de régulation centralisée
15 INSTRUCTIONS UTIL-
ISATEUR
15 Mode Refroidissement - Opération
standarderation
15 Mode Refroidissement
- Fonction Refroidissement
16 Mode Chauffage
17 Mode de transition automatique
17 Mode de transition automatique -
Réglage du mode différence de tem­pérature
18 Mode de fonctionnement automatique
19 Mode de déshumidification
20 Mode ventilation
21 Rréglage température/température
ambiante
22 Réglage débit d’air
22 Permutation des degrés
Celsius/Fahrenheit
23 Programmateur
24 MAINTENANCE ET EN-
TRETIEN
25 Conseils d’utilisation!
25 Si le climatiseur ne fonctionne pas.
26 Astuces résolution des problèmes
Economisez du temps et de l’argent
26 Contactez le service technique immé-
diatement dans les cas suivants :
AVANT UTILISATION
7
FRANÇAIS
Préparation à l'utilisation
• Confiez l'installation à un spécialiste.
• Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
• Une exposition prolongée au débit d’air direct pourrait être nuisible à votre santé. N'exposez pas des occupants, animaux de compagnie ou des plantes au débit d'air direct durant une péri­ode prolongée.
• En raison du risque de manque d'oxygène, ventilez la pièce si vous utilisez l'appareil conjointe­ment avec des appareils de chauffage comme un radiateur ou une cuisinière, un four, etc.
• Ne pas utiliser le climatiseur à d’autres fins non spécifiées. Par exemple : l’entretien d’appareils de précision, d’animaux domestiques, de plantes et d’objets d’art. Une telle utilisation risquerait d'endommager ces objets.
Nettoyage et entretien
• Ne touchez jamais les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous pour­riez vous blesser en manipulant les bords métalliques tranchants.
• Ne nettoyez pas l'intérieur du climatiseur avec de l'eau. Une exposition à l'eau peut détruire l'isolant et provoquer des chocs électriques.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil, vérifiez d’abord que l'alimentation et le disjoncteur sont éteints. En fonctionnement, le ventilateur tourne à une très grande vitesse. À défaut, il existe donc un risque de blessure en cas de mise sous tension par accident de l'appareil lorsque vous en nettoyez l'intérieur.
Entretien
Pour des opérations de réparation ou de maintenance, veuillez contacter un spécialiste agréé.
AVANT UTILISATION
8
PRESENTATION DU PRODUIT
FRANÇAIS
Nom et fonction des pièces
1 Intérieure 2 Unité Extérieure 3 Dispositif de régulation à distance 4 Arrivée d’air 5 Air soufflé 6 Tuyauterie réfrigérante, connexion câble
électrique
7 Tuyau d'évacuation 8 Câble de terre
Câblez l’unité extérieure à la terre pour éviter des chocs électriques.
A effectuer avant l’utilisation
Dans le cas où votre installation présente un système de réglage personnalisé, contactez votre revendeur LG pour l’opération corre­spondant à votre système.
1 Unité avec télécommande 2 Unité sans télécommande
(si utilisée en fonctionnement simultané)
PRESENTATION DU PRODUIT
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Multi système
Système pair ou système de fonctionnement simultané
A
B
1
2
1
1
Voyants de fonctionnement
ON/Arrêt : S’allume lors du fonctionnement du système.
Signe Filtre : S’allume après 2400 heures suite à la première utilisation de l’unité.
Programmateur : S’allume pendant le fonctionnement du Programmateur.
Mode Dégel : S’allume lors du mode dégel ou du démarrage du chauffage.
(Type pompe à chaleur)
Fonctionnement forcé : Pour démarrer l’unité lorsque la télécommande ne peut
par être utilisée.
PRESENTATION DU PRODUIT
9
FRANÇAIS
1 Bouton PLASMA (EN OPTION)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction épura­tion-plasma
2 Bouton JET COOL
Pour accélérer le refroidissement avec un fonction­nement du ventilateur à une vitesse très élevée.
3 Bouton SELECTION MODE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
4 Bouton REGLAGE FONCTION
Utilisé pour régler ou annuler les fonctions Nettoy­age Automatique, Smart Clean, Radiateur Elec­trique ou réglage angle support individuel
5 Bouton CONTRASTE LCD (EN OPTION)
Utilis2 pour régler le contraste LCD
6 Bouton SMART CLEAN
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction
7 Bouton EFFACER TOUT
Pour effacer toutes les programmations.
8 Bouton REGLAGE TEMPERATURE AMBIANTE
Pour sélectionner la température ambiante.
9 Bouton ON/OFF
Pour allumer/éteindre l'appareil.
10 Bouton SELECTION VITESSE VENTILATION IN-
TERIEURE Utilisé pour sélectionner la vitesse de ventilation selon quatre modes : faible, moyenne, élevée et chaos.
11 Bouton DEBIT D’AIR HAUT/BAS
Pour arrêter ou démarrer le mouvement du volet et régler la direction souhaitée du débit d'air haut/bas.
12 Bouton DEBIT D’AIR GAUCHE/DROIT
Utilisé pour régler la direction du débit d’air (hori­zontale) sur gauche ou droite.
13 Bouton REGLAGE PROGRAMMATEUR ET
HEURE Pour régler l'heure de démarrage ou d'arrêt et du fonctionnement en mode de mise en veille.
14 Bouton REGLAGE DE LA TEMPERATURE AM-
BIANTE Pour vérifier la température ambiante.
15 Bouton PERMUTATION °C/°F
Pour changer d'unité de lecture des températures de Celsius à Fahrenheit.
16 Bouton REINITIALISER
Pour réinitialiser le dispositif de régulation à dis­tance.
Télécommande sans fil
Ce climatiseur est équipé d’une télécommande sans fil de base. Si vous souhaitez que le clima­tiseur soit équipé d’une télécommande sans fil câblée, cela engendrera des frais supplémen­taires.
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13 14
15
16
Mode de fonctionnement
Modèle refroidissant
Mode Automatique ou Mode Transition
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Mode Ventilation
• Modèle refroidissant( ), Modèle Pompe à Chaleur( )
10
PRESENTATION DU PRODUIT
FRANÇAIS
REMARQUE
!
Pour plus de détails référez-vous au manuel des accéssoires de réglage de la télécommande à distance.
Le contenu du produit actuel peut varier selon le type de modèle.
ATTENTION
• Dirigez vers le récepteur du signal sur la télécommande câblée pour utilisation.
• Le signal de commande à distance est reçu jusqu’à une distance d’environ 7 m.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne fasse ob­struction entre la télécommande et le ré­cepteur signal.
• Ne pas laisser tomber ou jeter la télécom­mande.
• Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près d’une unité de chauffage ou de toute autre source de chaleur.
• Bloquez la lumière diffusée sur le récep­teur signal avec un rideau etc. pour éviter tout fonctionnement anormal. (Ex: Dé­marrage rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente de type invertisseur)
!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
11
FRANÇAIS
Mise en place des piles
Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche.
Insérez les nouvelles piles en veillant à re­specter les polarités + et -.
Remettez le cache en place.
Télécommande sans fil Maintenancee
Choisissez un emplacement facile d’accès. Fixez le support mural à l’aide des vis. Insérez la télécommande dans son support en
la faisant glisser.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE
!
• Utilisez toujours des piles de même type.
• Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les piles afin de préserver leur durée de vie.
• Si les informations sur l’écran de la télé­commande commencent à s’estomper, remplacez les piles.
REMARQUE
!
• La télécommande ne doit jamais être exposée à la lumière directe du soleil.
• L’émetteur et le récepteur de signaux doivent toujours être propres pour garantir une bonne communication. Utilisez un chiffon mou pour le nettoy­age.
• Si d’autres appareils sont contrôlés par télécommande, modifiez leur position ou consultez un technicien.
12
FRANÇAIS
1 Appuzey sur le bouton FAN SPEED
(VITESSE VENTILATEUR) puis appuyez sur le bouton RESET (REINITIALISER).
2 A l’aide du bouton TEMPERATURE SET-
TING (REGLAGE TEMPERATURE), régler le code fonction et la valeur du réglage. (Veuillez vous référer au Tableau des codes Réglage Installateur.)
3 Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 fois en
direction de l’unité extérieure 1 fois.
4 Réinitialisez la télécommande pour utiliser
le mode fonctionnement général.
ATTENTION
Le mode réglage installateur permet de régler la fonction détail de la télécommande. Dans le cas où le mode réglage installateur n’est pas réglé correctement, cela peut provoquer des problèmes relatifs au produit, des blessures corporelles ou des dommages matériels. Le réglage doit être réalisé par un technicien agréé et toute personne non agréée réalisant l’in­stallation ou les modifications est responsable des résultats. Dans ce cas, aucun service gra­tuit ne sera assuré.
!
Référez-vous au tableau des codes réglage installateur se trouvant à la page suivante.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Réglages Installateur -Procédure à suivre pour accéder au mode de réglage de l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
13
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mode Annulation Cette fonction est uniquement utilisée pour le modèle permutation H/P non automatique.
Sélection hauteur de plafond Nos produits fournissent une variété de volumes et de capacités d’air selon la sélection de la hauteur de plafond. La fonction Refroidissement/Chauffage est réglée selon la hauteur de plafond.
- La performance la plus élevée et la meilleure efficacité de Refroidissement/Chauffage sont obtenues à Très Haut. (Des bruits peuvent être causés selon le réglage de niveau de hauteur.)
Groupe Témoin Cette fonction est uniquement utilisée pour le groupe témoin. Veuillez ne pas utiliser cette fonction en cas de non groupe témoin. Après avoir réglé le Groupe Témoin du produit, éteignez puis rallumez après 1 minute.
Radiateur auxiliaire Cette fonction s’applique uniauement aux modèles dont la fonction Radiateur Auxiliaire est activée.
Réglage de l’installation - Tableau des codes réglage installateur
Tableau des codes réglage installateur
Non. Fonction Code fonction Valeur Réglage Télécommande LCD
0 Mode Annulation
0
0 : Réglage sur Principal
1 : Réglage sur Esclave
1
Sélection hauteur
de plafond
1
1 : Standard
2 : Bas
3 : Haut
4 : Très haut
2
Groupe Témoin
2
0 : Réglage sur Principal
1 : Réglage sur Esclave
2 : Vérifiez Principal/Esclave
Radiateur
auxiliaire
2
3 :
Réglage sur Radiateur auxiliaire
4 :
Annulation Radiateur Auxiliaire
5 :
Vérifez Installation radiateur auxiliaire
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FRANÇAIS
Réglage de l’installation - Définition de l'adresse du dispositif de régulation centralisée
Réglage de l’installation - Réglage de l’adresse du dispositif de régulation centralisée
1 Restez appuyé sur le bouton PLASMA et appuyez sur le bouton RESET (REINITAILISER).
2 Appuyez 1 fois sur le bouton ON/OFF en direction de l’unité intérieure et l’unité intérieure af-
fichera l’adresse réglée dans la fenêtre d’affichage.
• Le temps et la méthode d’affichage de l’adresse peuvent varier selon le type d’unité in­térieure.
3 Réinitilisez la télécommande pour utiliser le mode fonctionnement général.
1 Restez appuyé sur le bouton MODE et ap-
puyez sur le bouton RESET (REINI­TIALISER).
2 A l’aide du bouton de réglage de la tem-
pérature, réglez l’adresse de l’unité in­térieure.
• Série réglage : 00 ~ FF
3 Après avoir réglé l’adresse, appuyez 1 fois
sur le bouton ON/OFF en direction de l’u­nité intérieure.
4 L’unité intérieure affirchera l’adresse
réglée pour effectuer le réglage adresse.
• Le temps et la méthode d’affichage de l’adresse peuvent varier selon le type d’unité intérieure.
5 Réinitialisez la télécommande pour utiliser
le mode fonctionnement général.
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
15
FRANÇAIS
Mode Refroidissement ­Opération standard
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le mode Refroidissement.
3 Réglez la température souhaitée en ap-
puyant sur le bouton TEMP. Appuyez sur le bouton REGLAGE TEM­PERATURE AMBIANTE pour régler la tem­pérature ambiante. Si la température souhaitée est plus élevée que la tempéra­ture ambiante, l’air refroidissant ne sera pas enclenché.
• Réglage plage température : 18~30°C(64~86°F)
Mode Refroidissement ­Fonction Refroidissement
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le mode Refroidissement.
3 Appuyez sur le bouton JET COOL. L’unité
opérera la vitesse très élevée du ventila­teur en mode refroidissement.
• Les modèles fixés au mur utilisent un mode de fonction refroidissement pen­dant 30 minutes.
4 Pour annuler le Mode Fonction Re-
froidissement, appuyez sur le bouton Jet Cool, sur le bouton Ventilateur ou sur le bouton réglage de température et l’unité utilisera une vitesse élevée de ventilation en mode refroidissement.
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
16
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
FRANÇAIS
Mode Chauffage
Cette fonction est uniquement disponible pour le modèle Pompe à Chaleur.
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le Mode Chauffage.
3 Réglez la température souhaitée en ap-
puyant sur le bouton TEMP. Appuyez sur le bouton REGLAGE TEM­PERATURE AMBIANTE pour régler la tem­pérature ambiante. Si la température souhaitée est plus basse que la tempéra­ture ambiante, la ventilation chaude n’est pas enclenchée.
• Réglage série température en mode chauffage : 16~30°C (60°F~86°F)
4 Réglez à nouveau la vitesse du ventilateur.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de ventilation selon quatre modes : faible, moyenne, élevée ou chaos. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, cela change le mode de vitesse du ventilateur.
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
17
FRANÇAIS
Mode Permutation Automatique - Réglage du Mode Chagement de Température
Cette fonction permet de régler le mode opérationnel du Mode Permutation Automatique.
1
En Mode Permutation Automatique, appuyez sur le bouton REGLAGE TEMPERATURE AM­BIANTE pendant 3 secondes. Le mode différence de température réglé précédemment s’af­fichera.
2 Appuyez sur le bouton REGLAGE TEMPERATURE pour régler le Mode différence Tempéra-
ture désiré. (La valeur par défaut est 2°C (4°F).)
Le Mode Différence Température représente la différence de température entre le mode re­froidissement et le mode chauffage ou entre le mode chauffage et le mode refroidissement.
Ex) Par exemple morsque la température est réglée sur 25°C (76°F) et que la température
ambiante est de 20°C (68°F), le mode de fonctionnement est réglé sur chauffage. Si vous réglez le mode différence de température sur 2°C (4°F), si la température ambiante est plus élevée, l’unité enclenchera la fonction refroidissement.
Mode Permutation Automatique
Cette fonction est uniquement disponible sur certains produits.
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le Mode Permuattion Automatique.
3 Réglez la température ambiante souhaitée.
• Réglage Série Température en Mode Pertutation Automatique : 18~30°C (64~86°F)
4 Vous pouvez sélectionner la vitesse de
ventilation selon quatre modes : faible, moyenne, élevée et chaos. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, cela change le mode de vitesse du ventilateur.
Pendant le Mode Permutation Automatique
• Le climatiseur change le mode de fonc­tionnement pour conserver la tempéra­ture ambiante. Lorsque la température ambiante varie de plus de ±2°C(4°F) par rapport à la température réglée, le cli­matiseur conserve la température am­biante à ±2°C(4°F) par rapport au réglage de température par mode de permutation automatique
18
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
FRANÇAIS
Mode Fonctionnement Automatique
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le Mode Fonctionnement Automa­tique
3 Réglez la température souhaitée.
<Pour Modèle Refroidissant>
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les con­trôles électroniques en fonction de la tem­pérature de la pièce. Si vous avez trop chaud ou trop froid, appuyez sur les bou­tons RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE en fonction de l’effet recherché. Vous ne pou­vez pas basculer la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée sur le mode de fonctionnement automatique.
<Pour le modèle Chauffage>
Vous pouvez choisir la température et la vitesse du ventilateur intérieur. Réglage Plage Température : 18~30°C(64~86°F)
Code Effet 2 Froid 1 Tiède 0 Neutre
-1 Tiède
-2 Chaud
Veuillez délectionner le code
selon la température souhaitée.
Pendant le Mode Fonctionnement Au­tomatique
• ISi le système ne fonctionne pas cor­rectement, changez manuellement de mode. Le système ne basculera pas au­tomatiquement du mode refroidisse­ment au mode chauffage et du mode chauffage au moe refroidissement, vous devez régler à nouveau le mode et la température.
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
19
FRANÇAIS
Mode Déshumidification
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le Mode Déshumidification.
3 Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pou-
vez sélectionner la vitesse de ventilation selon quatre modes : faible, moyenne; élevée et chaos. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, cela change le mode de vitesse du ventilateur.
Pendant le Mode Déshumidification
• Si vous sélectionnez le mode déshu­midification sur le bouton de sélection de fonctionnement, l’unité intérieure démarre la fonction déshumidification, et régle automatiquement la tempéra­ture ambiante et le volume d’air aux meilleures conditions de déshumidifica­tion selon la température ambiante dé­tectée. Dans ce cas, la température réglée ne s’affiche pas sur la télécom­mande et vous ne pouvez pas régler la température ambiante.
• Au cours de la fonction déshumidifica­tion, le volume d’air est automatique­ment réglé selon l’algorythme correspondant à la température am­biante actuelle, et ce qui permet d’as­sainir la pièce et de la rendre plus comfortable même pendant la saison humide.
20
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
FRANÇAIS
Mode Ventilateur
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF
L’unité répondra par un bip sonore.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour sélec-
tionner le Mode Ventilateur.
3 Réglez à nouveau la vitesse du ventilateur.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de ventilation selon quatre modes : faible, moyenne; élevée et chaos. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, cela change le mode de vitesse du ventilateur.
Ventilation naturelle par logique chaos
• Pour une sensation de fraîcheur plus in­tense, appuyez sur Sélectionneur Vitesse de Ventilation et réglez sur mode chaos. Ce mode permet une ven­tilation similaire à une brise naturelle en changeant automatiquement la vitesse de ventilation selon la logique chaos.
Pendant le Mode Ventilateur
• Le compresseur extérieur ne fonc­tionne pas. Utilisez une fonction pour faire circuler l’air intérieur ambiant en diffusant l‘air qui présent epeu de dif­férence de température avec la tem­pérature intérieure.
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
21
FRANÇAIS
Réglage Température/Réglage Température Ambiante
Vous pouvez simplement régler la telpérature souhaitée
• Appuyez sur les boutons pour régler la température souhaitée
: Augmente de 1˚C ou 2˚F par
pression
: Diminue de 1˚C ou 2˚F par
pression
Température ambiante: Indique la tem­pérature ambiante actuelle
Réglage température: Indique la tempéra­ture souhaitée par l’utilisateur
<Mode Refroidissement> Le mode refroidissement ne fonctionne
pas si la température souhaitée est plus élevée que la température ambiante. Veuillez baisser la température souhaitée
<Mode Chauffage> Le mode chauffage ne fonctionne pas si
la telmpérature souhaitée est plus basse que la température ambiante. Veuillez augmenter la température souhaitée
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la température ambiante s’affiche dans un délai de 5 secondes.
La température souhaitée s’affiche après 5 secondes.
Selon l’emplacement de la télécom­mande, le température ambiante réelle et la valeur affichée peuvent varier
22
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
FRANÇAIS
Réglage de Direction du débit d’Air Hautl/Bas (En option)
Le débit d’air dirigé vers le haut ou vers le bas (Débit d’Air vertical) peut être réglé en utilisant la télécommande.
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour démarrer l’unité. 2 Appuyez sur le bouton de débit haut/bas et les volets oscilleront de haut en bas.
Appuyez à nouveau sur le bouton de débit d’air haut/bas pour régler le volet vertical selon la direction du débit d’air souhaitée.
Permutation des degrés Celsius/Fahrenheit
Réglage Débit d’Air
REMARQUE
!
• Si vous appuyez sur le bouton DEBIT D’AIR HAUT/BAS, la direction horizontale du débit d’air est automatiquement changée selon l’algorythme Oscillation Automatique pour une diffusion uniforme de l’air dans la pièce, pour accomoder le corps humain et qu’il puisse bénéficier d’une brise naturelle.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la dircetion de l’air vers le haut ou vers le bas. Le fait de déplacer manuellement le volet de direction du débit d’air vertical peut endom­mager le climatiseur.
• Lorsque l’unité est éteinte, le volet de direction du débit d’air vers le haut ou vers le bas fer­mera le ventilateur d’air du système.
Appuyez sur le bouton PERMUTATION °C/°F pour passer de Celsius à Fahrenheit ou de Fahrenheit à Celsius.
Si vous apyez sur le bouton REGLAGE TEMPERATURE en mode Fahrenheit, la température augmentera/diminuera de 2°F.
Loading...