LG CF25A50T Instruction Manual

Televisor en Color
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente este manual antes de poner en funcionamiento su televisor. Guárdelo para poderlo consultar en el futuro. Registre el número de modelo y de serie del aparato. Anote la información de la etiqueta situada en la parte trasera, ya que su distribuidor se la pedirá para cualquier servicio de asistencia.
Número de modelo : Número de serie :
P/NO : 3828VA0109T (PC58A/B, 004N/229N TX)
(486-394D/F, 3840VA0016A, 373-026C)

Contents

Instalación 3 Localización y función de los controles 4
Mando a distancia Instalación de las pilas Panel frontal
Funcionamiento básico 7
Encendido y apagado Selección de programas Ajuste del volumen Función Mudo Visualización rápida Selección del idioma en pantalla
Menús en pantalla 8
Selección del menú
Presintonización de los canales TV 9
Ajuste automático de programas Ajuste manual de programas Ajuste óptimo Edición de programas
Ajuste de imagen 13 Ajuste de sonido 14
Ajuste de sonido Recepcion Estéreo/Dual Recepción NICAM Sonido espacial Selección de salida de sonido
Otras funciones 16
Modos TV y AV Bloqueo para niños (Child Lock) Auto sleep (apagado automático) Conexión temporizador Desconexión temporizador Visualización de una table de programas
Teletexto (opcional) 19
Entrar/Salir de teletexto Modo LIST Modo TOP Modo FASTEXT Funciones teletexto especiales
Conexión de equipos externos 22
Toma de la antena Euroconector Entradas Audio/Video Entradas S-Video/Audio (S-AV) (opción) Salidas Audio Conexión Auriculares
Lista de puntos de comprobación para la resolución de problemas Cubierta trasera
2
Instalación Contents
Alimentación
El equipo funciona con el suministro eléctrico de la red que se especifica en la etiqueta situada en la parte posterior. No utilice nunca corriente continua con el aparato. Para proteger su aparato contra daños durante tormentas eléctricas, desenchúfelo de la red y quite el enchufe de la antena.
Advertencia
No exponga el aparato a la Iluvia o la humedad pues puede incendiarse o dar sacudidas peligrosas.
Servicio
No retire nunca la tapa posterior del aparato ya que esto le puede exponer a corrientes de muy alta tensión y a otros peligros. Si el aparato no funciona correctamente, desenchúfelo y Ilame a su suministrador.
Antena
Conecte el cable de la antena en la toma marcada +75§Ù situada
en la parte posterior. Para una mejor recepción se deberá usar una antena externa.
Situación
Coloque su aparato de forma que ningún rayo del sol o luz briliante incida directamente en la pantalla. Se debe tener cuidado en no exponer el aparato a vibraciones innecesarias, humedad, polvo o calor. Asegúrese también que el aparato está colocado en una posición que permita el paso libre de aire. No cubra o tape las aberturas de ventilación en la parte posterior.
3
Localización y función de los controles Contents
Todas las funciones pueden ser controladas mediante el mando a distancia. Asimismo, algunas funciones pueden ajustarse mediante los botones en el panel frontal del televisor.
Mando a distancia
Inserte las pilas antes de utilizar el mando a distancia.
1 2
3
4
MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
TEXT
5 6
PSM
POWER
TV/AV
PR
VOL VOL
OK
PR
SSM
Q.VIEWPR.LIST
1. POWER(alimentación)
Enciende el televisor o lo pone en modo en espera.
9
2.BOTON "MUTE"
10 11
Conecta y desconecta el sonido.
3.TECLAS DE NUMEROS
Permiten conectar el televisor desde el modo en espera o seleccionar directamente un número.
12
4. MENU
Selecciona un menú.
13
5. SSM (Memoria de Sonido Estándar)
14
Memoriza su nivel de sonido preferido
7
6
8
MIX
TIME REVEALINDEX
EXPANDHOLDUPDATEMODE
PSM
STARTLENGTHON/OFF
QSR
CH+ REW
CH- P/STILL STOP REC
PLAY FF
Reproduce el ajuste de imagen que usted haya seleccionado.
7.BOTONES TELETEXTO (opcional)
Estos botones se utilizan para teletexto. Para mayor información, ver sección "Teletexto".
8.BOTONES VCR (opcional)
Controlan un magnetoscopio LG.
6.PSM (Memoria de Estado de Imagen)
4
Localización y función de los controles
9.DUALI/II
Selecciona el idioma durante emisiones en dual. Selecciona sonido mono durante emisiones en estéreo.
10. SONIDO ESPACIAL
Crea el efecto do sonido espacial o pseudo estéreo.
11. TV/AV
Selecciona el modo TV o AV. Despeja la pantalla.
12.¡ã/¡å(Programa Arriba/Abajo)
Permite conectar el televisor desde el modo en espera. Selecciona un programa o elemento de menú.
¢¸/¢º(Volumen Abajo/Arriba)
Ajusta el volumen. Ajusta los elementos del menú.
OK
Acepta su selección o permite visualizar el modo actual.
13.PR.LIST(lista emisoras)
Permite visualizar la lista de emisoras
14. QUICK VIEW
Vuelve al programa visualizado anteriormente.
11
12
1 2
MUTE
9
TV/AV
POWER
PSM
10
6
1 2 3
3
4 5 6 7 8 9
7
TEXT
MENU
4
0
PR
OK
5 6
VOL
PSM
PR
SSM
Q.VIEWPR.LIST
VOL
14 13
Nota : En el modo de teletexto, los botones PSM, SSM, Q.VIEW y PR.LIST se utilizan para activar las funciones del teletexto.
Instalación de las pilas
El mando a distancia funciona mediante dos pilas tipo AA. Deslice con cuidado la tapa del mando a distancia, hacia abajo, hasta que aparezca el alojamiento de las pilas. Inserte dos pilas según se
indica mediante los símbolos de polaridad (+ - ) marcados en el alojamiento.
Nota : Al objeto de no dañar el mando a distancia en el caso de fugas, extraiga las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado.
MIX
TIME REVEALINDEX
7
8
EXPANDHOLDUPDATEMODE
PLAY
STOP
ON/OFF
FF
REC
STARTLENGTHSP/LP
QSR
REW
CH
P/STILL
5
Localización y función de los controles
Panel frontal
• CF-29C46 series
• CF-29C28 series
• CF-28C28 series
• CF-25C28 series
1
2
1
AV3
L-AUDIO-R
VIDEO
AUDIO
L - -R
VIDEO
AV3
2
S-VIDEO
MENU
S-VIDEO
MENU
3344557
AV3
VIDEO L- AUDIO-R
OK PR
VOL
7
6
OK
VOL PR
S-VIDEO
MENU
OK
8
86
VOL
PR
10
10
9911
1 2 3 4 10 95 6
• CF-21C28 series
1
• CF-28A50 series
• CF-25A50 series
1 4 3 2 5 6 9 10
• CF-21A50 series
1 4 2 10 9 5 6 7 8
• CF-21A60 series
1 4
1. ALIMENTACION PRINCIPAL (vv)
Conecta y desconecta el televisor.
2. ENTRADAS AUDIO/VIDEO (AV3)
Conecte las salidas de audio/vídeo de equipos exteriores a estas entradas.
3. ENTRADAS S-VHS/AUDIO (S-AV)(optativo)
Conecte la salida de un vídeo Super VHSa la entrada S-VIDEO. Conecte las salidas de audio del vídeo Super VHS a las entradas AV3.
4. ENTRADA DE AURICULARES
Conecte los auriculares a esta entrada.
5.MENU
Selecciona un menú.
6. OK
Acepta su selección o permite visualizar el modo actual.
7 8
VIDEO
AV3
L-AUDIO-
R
MENU OK
4 2 10 9 5 6 7
AV3
VIDEO
AUDIO-
L- R
MENU
OK
VOL PR
S-VIDEO
7 8
AV3
OK
VIDEO
AUDIO-
L- R
VIDEO
AV3
L-AUDIO-R
MENU
10
2
VOL
MENU OK VOL PR
5 6
9
7.VOLUMEN ARRIBA/ABAJO
Ajusta el volumen. Ajusta los elementos del menú.
8.PROGRAMA ARRIBA/ABAJO
Cambia el aparato al modo ON, desde el modo en espera. Selecciona un programa o un elemento del menú.
9.SENSOR DE CONTROL REMOTO
10.INDICADOR MODO EN ESPERA
Se enciende al luz roja cuando el televisor está en modo en espera. Nota : En algunos modelos, se enciende una luz verde mientras el televisor está se encendido.
11.INDICADOR ESTEREO/DUAL(opción)
Se enciende una luz roja al recibir una emisión en dual o con sonido estéreo.
11
VOL
PR
8
PR
7 8
6
Funcionamiento básico Contents
Encendido y apagado
1.Pulse el botón alimentacion principal para conectar el televisor.
2.Si el televisor está en modo de espera, pulse los botones POWER, ¡ã/¡å o las teclas de NUMEROS en el mando a distancia, para conectarlo completamente.
3.Pulse el botón POWERen el mando a distancia. El televisor vuelve al estado en espera.
4.Pulse nuevamente el botón alimentacion principal para desconectar el televisor.
MUTE
POWER
Note : Si el cable de alimentación no está conectado al encender el televisor, éste se pondrá en modo de espera o se conectará al volver a enchufar el aparato a la red.
Selección de programas
Los programas se pueden seleccionar, bien sea mediante ¡ã/¡å, o las teclas de NUMEROS.
Ajuste del volumen
Pulse el botón ¢¸/¢º para ajustar el volumen.
Función Mudo
Pulse el botón MUTE. El sonido se desconectará y aparecerá la pantalla. Podrá cancelar esta función, pulsando nuevamente el
botón MUTE, ¢¸/¢º, SSM, I/IIo
ºº
.
WW
Visualización rápida
Pulse el botón Q.VIEWpara visualizar el último programa que aparecio en su televisor.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
VOL VOL
SSM
TV/AV
PR
OK
PR Q.VIEW
Selección del idioma en pantalla
El menú puede aparecer en la pantalla en idioma inglés, alemán o francés. Para seleccionar el idioma:
1.Pulse repetidamente el botón MENUpara seleccionar el menú de
Special.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Language (Idioma).
3.Pulse el botón ¢¸/¢º para seleccionar el idioma deseado. Todas las indicaciones en pantalla aparecerán el idioma
seleccionado.
4.Pulse el botón OK, MENUo TV/AVpara volver a la pantalla normal del televisor.
7
Menús en pantalla Contents
El diálogo entre usted y su televisor se produce en la pantalla, a través del menú del usuario. Los botones asociados a las funciones de menú también aparecen en pantalla.
Selección del menú
1.Pulse repetidamente el botón MENUpara visualizar cada menú.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar un elemento del menú. El elemento seleccionado cambia de verde a morado.
3.Pulse el botón ¢¸/¢º para cambiar el ajuste de un elemento del menú o el botón OKpara visualizar el sub-menú.
Nota :
a. Los menús desaparecen automáticamente en aproximada-
mente 10 segundos si no se pulsa ningún botón.
b. En el modo AV, el menú de
c. En el modo teletexto, no se visualizan los menús.
TV/AV
Station
no aparece en pantalla.
MENU
VOL VOL
PR
PR
OK
Station Auto Oprogramme
ManualOprogramme Programme Oedit
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
Station menu
Picture ‚OO47OContrastOOOOOOO
'OO31OBrightness
·OO40OColourOOOOOOOO
OO31OSharpnessO
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥µµµµ
¡ª¡ O¢‚¢”OOKOMENUOTV®AV
Picture menu
Sound
OOOO31OTrebleOOOOOOO
OOOO31OBass
OO OO00OBalanceOOOOOOOO
¢
ºº
OOOOffOSurround OOOO15OVolumeO
¥¥¥¥¥¥¥¥¥µµµµµµ
¡ª¡ O¢‚¢”OOKOMENUOTV®AV
Sound menu
AutoOprogramme Storage OfromOOO01O
SystemOOOOOOOOOBG Start
¡ª¡ O¢‚¢”O0_9OMENUOTV®AV
ManualOprogramme SystemOOOOOOOOOBG
ChannelOOV®UHFO01 FineOOOOOOOOOOO00 NameOOOOOOOOCHO01 AutoOAVOOOOOOOOff Storage OOOOOOOO01O
¡ª¡ O¢‚¢”OMENUOTV®AV
ProgrammeOedit 00O_____OOO05OCCO01
01OCHO01OOO06OCCO02 02OCHO02OOO07O_____ 03OCHO03OOO08O_____ 04OCHO30OOO09O_____
¢‚¢”ODelete Copy
¡ª¡ OMove Skip
PictureOstore FavoriteO1O
FavoriteO2
Special InputOOOOOOOOOOOOOOTV
ChildOlockOOOOOOOOOff AutoOsleepOOOOOOOOOff OnOOtimerOOOOOOO__:__ OffOtimerOOOOOOO__:__ LanguageOOO OOOEnglish
¡ª¡ O¢‚¢”OMENUOTV®AV
Special menu
Programación TV
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
SoundOstore FavoriteO1O
FavoriteO2
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
8
Presintonización de los canales TV Contents
La memoria de esta unidad permite almacenar hasta 100 emisoras de TV, mediante los números de programa (0 a 99). Una vez que hayaintroducido los canales, podrá utilizar los botones ¡ã/¡å o las teclas numéricas para cambiar de un canal a otro. Los canales se pueden programar de forma automática o manual.
Ajuste automático de programas
Todos los canales que se puedan recibir se almacenan mediante este método. Se recomiendo que utilice la función auto-programa al instalar el aparato.
1. Pulse repetidamente el botón MENUpara seleccionar el menú de Station.
2. Pulse le botón ¡ã/¡å para seleccionar Auto programe.
3. Pulse le botón OKpara visualizar la pantalla de Auto programe.
AutoOprogramme Storage OfromOOO01O
SystemOOOOOOOOOBG Start
¡ª¡ O¢‚¢”O0_9OMENUOTV®AV
4. Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Storage from. Seleccione el primer número de emisora con los botones ¢¸/¢º o las teclas NUMERICAS. Cualquier número inferior a 10 se escribirá con un '0' delante, es decir '05' para 5.
5. Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar el System. Seleccione el sistema de TV con el boton ¢¸/¢º; BG(Europa), I(Reino Unido/Irlanda), DK(Europa del Este) o L(Francia) (PAL, SECAM se seleccionará de forma automática).
Opción :
En algunos midelos, el sistema Les una función optativa.
6. Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Start.
7. Pulse el botón OKpara iniciar la programacióm automática.
Station Auto Oprogramme
ManualOprogramme Programme Oedit
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
VOL VOL
Station
menu
TV/AV
PR
OK
PR
AutoOprogramme Storage OfromOOO01O
SystemOOOOOOOOOBG Channel OOV®UHFO01O
O
OOOOOOOOOO01OOOCHO01 O
MENU OTV®AV
Las bandas del emisoras y los números cambian automáticamente
V/UHF 01a 69¡æ Cable 01a 47.
El número y el nombre de la emisora aparecerá debajo de la banda y el número.
El nombre de la emisora se almacena en aquellas que emiten VPS (Servicio Programación de Video) o PDC (Control de Recepcioón de Programación) o información de TELETEXTO. Si no se puede asignar un nombre a una emisora, el número es asignado y almacenado como CHo CC.
Para interrumpir la autoprogramación, pulse MENUo TV/AV. Al terminar la autoprogramación el modo Programme edit aparecerá en pantalla junto con el nombre do la emisora o el número de la misma. Véase el apartado 'Edición de Programas'.
8. Pules el botón TV/AVpara volver al modo de visualización TV.
9. En zonas donde la recepción de todos los sistemas sea posinle (BG, I, DK, L opción), se podrán almacenaren memoria. Repita los pasos anteriores para almaconarlos.
9
Presintonización de los canales TV
Station
menu
Station Auto Oprogramme
ManualOprogramme Programme Oedit
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
VOL VOL
PR
PR
OK
TV/AV
Ajuste manual de programas
Esta función le permite introducir de forma manual las emisoras y disponerlas en el orden que usted prefiera.
1.Puise repetidamente el botón MENUy seleccione el menú de
Station.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å y sleccioneManual Programme.
3.Pulse el botón OKpara visualizar el modo Manual
Programme
4.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione System. Seleccione el sistema TV con la ayuda del botón ¢¸/¢º; BG(Europa), I(Reino Unido/Irlanda), DK(Europa del Este) o L(Francia).
Opción :
En algunos modelos, el sistema Les optativo. Solamente las unidades preparadas con este sistema podrán recibirlo.
5.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Channel. Pulse el botón ¢¸ /¢º para seleccionar V/UHFo Cable.
6.Pulse el botón OKpara comenzar la búsqueda. Al encontrar una emisora, la búsqueda se detiene. Si es posible, seleccione el número de camal directamente con los botones NUMERICOS.
7.Si el canal que aparece es el que usted desea programar, pulse el botón ¡ã/¡å y elija Storage. Seleccione el número de emisora deseado con las teclas ¢¸/¢º o con los botones NUMERICOS. Los números lnferiores a 10, se escribirán con un '0' delante, es decir, '05' para 5.
8.Pulse el botón OKpara almacenario. El rótulo Stored aparecerá en pantalla.
9.Para almacenar otro canal, repita los pasos 4 a 8.
.
ManualOprogramme SystemOOOOOOOOOBG
ChannelOOV®UHFO01 FineOOOOOOOOOOO00 NameOOOOOOOOCHO01 AutoOAVOOOOOOOOff Storage OOOOOOOO01O
¡ª¡ O¢‚¢”OMENUOTV®AV
10
Asignación nombres de emisoras
1.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Name.
2.Para elegir el primer carácter, pulse el botón ¢º. Dispone del abecedario A-Z, un espacio an blanco, .,+, -y los números 0-9. Con el botón ¢¸ podrá desplazarse hacia atrás.
3.Seleccione la siguiente posición pulsando el botón OKy podrá elegir el siguiente carácter, y así sucesivamente.
4.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Storage. Seleccione el número de programa deseado con el botón ¢¸/¢º o las teclas NUMERICAS.
5.Pulse el botón OKpara almacenario.
6.Repita los pasos 1 a 5 para almacenar emisoras adicionales.
Presintonización de los canales TV
Ajuste Auto AV
Si su video cassette dispone de cambio de voltaje para la función de reproducción, seleccione AV1 o AV2, estando el VCR conectado al terminal scart 1 o 2. El televisor cambia automáticamente al modo AV cuando entra una señal AV. Si desea seguir en el modo de visualización de TV, ajuste Auto AV enOff.
1.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Auto AV.
2.Pulse el botón ¢¸/¢º para seleccionar Off,AV1o AV2.
3.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Storage. Seleccione al número de programa con el botón ¢¸/¢º o las teclas NUMERICAS.
4.Pulse el botón OK para almacenario.
5.Para presintonizar otro programa repita los pasos 1 a 4 .
Pulse el botón TV/AVdos veces para volver al estado normal de visualización del televisor.
Ajuste óptimo
Normalmente, sólo se requiere optimizar el ajuste, si la recepción es mala.
1.Repita los pasos 1 a 3 del apartado "Ajuste Menual de Programas"
2.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Fine. Pulse el botón ¢¸/ ¢ºpara ajustar la mejor imagen y sonido.
3.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Storage. Seleccione el número de programme deseado con el botón ¢¸/¢º o las teclas numéricas.
4.Pulse el botón OKpara memorizar el nuevo ajuste.
5.Pulse el botón TV/AV, para volver a visualizar normalmente el televisor.
Station Auto Oprogramme
ManualOprogramme Programme Oedit
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
VOL VOL
Station
menu
TV/AV
PR
OK
PR
11
Presintonización de los canales TV
Station
menu
Station Auto Oprogramme
ManualOprogramme Programme Oedit
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
VOL VOL
PR
PR
OK
TV/AV
Edición de Programas
Esta función le permitirá modificar el orden de los programas alma­cenados mediante la programación automática, según su deseo. Asimismo, le permitirá saltarse los número de programa almacenados.
Esta función la permitirá borrar o saltar los canales almacenados. Asimismo, podra modificar el orden de los programas almacenados.
1.Pulse repetidamente el borón MENUy seleccione el menú de
Station.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Programme edit.
3.Pulse el botón OKpara visualizar el modo Programme edit.
ProgrammeOedit 00O_____OOO05OCCO01
01OCHO01OOO06OCCO02 02OCHO02OOO07O_____ 03OCHO03OOO08O_____ 04OCHO30OOO09O_____
¢‚¢”ODelete Copy
¡ª¡ OMove Skip
Borrar un programa
1.Seleccione el programa a borrar con los botones ¡ã/¡å o ¢¸/ ¢º.
2.Pulse el botón ROJO.
El programa seleccionado se borrará y los programas que siguen avanzarán una posición.
Copiar un programa
1.Seleccionar el programa a copiar con el botón ¡ã/¡å o ¢¸/¢º.
2.Pulse el botón VERDE.
Todos los programas que siguen avanzarán une posición al sigulente número.
Mover un programa
1.Seleccione el programa a mover con los botones ¡ã/¡å o ¢¸/¢º.
2.Pulse el botón AMARILLO. El programa seleccionado se visuallzará en amarillo.
3.Traslade el programa al número deseado con los notones ¡ã/¡å. El programa seleccionado se traslada a través de la lista en la lista en la dirección elegida.
4.Pulsa el botón AMARILLO de nuevo para salir de esta función.
Saltar un Programa
1.Seleccione el progrma a saltar con los botones ¡ã/¡å o ¢¸/¢º.
2.Pulse al botón AZUL. El programa saltado se visualizará en azul.
3.Pulse el botón AZUL de nuevo para salir de esta función. El texto vuelve al color verde y el salto se cancela. Con el botón ¡ã/¡å el programa saltado no se encuentre. Si quiere recuperar el programa, selecciones el número de emisora con las teclas NUMERICAS o actívelo desde el modo de edición de programas.
Nota : El programa número 01 no se puede saltar.
Pulse el botón TV/AVpara volver a la pantalla de TV.
12

Ajuste de imagen Contents

Usted tiene la posibilidad de seleccionar los niveles de contraste, brillo, intensidad de color e definición que desee.
1.Pulse repetidamente el botón MENUpara seleccionar el menú de Picture.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar el elemento de imagen deseado.
3.Pulse el botón ¢¸/¢º para efectuar los ajustes adecuados.
En este punto puede, bien sea terminar los ajustes, o almacenar el ajuste de imagen preferido para que se tome en cuenta inmediata­mente, siguiendo los pasos 4 a 6.
4. Pulse el botón OKpara visualizar la pantalla de Picture store.
PictureOstore FavoriteO1O
FavoriteO2
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
5.Seleccione Favorite 1o Favorite 2con el botón ¡ã/¡å. Las opciones Favorite1o Favorite 2le permiten programar dos ajustes de imagen totalmente distintos para diferentes
condiciones de iluminación, como nocturna o diurna.
6.Pulse el botón OK. Aparecerá la indicación Stored("memori­zado").
Picture ‚OO47OContrastOOOOOOO
'OO31OBrightness
·OO40OColourOOOOOOOO OO31OSharpnessO
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥µµµµ
¡ª¡ O¢‚¢”OOKOMENUOTV®AV
PR
MENU
VOL VOL
OK
PR
PSM
Picture
menu
TV/AV
Para comprobar su ajuste preferido, pulse el botón PSMhasta que la imagen deseada (Standard, Favorite 1o Favorite 2),
aparezca. La imagen estándar ha sido programada en fábrica para una buena reproducción de la imagen y no se puede cambiar.
PSM
13
Ajuste de sonido Contents
Sound
menu
Sound
OOOO31OTrebleOOOOOOO
OOOO31OBass
OO OO00OBalanceOOOOOOOO
¢
ºº
OOOOffOSurround OOOO15OVolumeO
¥¥¥¥¥¥¥¥¥µµµµµµ
¡ª¡ O¢‚¢”OOKOMENUOTV®AV
PR
MENU
VOL VOL
OK
PR
SSM

Ajuste de Sonido

Podrá ajustar los bajos, agudos, balance, 'surround' y los auriculares al nivel que preflere. El efecto 'surround' crea un sonido envolvente como si de un cirio so tratase.
1. Pulse repetidamente el botón MENUy seleccione el menú de
Sound.
2. Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar el artículo de sonido deseado.
3. Pulse el botón¢¸/¢º para hacer los ajustes necesarios.
En este momento, podrá finalizar sus ajustes o almacenarios para posteriormente recuperar los datos en los pasos 4 a 6 a continuación.
4. Pulse el botón OKpara visualizar el modo Sound store.
TV/AV
SoundOstore FavoriteO1O
FavoriteO2
¡ª¡ OOKOMENUOTV®AV
5. Seleccione Favorite 1o Favorite 2con el botón ¡ã/¡å.
6.Pulse el botón OK. La palabra Storedaparecerá en pantalla.
Para recuperar su ajuste preferido, pulse el botón SSM(memoria de sonido estándar) hasta que el sonido deseado (Standard,
Favorite1o Favorite2) aparece.
En nivel Standardse programa en fábrica para una reproducción óptima del sonido. Esta programación no se podrá variar.
Recepción Estéreo/Dual
Al seleccionar un programa, la información de sonido para el canal apparece a continuación del número y nombre de programa.
Emisión Mono Estéreo Dual
Selección Sonido Mono
Las emisoras en estéreo cuyas se¯nales son débiles, se podrán cambiar a mono pulsando el botón I/II. La profundidad del sonido es superior en mono. Para volver al modo estéreo, pulse el botón
I/IIde nuevo.
Datos Sobre Pantalla
MONO ESTEREO
DUAL I
14
Ajuste de Sonido
Selección de idioma emisiones dual
Durante emisiones bilingües (dual) podrá cambiar entre DUAL I,
DUAL II y DUAL I II pulsando repetidamente el botón I/II. DUAL I envía el idioma primario emitido a los altavoces. DUAL II envía el idioma secundario emitido a los altavoces. DUAL I II envía el idioma a cada altavoz.
Recepción NICAM
Si su unidad está equipada con un receptor para emisiones NICAM (Near Instantaneous Companding Audio Multiplex), la salida de sonido se puede elegir de acuerdi con el tipo de emisión
recibida pulsando el botón I/II repetidamente:
1. Durante emisiones NICAM mono, podrá elegir NICAM MONO o FM MONO.
2. Durante emisiones NICAM estéreo, podrá elegir NICAM
STEREO
o FM MONO. Si la señal es débil, seleccione FM
mono.
3. Durante emisiones NICAM dual, podrá elegir DUAL I, DUAL
II
, DUAL I II o MONO. Al seleccionar FM mono, el rótulo
MONO aparecerá en pantalla.
Sonido espacial
Se puede crear el efecto de sonido espacial para las emisiones en estéreo o pseudo estéreo para una emisión en dual o pen mono.
Pulse repetidamente el botón
ºº
para cambiar entre sonido
espacial (o pseudo estéreo) y sonidos normales. Cuando se elige esta prestación, el rótulo
ºº
aparecerá en
pantalla.
Selección de salida de sonido
En el modo AV, podrá seleccionar el sonido de salida para los altavoces izquierdo y derecho.
Pulse repetidamente el botón I/II para seleccionar la salida de sonido.
L+R : La señal audio de la entrada L se dirige al altavoz izquierdo
y la señal de la entrada R se dirige al altavoz derecho.
L+L : La señal audio de la entrada L se dirige a los altavoces
izquierdo y derecho.
R+R : La señal audio de la entrada R se dirige a los altavoces
izquierdo y derecho.
15

Otras funciones Contents

Special
menu
Special InputOOOOOOOOOOOOOOTV
ChildOlockOOOOOOOOOff AutoOsleepOOOOOOOOOff OnOOtimerOOOOOOO__:__ OffOtimerOOOOOOO__:__ LanguageOOO OOOEnglish
¡ª¡ O¢‚¢”OMENUOTV®AV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU
PR
VOL VOL
PR
OK
TV/AV
Modos TV y AV
Se pueden ajustar las entradas para modo TV o AV. El modo AV se utiliza cuando un magnetoscopio (VCR) u otro equipo está conectado al aparato.
Nota : Cuando el VCR está conectado mediante el enchufe de la antena, el televisor se utiliza en modo TV. Ver sección de 'Conexión de equipos externos'.
1.Pulse repetidamente el botón MENUpara seleccionar el menú de Special.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Input.
3.Pulse el botón ¢¸/¢º para seleccionar TV,AV1,AV2,AV3 o S-
.
AV
Los cuatro modos AV son los siguientes: AV1 : VCR conectado al terminal Euro scart 1, en la parte posterior. AV 2 : VCR conectado al terminal Euro scart 2, en la parte posterior. AV 3 : VCR conectado a las entradas AV3en la parte delantera. S-AV:VCR conectado a las entradas AUDIOy S-VIDEOen la
parte delantera.
Optión:
En algunos modelos, la entrada S-AV(y S-VIDEO) es una prestación optativa. Únicamente las unidades con la opción S- AV(y S-VIDEO) podrán realizar esta función.
4.Pulse el botón OK,MENUo TV/AV.
Para voler al modo TV desde el modo AV, pulse el botón ¡ã/¡å o las teclas NUMERICAS.
16
Alternativamente, puede seleccionar el modo TV o AV, pulsando el botón TV/AV.
Bloqueo para niños (Child Lock)
El televisor puede ajustarse de modo a controlarlo exclusivamente mediante el mando a distancia. Esta característica se puede utilizar para evitar que se mire la televisión sin su permiso.
1.Pulse repetidamente el botón MENU para seleccionar el menú de Special.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å para seleccionar Child lock.
3.Pulse el botón ¢¸/¢º en el mando a distancia para seleccionar
On.
4.Pulse el botón OK, MENUo TV/AVpara volver al estado de visualización normal de la televisión.
Cuando el bloqueo está puesto, la indicación Child lock On aparece en la pantalla al pulsar cualquiera de los botones del panel frontal mientras se mira la televisión.
Otras funciones
Auto Sleep (apagado automático)
Si selecciona Auto sleep On, al cabo de diez minutos sin recibir señal de emisión, el televisor pasará automáticamente a modo en espera.
1.Pulse repetidamente el botón MENUy seleccione Special.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Auto sleep.
3.Pulse el botón ¢¸/¢º y seleccione On.
4.Pulse OK, MENUo TV/AVpara volver a la pantalla de TV.
Conexión Temporizador
El televisor se enciende automáticamente al cabo del tiempo prefijado.
1.Pulse repetidamente el botón MENUy seleccione el menú de
Special.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione On timer(Temporizador Conectado).
3.Fije el período de tiempo deseado con el botón ¢¸/¢º.
4.Pulse OK, MENU o TV/AVpara volver a la pantalla de TV.
Desconexión Temporizador
El televisor pasa automáticamente a modo en espera a cabo del tiempo prefijado.
Special InputOOOOOOOOOOOOOOTV
ChildOlockOOOOOOOOOff AutoOsleepOOOOOOOOOff OnOOtimerOOOOOOO__:__ OffOtimerOOOOOOO__:__ LanguageOOO OOOEnglish
¡ª¡ O¢‚¢”OMENUOTV®AV
PR
MENU
VOL VOL
OK
PR
Special
menu
TV/AV
1.Pulse repetidamente el botón MENUy seleccione Special.
2.Pulse el botón ¡ã/¡å y seleccione Off timer(Temporizador Desconectado).
3.Fije el período de tiempo deseado con el botón ¢¸/¢º.
4.Pulse OK, MENUo TV/AVpara volver a la pantalla de TV.
La conexión/desconexión de temporizador se podrá fijar desde un período minimo de 10 minutos hasta 12 horas y 50 minutos.
Nota :
a. Si el mismo timpo se ha fijado tanto para la conexión como
para la desconexión, solamente funcionará la primera que se haya fijado de los dos.
b. Para que funcione la conexión de temporizador, se deberá
poner la unidad on mode en espera, pulsando el botón POWER del mando a distancia.
c. Si al cabo de dos horas de estar encendida la unidad a través
de la conexión de temporizador, no se pulsa botón alguno, el televisor pasará automáticamente a modo en espera.
d. Para cancelar el tiempo de conexión/desconexión, ponga el
temporizador en
--:--.
e. Al apagar la unidad, se cancelarán las funciones de
temporizador.
17
1 2 3
4 5 6
7 8 9
TV/AV
Otras funciones
Visualización de una table de programas
Usted puede comprobar los programas almacenados en memoria, mediante la table de programas.
Para visualizar la lista de programas
Pulse el botón PR.LIST. El modo de table de programas aparece en la pantalla. Una table de programas contiene diez programas, de la manera siguiente:
ProgrammeOtable 00O_____OOO05OCCO01 01OCHO01OOO06OCCO02 02OCHO02OOO07O_____ 03OCHO03OOO08O_____ 04OCHO30OOO09O_____ ¡ª¡ ¢‚¢” 0_9OKTV®AV
0
VOL VOL
PR
PR
OK
PR.LIST
Nota :
a. Podrá encontrar algunos programas en azul. Estos se saltarán
durante programación automática y en el Modo de Edición de Programas.
b. Algunos programas con el número de emisora en el cuadro
indican que no se ha asignado nombre de emisora.
Selección de un programa en la table de programas
Seleccione los programas hacia arriba y abajo con el botón ¡ã/¡å y hacia la izquierda y derecha con el botón ¢¸/¢º.El color de los
programas normales es verde, los programas saltados son azules y los seleccionados son violetas.
Seguidamente, pulse el botón OK. El aparato cambia al número de programa elegido.
Visualizacion Cuadros de Programa
Para pasar las 10 páginas de programas (contienen 100 programas en total), pulse los botones ¡ã/¡å o ¢¸/¢º repetidamente.
Cambio a modo TV
Pulse el botón TV/AVo NUMEROS durante el modo de table de programas.
18
Teletexto (opcional) Contents
La función Teletexto es opcional. Por lo tanto, sólo los aparatos equipados con el sistema teletexto pueden recibir esta programación.
Teletexto es un servicio que se emite gratuitamente por la mayoría de los canales de TV, con el fin de proporcionar la información más reciente sobre noticias, meteorología, programas de televisión, mercado de valores y muchos otros temas.
El decodificador teletexto de este televisor soporta los sistemas LIST, TOP y FASTEXT. El sistema LIST (teletexto estándar) está compuesto por un número de páginas que se seleccionan directamente introduciendo el número de página correspondiente. TOP y FASTEXT son sistemas más modernos, que permiten una selección fácil y rápida de la información teletexto.
1 2 3
4 5 6
TV/AV
7 8 9
Entrar/Salir de teletexto
Pulse el botón TEXTpara cambiar a teletexto. La página inicial, o la última página seleccionada, aparece en la pantalla. Dos números de página. En el encabezamiento de la pantalla aparece el nombre del canal TV, así como la fecha y hora. El primer número de página indica su selección, mientras que el segundo indica la página que se está visualizando. Pulse el botón TEXTo TV/AVpara salir de teletexto. El modo anterior vuelve a aparecer en la pantalla.
Modo LIST
Si el televisor está en modo TOP o FASTEXT, pulse el botón
MODEpara cambiar al modo LIST.
Selección de página
1.Introduzca el número de página deseado, compuesto por tres dígitos, mediante las teclas de NUMEROS. Si pulsa un número equivocado durante la selección, deberá completar el número de tres dígitos y volver a introducir el número de página correcto. Si la página no está disponible, el número de página, por
ejemplo "> 300 <" podrá verse destellando durante unos cuantos segundos.
2.El botón ¡ã/¡å puede utilizarse para seleccionar la página anterior o siguiente.
0
TEXT
PR
PR
MODE
19
1 2 3
4 5 6
Teletexto (opcional)
Programación de un botón en color
Podrá seleccionar el código de color que prefiera para cuatro números de página de teletexto, de manera a poderlas seleccionar más fácilmente, pulsando el botón en color correspondiente en el mando a distancia.
1.Mediante las teclas de NUMEROS, seleccione la página que desee programar.
2.Espere hasta que la página aparezca en pantalla y pulse el botón OK. Los números de página en los recuadros de color en la parte inferior de la pantalla cambian a ">000?".
3.Pulse un botón en color para memorizar el número de página. A partir de ahora, podrá seleccionar esta página mediante el botón en color.
4.Los tres botones en color restantes se programan de la misma manera.
7 8 9
0
TEXTTEXT
PR
PR
OK
INDEX
Modo TOP
En la guía del usuario aparecen cuatro campos: rojo, verde, amarillo y azul, en la parte inferior de la pantalla. El campo amarillo se refiere al grupo siguiente y el campo azul indica el bloque siguiente.
Selección del grupo/bloque/página
1.Mediante el botón AZUL puede pasar de un bloque a otro.
2.Utilice el botón AMARILLO para pasar al grupo siguiente, pasando automáticamente al siguiente bloque.
3.Mediante el botón VERDE podrá pasar a la siguiente página, pasando automáticamente al grupo siguiente. Alternativamente, también se puede utilizar el botón ¡ã.
4.El botón ROJO le permite volver a la anterior selección. Alternativamente, también se puede utilizar el botón ¡å.
Selección directa de la página
En el modo LIST de teletexto, podrá seleccionar una determinada página, introduciendo su número formado por tres dígitos, mediante las teclas de NUMEROS, en modo TOP. Si la página no
está disponible, el número de página, por ejemplo "> 300 <" podrá verse destellando durante unos cuantos segundos.
Modo FASTEXT
Las páginas teletexto están indicadas con un código de color en la parte inferior de la pantalla y se seleccionan pulsando el botón en color correspondiente.
20
Selección de la página
1.Pulse el botón INDEXpara seleccionar la página de índice.
2.Podrá seleccionar las páginas indicadas con un código de color en la línea inferior de la pantalla, mediante la tecla en color correspondiente.
3.En el modo de teletexto LIST, podrá seleccionar una deter­minada página, introduciendo su número formado por tres dígitos, mediante las teclas de NUMEROS, en modo FASTEXT.
4.Asimismo, puede utilizar el botón ¡ã/¡å para seleccionar la página anterior o siguiente.
Teletexto (opcional)
Funciones teletexto especiales
REVEAL
Pulse este botón para visualizar información oculta, como por ejemplo la solución a enigmas o puzles. Vuelva a pulsar este botón para que la información desaparezca de la pantalla.
EXPAND (SIZE)
Sirve para seleccionar una doble altura de texto. Pulse este botón para ampliar la mitad superior de la página. Pulse este botón nuevamente para ampliar la mitad inferior de la página. Vuélvalo a pulsar para volver a la pantalla normal.
UPDATE
Hace aparecer la imagen de TV en pantalla, mientras espera la página de teletexto siguiente. La indicación aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando la página actualizada está disponible, la indicación cambia al número de página. Pulse este botón para visualizar la página de teletexto actualizada.
HOLD (STOP)
Detiene el cambio de página automático que se produce cuando una página de teletexto está compuesta por 2 o más sub-páginas. El número de sub-páginas y la sub-página que se visualiza, aparecen normalmente en la pantalla debajo de la hora. Cuando se pulsa este botón, aparece el símbolo Stop en la esquina superior izquierda de la pantalla y se inhibe el cambio automático de página. Para seguir, volver a pulsar este botón.
MIX
Permite visualizar las páginas de teletexto, superpuestas en la pantalla del televisor. Para que esta imagen desaparezca de la pantalla, vuelva a pulsar el botón.
TIME
Cuando visualice un programa de TV, pulse este botón para que aparezca la hora en la esquina superior de la pantalla. Vuelva a pulsar el botón para que desaparezca esta indicación. En el modo teletexto, pulse este botón para seleccionar un número de sub­página. El número de sub-página aparece en la parte inferior de la pantalla. Para mantener la sub-página o pasar a otra, pulse los
botones ROJO/VERDE, ¡ã/¡å, o las teclas de NUMEROS. Pulse nuevamente para salir de esta función.
MIX
TIME REVEAL
EXPANDHOLDUPDATE
21
Conexión de equipos externos Contents
También puede conectar equipos adicionales a su televisor, como p.e. como VCRs, videocámaras, etc..
Toma de la antena
1.Conecte el conector RF del VCR a la toma de la antena en la
75
AUDIOOUT
R L
21
VCR
AUDIOOUT
1
75
R L
2
VCR
parte posterior del televisor.
2.Conecte el cable de la antena al conector RF de antena en el VCR.
3.Guarde en memoria el canal VCR, asignándole el número de programa que desee, siguiendo las indicaciones contenidas en la sección 'Ajuste manual de programas'.
4.Seleccione el número de programa correspondiente al canal VCR.
5.Pulse el botón PLAYen el VCR.
Euroconector
1.Conecte el euroconector del VCR al terminal Euro scart 1 o 2 del televisor.
2.Pulse el botón PLAYdel VCR. Si su VCR dispone de cambio de tensión, conecte al terminal Euro scart 1 o 2. Si ha seleccionado AV1oAV2, el aparato cambiará automáticamente al modo AV1 o AV2. De lo contrario, pulse el botón TV/AVdel mando a distancia para seleccionar AV1o AV2. La imagen reproducida en el VCR aparecerá en la pantalla.
22
VCR
Asimismo, puede grabar programas recibidos a través del canal de TV, en cintas de vídeo.
Nota : Las señales tipo RGB, es decir, las señales roja, verde y azul, sólo se pueden seleccionar para el terminal Euro scart 1 (no para el Euro scart 2). Estas señales se transmiten, por ejemplo, a través de un ordenador, decodificador de TV de pago, aparato de videojuegos o unidad CD con fotografía, etc.
VIDEO
L- AUDIO - R AV3
S-VIDEO
S-VIDEO
Entradas Audio/Video
1. Conecte las salidas Audio/Vídeo del VCR a las entradas Audio/Vídeo del televisor.
2. Pulse el botón TV/AVy seleccione AV3.
3. Pulse el botón PLAYdel VCR. La imagen grabada en el vídeo se reproducirá en pantalla.
Conexión de equipos externos
Entradas S-Video/Audio (S-AV) (opción)
Al conectar un vídeo SUPER VHS en la entrada S-VIDEO, la calldad de imagen mejorará considerablemente.
1.Conecte el cable S-VHS del vídeo en la entrada S-VIDEOde la parte delantera del televisor.
2.Conecte el cable audio del vídeo S-VHS en la entrada AUDIO de la parte delantera del televisor.
3.Seleccione S-AVpulsando TV/AVrepetidamente.
4.Pulse el botón PLAYdel vídeo. La imagen grabada en vídeo se reproducirá en pantalla.
Nota : Las entradas S-VIDEO (y S-AV) son funciones optativas. Solamente aquellas unidades equipadas con tales entradas podrán realízer esta función.
Salidas Audio
Las salidas para conectar a un amplificador audio se encuentran en la parte trasera de la unidad; L = salida de sonido izquierda, R = salida de sonido derecha. Conecte un amplificador de audio a las salidas de audio del televisor. Podrá escuchar asf el sonido del televisor a través del amplificador de sonido y los altavoces del televisor.
S-VIDEO VCR
1
75
AMPLIFIER
VIDEO
AUDIOOUT
R L
AUDIO
L-AUDIO - R
AV3
S-VIDEO
2
Si pulsa el botón MUTEsolamente el sonido de los altavoces del televisor se apagará.
Conexión Auriculares
Inserte la clavija de los auriculares en la antrada que se encuentra en dl panel delantero del televisor. Podrá escuchar el sonido a través de los auriculares y de los altavoces del televisor. Para ajustar el volumen de los auriculares, véase al apartado 'Ajuste de Sonido'
Si pulsa el botón MUTEsolamente el sonido de los altavoces del televisor se apagprá.
Cuando se recibe un programa en dual, podrá elegir un idioma (I,
II o III)para el sonido que recibe a través de los auriculares,
indistintamente del que se reciba a través de los altavoces del televisor. En el menú Sound, pulse el botón ¡ã/¡å para elegir el
Volumey a continuación pulse el botón I/IIpara elegir idioma
deseado; I, II o III. En este momento, si el televisor se encuentra en el modo AV, el botón I/IIselecciona la salida de sonido: LR, LL o RR.
VIDEO
¢
ºº
¢
ºº
S-VIDEO
L-AUDIO-R
AV3
Sound
OOOO31OTrebleOOOOOOO
OOOO31OBass
OO OO00OBalanceOOOOOOOO OOOOffOSurround OOOO15OVolume¡OI™
¥¥¥¥¥¥¥¥¥µµµµµµ
¡ª¡ O¢‚¢”OOKOMENUOI®II
Sound
OOOO31OTrebleOOOOOOO
OOOO31OBass
OO OO00OBalanceOOOOOOOO OOOOffOSurround OOOO15OVolume¡LR™
¥¥¥¥¥¥¥¥¥µµµµµµ
¡ª¡ O¢‚¢”OOKOMENUOI®II
MENU
OK
PR
VOL
23
Lista de puntos de comprobación para la resolución de problemas
Síntomas
Falta de imagen/sonido
Sonido bien, imagen deficiente
Imagen bien, sonido deficiente
Imagen borrosa
Líneas o rayas en la imagen
Recepción deficiente en algunos canales
Falta de color
Color deficiente
El mando a distancia no funciona
Contents
Compruebe los siguientes elementos e intente ajustarlos
Cable de conexión a la red (enchufado y conectado).
?
Está conectada la TV?
Intente con otro canal (señal débil). Compruebe la antena ( está conect-
ada al televisor?). Compruebe la antena ( fusible roto?).
Compruebe la antena. Compruebe si hay interferencias locales.
Ajuste el contraste. Ajuste el brillo. Ajuste el color.
Ajuste el volumen. Compruebe las pilas del mando a
distancia. Compruebe los euroconectores (sólo VCR).
?
?
Loading...