Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le
climatiseur.
L'installation doit être effectuée conformément aux normes
électriques nationales par un personnel agréé uniquement.
Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7PIÈCES D’INSTALLATION
8INFORMATIONS GÉNÉRALES
8Information modèle
10Accessoires
11INSTALLATION
11Transport de l’unite
12Sélection du meilleur emplacement
12Espace d’installation
14Emplacement pour l'installation
15Raccord de la conduite d’eau et du circuit d’eau
18Scenes d’installation
25Tuyauterie de réfrigérant
28Comment connecter les câblages
29Connexion des câblages
31Connection des cables
34module d'alimentation indépendant
36INSTALLATION DES ACCESSOIRES
36Emplacement des Accessoires et Raccordement des Pièces Extérieures
38Raccord pompe principale
38Raccord du capteur de la temperature du reservoir d’eau
39Thermostat
43Télécapteur de température
44Robinet à 3 voies
46Robinet à 2 voies
47Contact sec
49Contrôleur externe
50Pompe externe
51Modem Wi-Fi
52Réseau intelligent
53MONTAGE DU SYSTÈME
53Réglage du commutateur DIP
56Configuration de la commande de groupe
60Réglage installateur
73ESSAI DE FONCTIONNEMENT
73Precaution avant l’execution du test
73Execution du test du tuyeau d’eau
74Dépannage
76Émission de bruit aérien
76Concentration limite
76Model Designation
2
Hydro Kit
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi des dégâts matériels, respectez les
consignes ci-dessous.
n
Lisez attentivement avant d’installer l’unité
n
Observez attentivement les précautions précisées, car elles comportent des éléments essentiels à la sécurité.
n
Toute mauvaise utilisation suite au non-respect des instructions comporte des risques pour les individus
et le matériel. Les libellés ci-dessous indiquent leur niveau de gravité.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
n
La signification des symboles utilisés dans ce manuel est indiquée ci-dessous.
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de seul dommage matériel.
FRANÇAIS
À ne pas faire
Suivez attentivement les instructions
!
AVERTISSEMENT
Installation
• Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Pour toute réparation, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien
qualifié ou un centre de réparation agréé.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Reliez l’unité à la terre toujours
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Fixez soigneusement le panneau et le capot du boîtier de commande.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Installez toujours un circuit et disjoncteur spécialisés.
- Le câblage ou l’installation incorrects peuvent entraîner un incendie ou un choc
électrique
• Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate.
- Risque d’incendie ou de choc électrique
• Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Ne pas installer, enlever ou réinstaller l’unité seul (client).
Manuel d’installation de Hydro Kit 3
Consignes de sécurité
- À défaut, il existe un risque d'incendie, de décharge électrique (électrocution),
d'explosion ou de blessure.
• Pour l’antigel, contactez le revendeur ou un centre de service autorisé.
- L’antigel est un produit toxique.
• Le réfrigérant de ce produit est le R410A.
- Les outils d’installation comme le manomètre doivent être conformes au R410A.
• Pour l’installation, contactez le revendeur ou un centre de service autorisé
- À défaut, il existe un risque d'incendie, de décharge électrique (électrocution),
d'explosion ou de blessure.
• Ne pas monter sur un support d’installation défectueux.
- Il y a risque de blessure, accident ou dommage à l’unité
• Assurez-vous que l’espace d’installation ne se détériore pas avec le temps.
- En cas d’effondrement de la base, l’unité risque de tomber, entraînant des
dommages matériels, la défaillance de l’unité et des blessures corporelles.
• Ne pas installer l'unité à l'extérieur.
- Cela peut peut endommager l’unité.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz inerte (azote) lorsque vous faites des tests
de fuites ou de purge d’air. Ne comprimez pas l’air ou l’oxygène et n’utilisez pas
des gazs inflammables.
- Il y a un risque de mort, blessure, d’incendie ou d’explosion.
• Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe
conformément aux règles de câblage.
• Cet équipement doit être muni d'un conducteur d'alimentation conforme à la
réglementation nationale.
Etat
• Veillez à ce qu'il soit impossible de tirer sur le cordon d'alimentation ou de
l'endommager pendant le fonctionnement de l'appareil.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Ne rien poser sur le câble d’alimentation.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Ne pas brancher ni débrancher la prise d’alimentation pendant le fonctionnement.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Ne pas toucher (faire fonctionner) les mains mouillées.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Ne pas placer un appareil de chauffage près du câble d’alimentation
4
Hydro Kit
Consignes de sécurité
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Assurez-vous que les pièces électriques ne sont pas au contact de l'eau.
- Risque d’incendie, de panne de l’unité ou de choc électrique.
• Ne pas stocker de gaz inflammable ou de matériel combustible près de l’unité.
- Risque d’incendie ou de panne de l’unité.
• Ne pas utiliser longtemps dans un espace fermé
- Cela peut peut endommager l’unité.
• Lorsqu’il y a fuite de gaz inflammable, veuillez fermer le gaz et ouvrir la fenêtre
pour permettre la ventillation avant de mettre l’unité en marche.
- Il y a risque de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de bruits étrange ou d’odeur de fumée de l’unité, fermez le disjoncteur ou
FRANÇAIS
déconnectez le câble d’alimentation.
- À défaut, il existe un risque de décharge électrique (électrocution) ou d'incendie.
• Arrêtez le fonctionnement et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si
possible, enlevez l’unité de la fenêtre avant l’arrivée d’un ouragan.
- Risque de dommages matériels, de panne de l’unité ou de choc électrique.
• Ne pas ouvrir le panneau à l’avant de l’unité pendant le fonctionnement. (Ne
touchez pas le filtre électrostatique, si l'appareil en est équipé).
- Risque de blessures corporelles, de choc électrique ou de panne de l’unité.
• Si l’unité est inondation ou submergement de l’unité, contactez un centre de
service autorisé.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Évitez que l’eau soit versée directement sur l’unité.
- Risque d’incendie, de choc électrique ou d’endommagement de l’unité.
• Ventilez l’unité périodiquement lorsqu’elle fonctionne ensemble avec un fourneau,
etc.
- À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution).
• Coupez l’alimentation centrale lors de nettoyage ou d’entretien de l’unité.
- À défaut, il existe un risque de décharge électrique (électrocution).
• Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l’unité.
- Risque de blessures corporelles et endommagement de l’unité.
• Pour l’installation, contactez le revendeur ou un centre de service autorisé
- À défaut, il existe un risque d'incendie, de décharge électrique (électrocution),
d'explosion ou de blessure.
• En cas de longue période sans utilisation de l’unité, il est déconseillé de couper
l’alimentation centrale.
- Risque de congélation d’eau.
Manuel d’installation de Hydro Kit 5
Consignes de sécurité
!
ATTENTION
Installation
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz (réfrigérant) après l’installation ou
l’entretien de l’unité.
- Un bas niveau de réfrigérant peut entraîner un panne de l’unité.
• Maintenez l’unité au niveau lors de l’installation.
- Afin d’éviter des vibrations ou fuites d’eau
• Prévoyez deux personnes ou plus pour soulever l’unité
- Attention à ne pas vous blesser.
Etat
• Ne vous allongez pas longtemps sur le sol refroidi lorsque l’unité fonctionne
en mode refroidissement.
- Cela risque de nuire à votre santé.
• N’utilisez pas l’unité à des fins autres que la climatisation, i.e. conservation
d’aliments, d’œuvres d’art, etc.
- À défaut, vous risquez d’endommager ou d'altérer ces biens.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents
corrosifs, de dissolvent, etc.
- Risque d’incendie, de choc électrique ou d’endommagement des pièces
plastiques de l’unité.
• Ne pas marcher ni poser aucun objet sur l’unité.
- Il y a risque de blessures corporelles et de panne de l’unité.
• Utilisez un tabouret ou échelle stable lors du nettoyage ou de l’entretien de
l’unité.
- Faites attention à ne pas vous blesser.
• Ne débranchez pas la fiche d'alimentation de l'Hydro Kit pour l'arrêter.
Éteignez toujours l'Hydro Kit à l'aide de la télécommande filaire.
- Une interruption de la communication entre l'Hydro Kit et l'unité extérieure
pourrait provoquer un éclatement de l'échangeur thermique à plaques.
6
Hydro Kit
Pièces d’installation
OK
Pièces d’installation
Merci d’avoir choisi Hydro Kit de LG Electronique.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que toutes les pièces sont dans le carton de l’unité.
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly
Hydro Kit
Original instruction
[
Representative
] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared
Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Inc. Changwon 2nd factory 84, Wanam-ro, Seongsan-gu,
Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
MFL67086712
Rev.00_101118
1
FRANÇAIS
1
1
1
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
AIR
Manuel d’utilisateur1
CONDITIONER
Please readthismanual carefully beforeoperating your setand retain itfor future
reference.
Hydro Kit (For High Temperature)
Original instruction
[
Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared
Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Inc. Changwon 2nd factory 84, Wanam-ro, Seongsan-
gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
P/NO : MFL67870215
FRANÇAIS
DEUTSCH
фъъцьшщُ
ČEŠTINA
N
E
DE
R
LANDS
POLSKI
LIMBA ROMÂNĂ
www.lg.com
CN_EXT Câble1
Manuel d’installation de Hydro Kit 7
Informations générales
Informations générales
Dotée d’une technologie d’inverseur de pointe, Hydro Kit est adapté pour les applications telles que
le chauffage de plancher et la production de l’eau chaude. Par l’interconnexion de différents
accessoires, l’utilisateur peut personnaliser le champ d’applications.
Information modèle
Nom de modèle et information connexe
• Moyenne Température
Type
HP
Alimentation électriqueØ, V, Hz
kW
Refroidissement
Puissance
Chauffage
kcal/h
Btu/h
kW
kcal/h
Btu/h
104
2812.3
24 10010 580
95 90042 000
31.513.8
27 10011 870
107 50047 000
Hydro Kit
1, 220-240, 50
*1: Tested under Eurovent Heating condition
(water temperature 30 °C → 35 °C at outdoor ambient temperature 7 °C / 6 °C)
*2: Tested under Eurovent Cooling condition
(water temperature 23 °C → 18 °C at outdoor ambient temperature 35 °C / 24 °C)
- Pression autorisée maximale
côté haut : 4.2 MPa / côté bas : 2.4 MPa
Pour élargir la fonctionnalité de l’ , il y a différents accessoires auxiliaires externes
nommés “accessoires”.
Ils sont classifiés “accessoires” et “accessoires tiers” selon le fabricant. Les accessoires sont
fabriqués par LG Electronics, et les accessoires tiers sont fabriqués par d’autres fabricants.
Hydro Kit
Accessoires supportés par LG Electronics
ÉlémentBut
Télécapteur d’air
Contact sec
Kit solaire
thermique
Pour contrôler l'unité par la
température de l'air
Capter signal externe
« MARCHE ARRÊT »
A faire fonctionner avec le
réservoir d’eau sanitaire
Modèle
(Température moyenne)
PQRSTA0PQRSTA0
PDRYCB000 /
PDRYCB100 /
PDRYCB300
PHLLA
Modèle
(Température élevée)
PDRYCB000 /
PDRYCB100 /
PDRYCB300
Accessoires supportés par des compagnies tiers
ÉlémentButSpécification
Système
thermo-solaire
Thermostat
Robinet à 3 voies et
actionneur
Génération d’énergie de chauffage
auxiliaire pour le réservoir d’eau
Pour contrôler l'unité par la
température de l'air
Contrôle d’écoulement d’eau pour
chauffage d’eau ou de sol
Type chauffage seulement
(230 V AC ou 24 V AC)
Type refroidissement/chauffage
(230 V AC ou 24 V AC avec
commutateur de sélection de mode)
3 fils, type SPDT (unipolaire à deux
directions), 230 V AC
Robinet à 2 voies et
actionneur
10
Hydro Kit
Contrôle d’écoulement d’eau pour
l’évaporateur à ventilation forcée
2 fils, type NO (Normal ouvert) ou NF
(Normal fermé), 230 V AC
Installation
Installation
Transport de l’unite
• Pour Température élevée
•
Pendant le transport de l’unité suspendu, veuillez passer les cordes entre les pieds du panneau de base sous l’unité.
• Soulevez lʼunite toujours avec des cordes attaches aux 6 coins afin dʼalleger la contrainte sur lʼunite.
• Attachez les cordes à l’unité sur un angle Ⓐ de 40° ou moins.
• Utilisez uniquement des accessoires et des pièces dont les spécifications sont appropriées pour l’installation.
FRANÇAIS
Ligne inférieure
40º ou moins
Support de la ligne
!
ATTENTION
Faites très attention lorsque vous transportez l’unité.
- Ne faites pas porter l’unité par une seule personne lorsque l’unité pèse plus de 20 kg (44.1 lbs).
- Les bandes en polypropylène sont utilisées pour emballer certains produits. N’utilisez pas ces
bandes pour le transport car elles sont dangereuses.
- Déchirez et détruisez les emballages plastiques afin que les enfants ne puissent pas s’en servir
pour jouer. Les emballages plastiques peuvent étouffer et tuer les enfants.
- Pendant le transport de l’unité, assurez-vous qu’il est supporté des 6 points côtés. Porter l’unité
avec 4 points d’attache peut le rendre instable et le faire tomber.
Manuel d’installation de Hydro Kit 11
Installation
Sélection du meilleur emplacement
Choisissez un emplacement d’installation de l’unité qui remplisse les conditions suivantes:
L’emplacement où l’unité doit être installée à l’intérieur.
L’emplacement doit être à mesure de supporter facilement une charge quatre fois suppérieure
au poids de l’unité.
L'emplacement d'installation de l'appareil doit être plat et de même niveau.
L’emplacement doit permettre un drainage d’eau facile.
L’endroit ou l’unité doit être connecté à l’unité externe.
L'emplacement d'installation de l'unité ne doit pas être affecté par un bruit électrique.
Un emplacement où il ne doit y avoir aucune source de chaleur ou de vapeur près de l’unité.
Espace d’installation
• Les valeurs suivantes indiquent les espaces minimum pour l’installation.
Malgré les conditions du terrain, veillez à toujours laisser un espace suffisant pour permettre
l’entretien.
• Les valeurs sont exprimées en mm(inch).
<Moyenne Température>
520(20-15/32)400(15-3/4)
Produit
Espace de maintenance
(côté avant)
12
Hydro Kit
Espace tuyauterie
(côté avant)
(Unité: mm(inch))
330(13)
600(23-5/8)
Espace
Espace
Support: Poutrelle H
(Unité: mm(inch))
100(3-15/16)
631(24-16/19)631(24-16/19)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
200(7-7/8)
<Pour Température élevée>
300(11-13/16)
Espace de
maintenance
(côté gauche)
Espace de maintenance
400(15-3/4)520(20-15/32)
(côté avant)
(côté avant)
Espace
tuyauterie
350(13-25/32)
600(23-5/8)
Espace
Installation
(Unité: mm(inch))
100(3-15/16)
1 080(42-17/32)1 080(42-17/32)
(Unité: mm(inch))
Matériau
anti-vibration
Espace
Support: Poutrelle H
Partisan béton
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
200(7-7/8)
FRANÇAIS
Manuel d’installation de Hydro Kit 13
Installation
Rondelle plate
Boulon d’ancrage
Rondelle de ressort
Écrou
Matériel anti-vibrations
Support de
base en béton
75(2-15/16)
Au moins 3 sillons de filetage
de vis des 2 boulons doivent
être visibles.
(Unité: mm(inch))
392(15-7/16)
340(13-3/8)
354(13-31/32)
(Unité: mm(inch))
392(15-7/16)
Emplacement pour l'installation
• Fixez fermement l’unité avec les boulons comme indiquez ci-dessous afin que l’unité ne tombe pas suite
à un tremblement de terre.
• Des bruits ou des vibrations peuvent provenir du plancher ou de la paroi puisque les vibrations sont
transférées à travers le système en fonction de l'installation. Pour cela, utilisez des matériaux antivibrations (coussinets) (Le coussinet de base doit dépasser 200 mm d’épaisseur (7-7/8 pouce)).
<Moyenne Température>
<Pour Température élevée>
Raccord du tuyau d’évacuation (Moyenne Température)
-
Hydro Kit n’utilise pas la pompe de vidange.
- N’installez pas tourné vers le haut.
- Installez le tuyau d’évacuation tourné vers le bas (1/50-1/100).
-
Le raccord du tuyau d’évacuation de Hydro Kit est PT 1.
Hydro kitHydro kit
14
Hydro Kit
Installation
Écoulement
vers l’intérieur
Filtre épurateur
Côté
Avant
45°
Raccord de la conduite d’eau et du circuit d’eau
Considérations générales
Les instructions suivantes doivent être prises en compte avant de commencer le raccord du
circuit d’eau.
• Assurez un espace d’entretien.
• Il faut laver à l’eau les tuyaux et raccords.
• Assurez un espace pour l’installation de la pompe à eau externe.
• Ne jamais connecter l’alimentation électrique lors du chargement d’eau.
Raccord de la conduite d’eau et du circuit d’eau
Considérez les éléments suivants lors de l’installation des tuyaux d’eau.
• Lors de l’installation des tuyaux d’eau, fermez le bout du tuyau au bouchon pour éviter
l’introduction de poussière.
• Veillez à ce que l’intérieur du tuyau soit régulier lors du coupage et du soudage.
Par exemple, que des barbes ne se trouvent pas à l’intérieur du tuyau.
• Les raccords de tuyau (i.e. coude en L, raccord en T, réducteur de diamètre) doivent être bien
serrés pour éviter les fuites.
• Appliquez du ruban étanchéité, des douilles, etc. pour éviter les fuites.
• Veillez à ce que les outils et méthodes utilisés soient appropriés afin d’éviter la casse des
raccords.
• Le temps de fonctionnement de la vanne (à 2 ou 3 voies) doit être inférieur à 90 secondes.
• La conduite est isolée pour éviter la perte de chaleur dans l’environnement exterieure.
FRANÇAIS
Filtre épurateur
- Utilisez une crépine à grillage 30.
(Le grillage à 0.8 mm ou moins est à exclure)
- Vérifiez le sens de la crépine et installez-la sur le trou s’entrée (voir image)
- Appliquez au moins 15 couches de ruban étanchéité sur la partie filetée du tuyau d’eau.
- Installez la trappe de maintenance tournée vers le bas. (Entre 45 degrés gauche/droite)
- Vérifiez que le raccord ne fuit pas.
- Nettoyez la crépine périodiquement. (Au moins une fois par an)
Manuel d’installation de Hydro Kit 15
Installation
Exigences minimales du cycle de l’eau
1. Pour sélectionner les composants du système hydraulique, assurez-vous qu’ils sont supérieurs à la
pression d’eau nominale.
2. En ce qui concerne la conduite d’eau, il est recommandé d’utiliser des conduites d’eau à étanchéité
diffuse plutôt que des conduites en acier.
3. En ce qui concerne le diamètre du tuyau de vidange, utilisez le même diamètre que celui du produit
raccordé ou un diamètre supérieur. Vous devez toujours installer un système de drainage naturel afin
que l’eau drainée ne s’écoule pas en retour
4. Installez un matériau isolé sur toute la tuyauterie hydraulique pour éviter la condensation et pour éviter
une faible capacité de refroidissement ou de chauffage pendant les pertes de transfert de chaleur. Si la
température est supérieure à 30 °C et l’humidité supérieure à 80 %, le matériau isolant doit avoir une
épaisseur minimale de 20 mm pour éviter la condensation.
5. Installez la vanne d’arrêt (1) pour bloquer l’eau en fermant la vanne lors du remplacement du
composant ou lors du nettoyage.
6. Installez un vase d’expansion (2) en fonction du volume d’eau du système hydraulique.
7. Installez le robinet de vidange (3) pouvant être utilisé pour vidanger l’eau à l’intérieur lors du
remplacement du composant ou lors de l’entretien.
8. Veuillez installer un séparateur de poussière magnétique (4) à l’entrée de la conduite d’eau. Si le
séparateur d’air n’est pas installé, il peut se former des bulles d’air à l’intérieur du système hydraulique.
L’erreur de débit sera d’abord affichée sur la télécommande, mais finalement un échangeur de chaleur à
plaques peut éclater dans des circonstances combinées.
9. Installez une pompe de circulation (5) qui répond aux spécifications de débit d’eau mentionnées dans le
manuel du produit.
10. Installez le filtre à tamis (6) sur le raccord de la conduite d’eau d’entrée pour protéger l’échangeur
thermique. Ne chargez pas l’eau directement dans la conduite d’eau pendant le fonctionnement du kit
hydraulique. Si la crépine n’est pas installée, un dysfonctionnement des composants du kit hydraulique
peut se produire.
- Utilisez une crépine de 30 mailles ou plus avec un diamètre de mesure de 0.8 mm ou moins.
- Installez toujours la crépine sur le tuyau horizontal.
11. Installez une vanne d’équilibrage (avec débitmètre) (8)
12. Installez un séparateur d’air automatique dans la conduite d’eau de sortie (9)
13. Installez la soupape de sécurité contre les surpressions (10) en position verticale qui correspond à la
pression de l’eau de conception pour éviter d’endommager l’unité ou la conduite d’eau pendant
l’augmentation de la pression à l’intérieur du système de conduite d’eau.
14. Installez un manomètre (11) dans la conduite de sortie d’eau.
15. En cas de systèmes hydrauliques en cascade ou de systèmes bivalents, installez un clapet anti-retour
d’écoulement (12) sur chaque conduite d’eau de sortie.
16. Installez un réservoir tampon (13) d’une capacité de chauffage d’au moins 10 L/kW afin d’avoir un
cycle de dégivrage correct, si l’on ne connaît pas le type et les dimensions du système de chauffage.
Si aucun réservoir tampon n’est installé, le produit peut être endommagé pendant le fonctionnement
normal ou le dégivrage.
17. Après le fonctionnement du produit pendant 2 semaines en cas de nouvelle installation, nettoyez le
filtre à eau. Au début du fonctionnement, de petites saletés particulières provenant du processus
d’installation peuvent obstruer le filtre et endommager le produit.
16
Hydro Kit
Installation
AVIS
Fourniture sur le terrainLG Supply
8
7
6
9
5
Drainage
10
11
12
3
4
3
1
13
1
2
Chauffage
/
Refroidissement
1Vanne d’arrêt8Vanne d’équilibrage avec débitmètre
2Vase d’expansion9Séparateur d’air automatique
3Orifice d’entretien (robinet de vidange)10 Soupape de sécurité contre les surpressions
FRANÇAIS
4Filtre magnétique (recommandé)11Manomètre
5Pompe à eau12 Clapet anti-retour
6Crépine
7
Contacteur débitmétrique (inclus dans le produit)
Réservoir tampon /
13
Réservoir DHW (eau sanitaire)
Installez le système de conduite d’eau à boucle fermée.
Il est recommandé d’utiliser une vanne d’équilibrage avec débitmètre pour assurer 100 % du débit nominal.
DHW : eau chaude domestique.
Manuel d’installation de Hydro Kit 17
Installation
Scenes d’installation
Des scènes d’installation sont présentées par exemple.
L’installateur doit optimiser la scène d’installation en fonction des conditions d’installation et de la
réglementation locale/nationale.
Position des vannes d’arrêt pour la pompe à eau de rechange et le l’entretien de la pompe à eau,
Montage des joints flexibles pour éviter le bruit et les vibrations.
1) Installation de chauffage et de refroidissement
Module Wi-Fi
(PWFMDD200)
PQRSTA0
Dispositif de régulation
à distance filaire
Fourniture sur le terrainLG Supply
10
11
12
8
9
7
6
5
3
4
3
Drainage
14
1
13
1
1
Approvisionnement en eau
2
FCU
(Refroidissement
→ Fermé)
1
1
5
18
Hydro Kit
Installation
AVIS
1 Vanne d’arrêt8Vanne d’équilibrage avec débitmètre
2 Vase d’expansion9Séparateur d’air automatique
3 Orifice d’entretien (robinet de vidange)10 Soupape de sécurité contre les surpressions
Filtre magnétique (obligatoire avec matériau
4
corrosif de la conduite)
11 Manomètre
5 Pompe à eau12 Clapet anti-retour
6 Crépine13 Réservoir tampon
Contacteur débitmétrique (inclus dans le
7
produit)
Capteur de température du réservoir d’eau (12
14
m)
- Pour le chauffage et refroidissement, le commutateur DIP 2 doit être réglé correctement.
- Pour détecter la température de l’air dans une zone spécifique, le capteur de température à
distance (PQRSTA0) ou le dispositif de régulation à distance filaire peut être choisi, selon le
réglage du commutateur DIP 3.
*Veuillez vous référer au « Réglage du système, réglage du commutateur DIP »
FRANÇAIS
- Module Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) connecté au « CN-WF » sur le circuit imprimé du kit
hydraulique. Pour augmenter la longueur entre le modem Wi-Fi et le kit hydraulique, veuillez
acheter un câble d’extension USB (PWYREW000, 10 m)
- En cas de refroidissement au sol, veillez à régler la température d’arrêt du refroidissement pour
éviter la condensation sur le sol
- Pour la commande de la vanne à 2 voies, référez-vous à la section « Installation des accessoires,
vanne à 2 voies »
ModeConditionVanne à 2 voies
Refroidissement
FCU – « non utilisé »Ouvrir
FCU – « utilisé »Fermer
ChauffageAucunAucun contrôle
- Il est recommandé d’utiliser une vanne d’équilibrage avec débitmètre pour assurer 100 % du débit
nominal.
Si le débit d’eau est trop faible ou trop élevé, le PHEX peut être gelé et peut éclater ou sa capacité
peut être réduite.
1)
Le fonctionnement du système de refroidissement n’est disponible que pour le kit hydraulique à
température moyenne.
Manuel d’installation de Hydro Kit 19
Installation
2) Installation du réservoir d’eau chaude sanitaire (DHW)
Module Wi-Fi
(PWFMDD200)
Fourniture sur le terrainLG Supply
8
7
6
Drainage
-
Pour le fonctionnement du réservoir d’eau (DHW), le commutateur DIP 2 dans le circuit imprimé du kit
Dispositif de régulation
10
9
4
5
à distance filaire
11
12
14
3
1
1
3
1
2
Approvisionnement en eau
13
1
hydraulique doit être réglé correctement. Référez-vous à la section « Configuration du système, réglage
du commutateur DIP »
- Module Wi-Fi (PWFMDD200, 105 cm) connecté au « CN-WF » sur le circuit imprimé du kit hydraulique.
Pour augmenter la longueur entre le modem Wi-Fi et le kit hydraulique, veuillez acheter un câble
d’extension USB (PWYREW000, 10 m)
- Le réservoir DHW (eau sanitaire) doit être situé sur une surface plane.
- La qualité de l’eau doit être conforme aux directives européennes EN 98/83.
- Réservoir DHW (échange thermique indirect), n’utilisez pas de traitement antigel comme l’éthylène
glycol.
- Il est fortement recommandé de rincer l’intérieur du réservoir DHW (eau sanitaire) après l’installation pour
obtenir de l’eau chaude propre.
- Près du réservoir DHW (eau sanitaire), il doit y avoir un système d’alimentation et d’évacuation d’eau
pour faciliter l’accès et l’entretien.
1Vanne d’arrêt
2Vase d’expansion
3Orifice d’entretien (robinet de vidange)
Filtre magnétique (obligatoire avec
4
matériau corrosif de la conduite)
5Pompe à eau
6Crépine
Contacteur débitmétrique (inclus dans
7
le produit)
8Vanne d’équilibrage avec débitmètre
9Séparateur d’air automatique
Soupape de sécurité contre les
10
surpressions
11Manomètre
12Clapet anti-retour
13Buffer Tank
Capteur de température du réservoir
14
d’eau (12 m)
Raccordement du capteur de température du réservoir d’eau (14)
Si le mode eau chaude est utilisé, assurez-vous d’installer le
capteur dans le réservoir d’eau.
Utilisez le boulon
femelle PT 1/2 inch
• Faites un trou de boulon femelle PT de 1/2 pouce dans le
réservoir d’eau et installez le capteur dans le réservoir d’eau.
• Poussez le capteur dans le trou du couvercle du support de
Détecteur de la
Température du
Réservoir d’Eau
PT 1/2 inch masculino
Support du
Détecteur
Intérieur
réservoir
d’eau
capteur.
• Verrouillez le couvercle du support du capteur.
• La longueur maximale du capteur de température du réservoir
d’eau est de 12 m.
Paroi externe du
réservoir d’eau
20
Hydro Kit
Installation
PQRSTA0
Fourniture sur le terrainLG Supply
Drainage
Approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
(Refroidissement
→ Fermé)
Dispositif de régulation
à distance filaire
Module Wi-Fi
(PWFMDD200)
13
12
1
1
3
3
11
10
9
8
6
5
4
2
7
1
FCU
14
1
AVIS
3) Réservoir d’eau (DHW) + installation du chauffage au sol (par défaut)
1Vanne d’arrêt8 Vanne d’équilibrage avec débitmètre
2Vase d’expansion9 Séparateur d’air automatique
3Orifice d’entretien (robinet de vidange)10 Soupape de sécurité contre les surpressions
4Filtre magnétique (recommandé)11 Manomètre
5Pompe à eau12 Clapet anti-retour
6Crépine13 Réservoir DHW (eau sanitaire)
7
Contacteur débitmétrique (inclus dans le produit)
14 Capteur de température du réservoir d’eau (12 m)
FRANÇAIS
- Pour le fonctionnement du DHW / chauffage au sol, le « commutateur DIP 2 » doit être réglé correctement.
- Pour détecter la température de l’air dans une zone spécifique, le capteur de température à distance (PQRSTA0)
ou le dispositif de régulation à distance filaire peut être choisi, selon le réglage du commutateur DIP 3.
*Veuillez vous référer au « Réglage du système, réglage du commutateur DIP »
- Module Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) connecté au « CN-WF » sur le circuit imprimé du kit hydraulique. Pour
augmenter la longueur entre le modem Wi-Fi et le kit hydraulique, veuillez acheter un câble d’extension USB
(PWYREW000, 10 m)
- En cas de refroidissement au sol, veillez à régler la température d’arrêt du refroidissement pour éviter la
condensation sur le sol
- "Pour la commande de la vanne à 3 voies ou à 2 voies, référez-vous à la section « Installation des accessoires »"
Refroidissement
- Le mode de fonctionnement Chauffage du réservoir d’eau chaude sanitaire n’est pas une sélection de
mode par la télécommande, il change le sens de la vanne à 3 voies sur le socle du réservoir d’eau en
fonction de la température du réservoir.
- Il est impossible de faire fonctionner de l’eau chaude (DHW) en mode refroidissement
ModeConditionDirection de vanne à 3 voiesVanne à 2 voies
4) Réservoir d’eau (DHW) + chauffage au sol + installation de l’amplificateur solaire
Dispositif de régulation
Module Wi-Fi
(PWFMDD200)
Fourniture sur le terrain
LG Supply
7
1
Vanne d’arrêt
2
Vase d’expansion
3
Orifice d’entretien (robinet de vidange)
4
Filtre magnétique (recommandé)
5
Pompe à eau
6
Crépine
7
Contacteur débitmétrique (inclus dans le produit)
8
Vanne d’équilibrage avec débitmètre
8
6
Drainage
10
11
12
3
9
4
5
1
1
3
1
2
13
14
5
1
Approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
9
Séparateur d’air automatique
10
Soupape de sécurité contre les surpressions
11
Manomètre
12
Clapet anti-retour
13
Réservoir DHW (eau sanitaire)
14
Capteur de température du réservoir d’eau (12 m)
15
Panneau solaire
à distance filaire
PQRSTA0
FCU
(Refroidissement
→ Fermé)
- Pour le fonctionnement du réservoir DHW / du chauffage au sol et de l’amplificateur solaire, le «
commutateur DIP 2 » doit être réglé correctement.
- Pour détecter la température de l’air dans une zone spécifique, le capteur de température à distance
(PQRSTA0) ou le dispositif de régulation à distance filaire peut être choisi, selon le réglage du
commutateur DIP 3.
*Veuillez vous référer au « Réglage du système, réglage du commutateur DIP »
- Module Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) connecté au « CN-WF » sur le circuit imprimé du kit hydraulique.
Pour augmenter la longueur entre le modem Wi-Fi et le kit hydraulique, veuillez acheter un câble
d’extension USB (PWYREW000, 10 m)
- En cas de refroidissement au sol, veillez à régler la température d’arrêt du refroidissement pour éviter la
condensation sur le sol.
- Le réservoir DHW (eau sanitaire) doit être situé sur une surface plane.
- La qualité de l’eau doit être conforme aux directives européennes EN 98/83.
Réservoir DHW (échange thermique indirect), n’utilisez pas de traitement antigel comme l’éthylène glycol.
-
- Il est fortement recommandé de rincer l’intérieur du réservoir DHW (eau sanitaire) après l’installation pour
obtenir de l’eau chaude propre.
- Près du réservoir DHW (eau sanitaire), il doit y avoir un système d’alimentation et d’évacuation d’eau
pour faciliter l’accès et l’entretien.
- Pour la commande de la vanne à 2 voies ou à 3 voies, référez-vous à la section « Installation des
accessoires »
22
Hydro Kit
Installation
Comment installer le kit solaire thermique (PHLLA)
Étape 1. Vérifiez le diamètre des tuyaux pré-installés. (symbole Ⓐ et Ⓑ)
Étape 2. Si le diamètre des tuyaux pré-installés est différent du diamètre du kit solaire thermique, vous
devez réduire ou augmenter le diamètre des tuyaux.
Étape 3. Après l’étape 2, raccordez le tuyau et le kit solaire thermique.
Étape 4. Raccordez le capteur solaire thermique à « CN_TH4 » (connecteur rouge) du circuit imprimé de
l’unité intérieure.
Si le capteur du réservoir d’eau est raccordée, débranchez d’abord le capteur du circuit imprimé.
Informations complémentaires sur le réservoir DHW
Si un réservoir DHW non inoxydable est utilisé, il y aura un revêtement à l’intérieur du réservoir pour
protéger ce dernier contre la corrosion.
La protection anti-corrosion est assurée par une anode montée à l’intérieur du réservoir.
Cette anode protège le réservoir interne contre la corrosion qui pourrait entraîner des fuites et de l’eau
FRANÇAIS
contaminée à l’intérieur du réservoir. L’anode augmentera la durée de vie du réservoir DHW.
Quand remplacer l’anode ?
La durée de vie d’une anode dépend de la qualité de l’eau dans le pays.
Selon le réservoir DHW utilisé, le réservoir peut être équipé d’un testeur d’anode.
Si le réservoir DHW ne dispose pas d’un testeur d’anode manuel, l’anode doit être inspectée et
remplacée tous les 3 à 5 ans si nécessaire.
Qu’est-ce qu’une anode ?
Une anode protège le réservoir DHW contre la corrosion.
Elle comporte une barre d’oxyde de magnésium.
Une anode en bon état de fonctionnement est cruciale pour augmenter la durée de vie d’un réservoir
DHW en acier inoxydable tout en rendant le réservoir cathodique et en empêchant la corrosion.
Manuel d’installation de Hydro Kit 23
Installation
!
ATTENTION
• Si l’unité est installée à une boucle d’eau hydraulique existante, il est important de nettoyer les tuyaux
hydrauliques pour enlever toute vase et tout calcaire.
• L’installation d’une crépine à vase dans la boucle d’eau est très importante pour éviter une dégradation de la
performance.
• Un traitement chimique antirouille doit être effectué par l’installateur.
Protection congélation
• Moyenne Température
Dans les zones du pays où les tempéraures d’eau à l’entrée baissent en deça de 15 ℃(59 ℉), la
canalisation d’eau doit être protégée au moyen d’une solution antigivre agréée. Contactez le fournisseur de
votre unité Hydro Kit pour connaître des solutions agréées dans votre localité. Calculez le volume
approximatif d’eau dans le système. (Excepté l’unité Hydro Kit.)
Puis ajoutez six litres à ce volume total pour tenir compte de l’eau contenue dansl’unité Hydro Kit .
Dans les zones du pays où les tempéraures d’eau à l’entrée baissent en deça de 0 ℃(32 ℉), la
canalisation d’eau doit être protégée au moyen d’une solution antigivre agréée. Contactez le
fournisseur de votre unité Hydro Kit pour connaître des solutions agréées dans votre localité. Calculez
le volume approximatif d’eau dans le système. (Excepté l’unité
gèle au volume total pour tenir compte de l’eau contenue dans l’unité