LG ARNH04GK2A4 User Manual [es]

Page 1
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
Hydro Kit (Para Intermedio Temperatura)
Traducción de las instrucciones originales
BOMBA DE CALOR AIRE-AGUA
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
Page 2
Manual del propietario del Hidro Kit
ÍNDICE
Precauciones de seguridad...............3
Presentación del producto ................8
Ajuste de funcionamiento................10
Ajuste de temperatura......................12
Modo de bajo ruido...........................15
Emparejamiento de Wi-Fi.................17
Modo de descongelación.................19
Ajuste de bloqueo.............................21
Ajuste de fecha .................................23
Ajuste de temporizador....................24
Ajuste de programa..........................29
Uso del termostato ...........................31
Mantenimiento y reparación............34
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del instalador Fecha de compra
n
Grape el recibo a esta página por si necesita probar la fecha de compra o para cuestiones relacionadas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener su Hidro Kit adecuadamente. Con tan sólo un poco de cuidado preventivo por su parte, podrá ahorrar una gran cantidad de dinero durante la vida útil de la unidad. Encontrará respuestas a problemas comunes en el cuadro de sugerencias de solución de problemas. Si consulta en primer lugar nuestro cuadro de Sugerencias de solución de
problemas, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para reparaciones o mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para instalar la unidad.
• El Hidro Kit no deberá ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión.
• Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, el trabajo deberá realizarlo personal autorizado y sólo se usarán recambios originales.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con los estándares nacionales de cableado y solamente lo llevará a cabo personal autorizado.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
2 Hydro Kit
Page 3
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n
El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños personales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
ESPAÑOL
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
• Conecte el aparato a una toma de tierra.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• No utilice una salida múltiple. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado.
- No hacerlo podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un centro autorizado de servicio técnico. No desmonte ni repare la unidad usted mismo.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• Conecte la unidad siempre a una toma de tierra como muestra el esquema de cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a un cable de toma de tierra de teléfono.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al polvo, agua,
etc…
• Utilice un disyuntor o un fusible con la clasificación adecuada.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene arañazos, se ha dañado el aislante o está deteriorado, deberá sustituirlo.
Manual del propietario del 3
Page 4
Precauciones de seguridad
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños
personales.
• No instale la unidad en una base de instalación defectuosa. Asegúrese de que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
- Podría hacer que la unidad se caiga.
• No instale la unidad exterior en una base móvil o en un lugar desde donde pueda caerse.
- La caída de la unidad exterior puede causar daños materiales o
personales, incluso la muerte.
• Si la unidad se moja (por inmersión o inundación), póngase en contacto con un centro de servicio técnico para repararlo antes de usarlo de nuevo.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• Asegúrese de comprobar el uso del refrigerante. Lea la etiqueta de la unidad.
- Un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento normal de la
unidad.
• No use un cable de alimentación o enchufe dañados, o una toma de corriente floja.
- De hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque, utilice o repare la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros electrodomésticos de calefacción cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de cualquier fuente de agua.
- Existe riesgo de incendio, de averías en la unidad o de descarga
eléctrica.
• No guarde, use o permita siquiera que haya gas inflamable o combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio.
• Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuertemente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya fuerzas que
4 Hydro Kit
Page 5
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
tiren de él en los terminales de conexión.
- Unas conexiones inadecuadas o flojas pueden generar calor o hasta un incendio.
• Deshágase de forma segura de los materiales de embalaje. Así como de los tornillos, clavos, baterías, elementos rotos, etc. que hayan quedado tras la instalación o reparación y, a continuación, deshágase de las bolsas de plástico del embalaje.
- Los niños podrían jugar con ellos y hacerse daño.
ESPAÑOL
• Asegúrese de comprobar que el enchufe de alimentación no está sucio, flojo o roto y, a continuación, encienda él aparato.
- Un enchufe sucio, flojo o roto puede causar descargas eléctricas o
incendios.
• En la unidad exterior, el condensador de aumento proporciona electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador completamente antes de realizar algún trabajo de reparación.
- Un condensador cargado puede causar descargas eléctricas.
• Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el producto.
- En caso contrario la unidad podría caerse y causar lesiones graves.
• Asegúrese de usar solamente los componentes de la lista de componentes svc. No intente nunca modificar el equipo.
- Usar componentes inadecuados puede causar descargas eléctricas,
generar un calor excesivo o un incendio.
• No utilice la unidad en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Ventile regularmente.
- Podría ocasionarse una deficiencia de oxígeno y ello dañaría su salud.
• No abra la rejilla frontal de la unidad mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en la unidad.
• Si salen de la unidad sonidos, olores o humos extraños, haga saltar inmediatamente el disyuntor o desconecte el cable de alimentación.
- Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
• Ventile periódicamente la sala donde se encuentra la unidad si la utiliza junto con una estufa u otro electrodoméstico calefactor, etc.
- Podría ocasionarse una deficiencia de oxígeno y ello dañaría su salud.
• Apague el suministro eléctrico principal cuando vaya a limpiar o reparar la
Manual del propietario del 5
Page 6
Precauciones de seguridad
unidad.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Asegúrese de que nadie, en especial los niños, pueda pisar o tropezar con la unidad exterior.
- Podría causar lesiones o daños en la unidad.
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque NINGÚN OBJETO sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar la habitación antes de encender la unidad.
- No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
• Para mover y transportar la unidad son necesarias dos personas.
- Evitará daños personales.
• No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta al viento marino (viento salado) directamente.
- Podría causar corrosión en la unidad.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala.
- Para evitar vibraciones o ruidos.
• No instale la unidad donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan dañar o molestar a los vecinos.
- Podría suponer un problema para sus vecinos y, por lo tanto, una
situación incómoda para todos.
• Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en la unidad.
• No utilice la unidad para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Se trata de un aparato Hidro Kit de consumo, no un sistema de refrigeración de precisión.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire.
6 Hydro Kit
Page 7
Precauciones de seguridad
Hydro Kit
- Podría causar averías en la unidad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes ni lo salpique de agua.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de
plástico de la unidad.
• No se suba ni coloque nada sobre la unidad. (Unidades externas)
- Existe riesgo de daños personales y de avería de la unidad.
• No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras la unidad esté funcionando.
- Existen partes afiladas y móviles que podrían provocar lesiones.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar la unidad.
- Los bordes afilados podrían provocar lesiones.
• Si hay una fuga de gas refrigerante durante una reparación, no lo toque.
- El gas refrigerante podría causar quemaduras por frío.
• No incline la unidad al retirarla o desinstalarla.
- El agua condensada del interior podría derramarse.
• Si el gas refrigerante se escapa durante la instalación, ventile el área inmediatamente.
- De lo contrario, puede ser perjudicial para su salud.
• El desmontaje de la unidad y el tratamiento del aceite refrigerante y componentes deben realizarse según los estándares locales y nacionales.
• No se exponga usted, un niño o una planta a la corriente de aire frío o caliente.
- Podría dañar su salud.
• Utilice una banqueta estable o una escalera para la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la unidad cuando se encuentre a cierta altura.
- Tenga cuidado para evitar daños personales.
• 'Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y entienden los peligros. involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• No deje desatendidos a los niños pequeños cuando estén jugando con el aparato.
Manual del propietario del 7
ESPAÑOL
Page 8
Presentación del producto
Salida de agua
Lado del gas Lado del líquido
Desagüe
Entrada de agua
Salida de agua
Cable de comunicación Cable de alimentación
Lado del gas Lado del líquido
Entrada de agua
Salida de agua
Cable de comunicación Cable de alimentación
Lado del gas Lado del líquido
Entrada de agua
Presentación del producto
Escena de instalación típica
<Tipo 1>
<Tipo 2>
Use un suministro eléctrico independiente para la unidad interior. (No conecte y utilice la terminal de alimentación de la unidad exterior.)
8 Hydro Kit
Page 9
Hydro Kit
Mando a distancia
Presentación del producto
50
Ventana de la pantalla de funcionamiento
Botón Atrás
Botón Arriba/Abajo/ Izquierda/Derecha
Ventana de la pantalla de funcionamiento
Botón Atrás
Botón Arriba/Abajo/Izquierda/Dere cha
Botón OK Para guardar el valor de ajuste del menú.
Botón de encendido y apagado
Pantalla de estado de funcionamiento y configuración
Para acceder a la opción anterior desde el menú de configuración.
Para cambiar el valor de ajuste del menú.
Permite encender y apagar el acondicionador de aire.
OK
ESPAÑOL
Botón de encendido y apagado
Botón OK
Manual del propietario del 9
Page 10
Ajuste de funcionamiento
Ajuste de funcionamiento
Modo de funcionamiento
Permite controlar fácilmente el modo de funcionamiento deseado. En la pantalla principal, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar el modo de funcionamiento, salida de casa o mantener la categoría, y pulse el botón [, (arriba/abajo)] para definir el modo de funcionamiento. ※ Algunos productos pueden no admitir determinados modos de funcionamiento.
Modo Descripción
Frío El producto genera agua fría para utilizarla en la refrigeración FCU.
Calor
El producto genera agua caliente para utilizarla en la calefacción radiante o en la calefacción FCU.
AI/Auto
En este modo, el punto de ajuste de calefacción lo determina automáticamente el perfil de temperatura predefinido.
Funcionamiento AI/Auto
Este modo sólo se aplica a la calefacción. Para ahorrar energía y obtener el máximo confort, el ajuste de temperatura se establecerá con la temperatura exterior. Si desciende la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará automáticamente para conservar la misma temperatura en la habitación. El instalador ajustará todos los parámetros durante el procedimento de arranque y los adaptará a las características del lugar elegidos.
1. Seleccione el modo AI/Auto.
10 Hydro Kit
Page 11
Ajuste de funcionamiento
Hydro Kit
2. Seleccione la categoría de temperatura que desee.
3. Ajuste el nivel de temperatura que desee con el botón [, (arriba/abajo)].
ESPAÑOL
h Nota
Para que descienda 3ºC la temperatura (Basado en la temperatura del aire de la habitación) <Paso ajuste temperatura (unidad: ºC)
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5 Frío Calor
Manual del propietario del 11
Page 12
Ajuste de temperatura
Ajuste de temperatura
Permite controlar fácilmente la temperatura deseada.
• En la pantalla principal, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de temperatura deseada, y pulse el botón [, (arriba/abajo)] para definir la temperatura deseada.
- En los modos de refrigeración, calefacción y AI/Auto se puede controlar la temperatura.
Modo Descripción
Temperatura
de la
habitación
Temperatura
del agua de
salida
DHW tank
temperature
El ajuste de temperatura de la habitación está disponible siempre que está instalado el sensor de aire de la habitación en el mando a distancia (vendido por separado).
Si la temperatura deseada es menor que la de la del agua, la calefacción no se realiza. Ajuste la temperatura deseada por encima de la temperatura del agua.
Temperatura del depósito DHW
12 Hydro Kit
Page 13
Ajuste de temperatura
Hydro Kit
Funcionamiento de calefacción DHW
Esta función permite definir si se debe utilizar o no un depósito DHW instalado.
<Note>
• Esta función no se utiliza si el depósito de ACS no está instalado.
• Si desea obtener más información, consulte la sección de información sobre la instalación.
ESPAÑOL
Manual del propietario del 13
Page 14
Ajuste de temperatura
Visor de temperatura
Puede comprobar la temperatura actual.
• Desde la pantalla principal puede acceder a la pantalla de supervisión pulsando el botón [Atrás].
Modo Descripción
Temperatura
de la
habitación
Ver temperatura de la habitación
Temperatura
de entrada
Temperatura
de salida
Temperatura
DHW
Temperatura
de calor solar
Ver temperatura de entrada
Ver temperatura de salida
Ver temperatura DHW (Solo se muestra en el modo de calefacción DHW)
Ver temperatura de calor solar (Solo se muestra en el modo de calefacción de agua DHW)
14 Hydro Kit
Page 15
Modo de bajo ruido
Hydro Kit
Modo de bajo ruido
En el Modo de bajo ruido, la unidad funciona a capacidad reducida para que el ruido que genera la unidad sea menor.
1. En la pantalla de menú, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría “Ajuste” y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de la lista de ajustes.
ESPAÑOL
OK
Manual del propietario del 15
Page 16
Modo de bajo ruido
2. Si en la lista de ajustes pulsa el botón [, (arriba/abajo)], puede activar y desactivar el Modo de bajo ruido.
OK
3. Pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar cada elemento, y pulse el botón [∧ , ∨ (arriba/abajo)] para ajustar la hora.
Esto implica también caerá la capacidad de calefacción y refrigeración. Téngalo en cuenta cuando necesite alcanzar un cierto nivel de calefacción o refrigeración
Puede que el funcionamiento en modo silencioso no se produzca mientras el producto esté efectuando funciones de mayor prioridad, tales como descongelar, con el
anticongelante, etc.
16 Hydro Kit
Page 17
Emparejamiento de Wi-Fi
Hydro Kit
Emparejamiento de Wi-Fi
Esta funcion solo esta disponible en algunos productos. El emparejamiento de Wi-Fi es la activación de la función del modo punto de acceso del módulo Wi­Fi conectado a la unidad interior.
1. En la pantalla de menú, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría “Ajuste” y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de la lista de ajustes.
ESPAÑOL
OK
Manual del propietario del 17
Page 18
Emparejamiento de Wi-Fi
2. En la lista de ajustes, si pulsa el botón [, (arriba/abajo)], podrá activar o desactivar Emparejamiento de Wi-Fi
OK
18 Hydro Kit
OK
Page 19
Modo de descongelación
Hydro Kit
Modo de descongelación
El Modo de descongelación es la función que configura la operación del modo de descongelación de la unidad exterior.
1. En la pantalla de menú, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría “Ajuste” y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de la lista de ajustes.
ESPAÑOL
OK
Manual del propietario del 19
Page 20
Modo de descongelación
2. En la lista de ajustes, si pulsa el botón [, (arriba/abajo)], podrá activar o desactivar Emparejamiento de Wi-Fi
OK
Fijando el valor:
- No usar (PASO0)
- Remoción de nieve forzada (PASO 1)
- Configuración de descongelación rápida (PASO 2)
- Eliminación forzada de la nieve + descongelamiento rápido (PASO 3)
20 Hydro Kit
Page 21
Ajuste de bloqueo
Hydro Kit
Ajuste de bloqueo
Ajuste de bloqueo – Total, Encendido/Apagado, Modo, Bloqueo DHW
• Esta función permite bloquear el funcionamiento de los botones del mando a distancia, para que los niños u otras personas no lo puedan utilizar sin permiso.
• Además, también se puede limitar el intervalo de temperatura deseada que se puede establecer en el mando a distancia con cable.
1. En la pantalla de menú, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría
“Ajuste de bloqueo” y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de la lista de ajustes de bloqueo.
ESPAÑOL
OK
Manual del propietario del 21
Page 22
Ajuste de bloqueo
2. Si en la lista de ajustes de bloqueo pulsa el botón [, (arriba/abajo)], puede activar y
desactivar la función de bloqueo correspondiente.
Modo Descripción
Bloqueo total Bloquea el funcionamiento de todos los botones del mando a distancia.
Bloqueo de encendido/
apagado
Bloqueo DHW
Bloqueo de
modo
Bloquea el funcionamiento del botón Encendido/Apagado del mando a distancia.
Bloquea el funcionamiento del botón Encendido/Apagado DHW del mando a distancia.
Bloquea el funcionamiento del botón de modo del mando a distancia.
22 Hydro Kit
Page 23
Ajuste de fecha
Hydro Kit
Ajuste de fecha
Ajuste la fecha mostrada en el mando a distancia.
• En la lista de ajustes del usuario, seleccione la categoría de fecha y pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de detalles.
• Si tras realizar el ajuste pulsa el botón [OK], el ajuste se guarda y se accede a la pantalla anterior.
ESPAÑOL
OK
Manual del propietario del 23
Page 24
Ajuste de temporizador
Ajuste de temporizador
Ajuste la hora mostrada en el mando a distancia.
• En la lista de ajustes del usuario, seleccione la categoría de hora y pulse el botón [OK] para
acceder a la pantalla de detalles.
• Si tras realizar el ajuste pulsa el botón [OK], el ajuste se guarda y se accede a la pantalla anterior.
OK
24 Hydro Kit
Page 25
Ajuste de temporizador
Hydro Kit
Temporizador sencillo
Puede configurar el temporizador fácilmente de 1 a 7 horas, en unidades de 1 hora.
OK
ESPAÑOL
h Nota
Si el producto está encendido, el Temporizador sencillo apaga la unidad cuando transcurre el tiempo correspondiente. Si el producto está apagado, el Temporizador sencillo enciende la unidad cuando transcurre el tiempo correspondiente. Si el Temporizador sencillo se activa o desactiva antes de que transcurra el tiempo definido en el temporizador, el temporizador establecido se borrará.
Manual del propietario del 25
Page 26
Ajuste de temporizador
Temporizador de apagado
El Temporizador de apagado permite mantener el acondicionador de aire en funcionamiento antes de dormir; funcionará durante el número de horas establecido y después se detendrá.
OK
h Nota
Puede configurar el Temporizador de apagado mientras el producto está en funcionamiento. Si el Temporizador de apagado se activa antes de que transcurra el tiempo definido en el temporizador, el temporizador establecido se borrará.
26 Hydro Kit
Page 27
Ajuste de temporizador
Hydro Kit
Horario de apagado
El dispositivo se apaga automáticamente a la hora establecida en el temporizador.
OK
ESPAÑOL
h Nota
Aunque el funcionamiento del Horario de apagado se active o desactive después del ajuste y antes del funcionamiento del temporizador, el temporizador establecido no se borrará.
Manual del propietario del 27
Page 28
Ajuste de temporizador
Horario de encendido
El dispositivo se enciende automáticamente a la hora establecida en el temporizador.
OK
h Nota
Aunque el funcionamiento del Horario de encendido se active o desactive después del ajuste y antes del funcionamiento del temporizador, el temporizador establecido no se borrará.
28 Hydro Kit
Page 29
Ajuste de programa
Hydro Kit
Ajuste de programa
Cómo acceder al programa
1. En la pantalla de menú, pulse el botón [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de
programa y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de la lista de ajustes de programa.
• En la pantalla de la lista de ajustes de programa, pulse el botón [, (arriba/abajo)] para seleccionar el menú que desea configurar y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
Programa diario
Esta función permite consultar el estado del temporizador (programa) guardado en el mando a distancia.
• En la lista de programas, seleccione la categoría de programa diario y pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de estado de programa diario detallado.
• Puede usar los botones [<, > (izquierda/derecha)] del mando a distancia para consultar la información de temporizador de otras fechas.
• Puede usar los botones [, (arriba/abajo)] del mando a distancia para consultar la información de temporizador de otras fechas.
• Seleccione la información de temporizador y pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de modificación del temporizador correspondiente.
Manual del propietario del 29
Page 30
Ajuste de programa
Programas y edición
Esta función permite consultar el estado del temporizador (programa) guardado en el mando a distancia.
• En la lista de programas, seleccione la categoría de programa diario y pulse el botón [OK] para
acceder a la pantalla de estado de programa diario detallado.
• Puede usar los botones [<, > (izquierda/derecha)] del mando a distancia para consultar la
información de temporizador de otras fechas.
• Puede modificar la información de temporizador de un programa guardado.
- Seleccione el programa que desea modificar con el botón [, (arriba/abajo)] y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de modificación.
• Seleccione la información de temporizador y pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de modificación del temporizador correspondiente.
Programas y modificación: Agregar programa
Descripción de cada fase en Agregar programa En la "Paso 1" se define el periodo durante el que desea activar el temporizador. En la "Paso 2" se define el día de la semana en el que desea activar el temporizador.
- Puede seleccionar "Todos los días/Fin de semana/Lunes a viernes/Selección individual".
En la "Paso 3" se define la hora de inicio del temporizador. En la "Paso 4" se define la información de funcionamiento del temporizador.
- Si se selecciona "Parada", no se puede establecer el Modo, la Temperatura ni la Velocidad del
ventilador. Cuando se completan las cuatro fases y aparece el mensaje "Programa añadido", se accede a la pantalla Ver y modificar programa.
Día de excepción
Esta función permite detener automáticamente el funcionamiento el día ajustado en el temporizador.
• En la lista de programas, seleccione la categoría de día de excepción y pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de detalle de Designación de día de excepción.
• En el día de excepción puede comprobar y añadir/cambiar/eliminar la información de día de excepción guardada en el mando a distancia.
- Para añadir un día de excepción, en la pantalla de detalle de Registro de día de excepción,
indique el año, mes y día, y pulse el botón [OK] para guardar el día de excepción.
- Seleccione el día de excepción que desea modificar con el botón [, (arriba/abajo)] y, a
continuación, pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de modificación.
- En la pantalla de modificación del día de excepción puede comprobar, eliminar y cambiar el
contenido de ajuste del día de excepción correspondiente.
- Si cambia la información del día de excepción, tendrá que guardarla después de realizar el
cambio.
Si cambia la información del día de excepción, tendrá que guardarla después de realizar el cambio
Esta función programa el funcionamiento de la calefacción del depósito DHW y el calefactor del depósito DHW. Es posible utilizar dos programas para la calefacción del depósito DHW y otros dos programas para el calefactor del depósito DHW.
30 Hydro Kit
Page 31
Uso del termostato
Hydro Kit
PRECAUCIÓN
Uso del termostato
El término “temostato”, que se utiliza ampliamente en este capítulo, es un tipo de accesorio de terceras piezas. LG Electronics no suministra el termostato, los deberían suministrar accesorios terceros fabricantes. El termostato puede utilizarse para un control fácil y adecuado. Para utilizar el termostato de forma más eficaz y correctamente, este capítulo ofrece información acerca de su uso.
1. Algunos tipos de termostatos electromecánicos tienen un programador interno para proteger al
compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que el usuario espera. Por favor, lea el manual del termostato cuidadosamente en caso de que el producto no responda rápidamente.
2. La configuración del grado de temperatura del termostato puede ser diferente a la del producto.
La temperatura de calefacción o refrigeración configurada, debería elegirse dentro del rango de temperaturas del producto.
ESPAÑOL
Cómo usar el termostato
Para averiguar cómo activar y desactivar, cómo configurar la temperatura deseada, cómo cambiar el modo de funcionamiento, etc., consulte el manual de funcionamiento del termostato que le proporciona el fabricante del mismo.
Manual del propietario del 31
Page 32
Uso del termostato
Funcionamiento de emergencia
• Definición de los términos
- Problema: Un contratiempo que puede detener el funcionamiento del sistema, y que puede
solucionarse de forma temporal con un funcionamiento limitado, sin la ayuda de un profesional acreditado.
- Error: problema que puede detener el funcionamiento del sistema, y que SOLO puede
solucionarse tras la comprobación por parte de un profesional acreditado.
- Modo emergencia: funcionamiento temporal de la calefacción mientras el sistema tiene un
problema.
• Objetivos de introducir un “Problema”
- De forma distinta a como lo hace el aparato de aire acondicionado,la bomba de calor aire-agua
normalente funciona durante todo el invierno sin que se pare el sistema.
- Si el sistema encontrase un problema que no fuera crítico para su funcionamiento y generase
energía calorífica, éste podría continuar funcionando temporalmente en modo emergencia sin la decision final del usuario.
• Clasificación de problemas
- Los problemas se pueden clasificar en dos niveles según su seriedad.: Problemas leves y
problemas graves
- Problema leve: Problema del sensor. En la mayoría de los casos, este problema está relacionado
con problemas del sensor. La unidad funciona en modo emergencia (nivel 1).
- Problema grave: Problema del ciclo del compresor. El funcionamiento en modo emergencia (nivel
2) lo efectúa un calentador eléctrico opcional.
- Problema opcional: se encuentra un problema opcional para seguir funcionando, como puede ser
la calefacción del depósito de agua. En este tipo de problema, se asume la opción problemática como si no estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de funcionamiento de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la
decision del usuario: Llamar al servicio técnico o iniciar el funcionamiento de emergencia.
Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON/OFF una vez más
-
.
- Existen dos niveles diferentes de funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta temperatura y ciclo
de baja temperatura.
En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede configurar la temperatura deseada
-
.
※ No puede funcionar si el accesorio del calentador eléctrico no está instalado.
Interruptor DIP
Ciclo de alta temperatura
Ciclo de baja temperatura Activado 30℃(86℉) 19℃(66℉) 50℃(122℉)
Desactivado
Temperatura objetivo de
agua de salida
50℃(122℉) 24℃(75℉) 50℃(122℉)
Temperatura objetivo de aire
de estancia
Temperatura objetivo de
agua sanitaria
32 Hydro Kit
Page 33
Uso del termostato
Hydro Kit
• Problema duplicado: Problema opcional con un problema leve o grave
- Si ocurre un problema opcional con un problema leve (o grave) al mismo tiempo, el sistema da prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si hubiera ocurrido un problema leve (o grave).
- Así pués, a veces puede ser imposible calendar el agua sanitaria en modo funcionamiento de emergencia. Cuando el agua sanitaria no se caliente mientras funciona en modo emergencia, por favor compruebe si el sensor de agua sanitaria y su cableado están en condiciones.
• El funcionamiento de emergencia no se restablece automáticamente después de volver a conectar la corriente.
- En condiciones normales, la información de funcionamiento del producto se restablece y reinicia automáticamente después de volver a conectar la corriente.
- Pero en el funcionamiento de emergencia, no puede efectuarse el reinicio automático con el fin de proteger el producto.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto después de restaurar el suministro cuando haya echo un funcionamiento de emergencia.
ESPAÑOL
Manual del propietario del 33
Page 34
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Actividades de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de comprobaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación regularmente, preferiblemente una vez al año. Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico cualificado de su localidad.
Cuando la unidad no vaya a …
• Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos encarecidamente NO DESCONECTAR DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO la unidad.
• Si no se suministra alimentación, no se realizarán algunas acciones especiales de protección de la unidad (como la función antibloqueo de la bomba de agua).
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido alto, etc. Detenga la unidad y active el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay una fuga de agua en la unidad interior.
5. Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y una limpieza rutinarias para evitar un mal rendimiento de la unidad. En caso de que se dé una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente por personal de mantenimiento.
34 Hydro Kit
Page 35
Hydro Kit
Mantenimiento y reparación
Instrucciones de funcionamiento
n No desconecte el suministro de energía de Hydro Kit durante el funcionamiento.
Detenga el Hydro Kit seguido de la unidad exterior y, a continuación retire solamente el suministro de energía.
Si retira el suministro de energía del Hydro Kit durante su funcionamiento, esto producirá daños del producto por congelación y explosión del intercambiador de calor de Placas.
n No retire el suministro de energía incluso si se produce un Error “CH14”.
Como el error es debido a la escasez del flujo de agua, por favor elimine cualquier residuo y suciedad de dentro de los tubos de agua para asegurar el libre bombeo de agua, elimine las partículas extrañas (polvo, arena, basura, piezas oxidadas) de los tubos de agua y realice una limpieza del filtro. Después de limpiar el filtro, para eliminar el mensaje de error (no mostrado), apague la unidad exterior seguida del Hydro Kit y, a continuación desconecte el suministro de energía del Hydro Kit. Y a continuación, conecte el suministro de energía y reinicie la unidad para su normal funcionamiento.
El servicio se cobrará si el fallo del sistema se debe a la obstrucción del filtro. Regularidad para la limpieza del filtro: Una vez cada 3 meses y siempre que se produzca un error CH14.
n Si el sistema se detiene y no muestra ningún mensaje de error (CH**) por favor siga el siguiente
procedimiento. No retire el suministro de energía del Hydro Kit. Contacte al centro de servicio L.G.
ESPAÑOL
n No cambie las tuberías de agua de forma aleatoria. Al cambiar las tuberías de agua existe la
posibilidad de que entre material extraño y también de que se formen burbujas. Esto conduce a la congelación del intercambiador de calor de placas del Hydro Kit. Cuando es esencial cambiar las tuberías de agua, se debe realizar únicamente después de separar los tubos del Hydro Kit. El lado interior de los nuevos tubos se debe lavar a fondo para eliminar los materiales extraños y, a continuación conectar los tubos con el Kit de Hydro.
Manual del propietario del 35
Page 36
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución de problemas: ahorre tiempo y dinero
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar al servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Situación Explicación
Hidro Kit no funciona.
• ¿Se ha cometido algún error en la utilización del programador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el disyuntor?
La habitación tiene un olor extraño.
Hidro Kit no funciona durante unos 3 minutos al reiniciarlo.
No enfría o calienta de forma eficaz.
La unidad tiene un funcionamiento ruidoso.
Sale vapor de la unidad de exterior.
La imagen en pantalla de visualización es débil, o no se muestra nada en absoluto.
• Compruebe que la pared, las alfombras, los muebles u otros tejidos de la estancia no huelen a húmedo.
• Es un sistema de protección del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a comenzar.
• La estancia estaba ya muy caliente cuando el se encendió por primera vez el Hidro Kit. Deje que la habitación se enfríe.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
• El flujo de refrigerante hace ruidos
- Al iniciar o detener el sistema, puede oírse el sonido del flujo
de refrigerante.
• Sonido del intercambiador de calor de la unidad interior
- Durante la operación de refrigeración, puede escucharse un
sonido en el intercambiador de calor de la unidad interior debido a que el agua se ha congelado o se está derritiendo.
• Ruido de agua
- Durante el encendido o apagado de la unidad, puede oírse
ruido en las tuberías de agua
• Durante el descongelado
- Puede aparecer ruido en la unidad debido al descongelado del
agua.
• Vapor del intercambiador de calor exterior
- Durante la operación de descongelado, el hielo del
intercambiador de calor exterior se derrite, causando vapor.
• ¿Se ha activado el disyuntor?
36 Hydro Kit
Page 37
Loading...