Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
3PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6PIEZAS DE INSTALACIÓN
7INFORMACIÓN GENERAL
7Información de modelo
8Accesorios
9INSTALACIÓN
9Selección de la mejor ubicación
9Espacio de instalación
10Base para la instalación
11Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
15Depósito de agua sanitaria y kit del depósito de agua sanitaria
17Kit térmico solar
18Lugares de instalación
21Tuberías de refrigerante
23Como conectar el cableado
23Conexión de cableado
24Conectando cables
25 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
25Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas
28Conexión de la bomba principal
28Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
29Termostato
34Sensor de temperatura remoto
35Válvula de 3 vías
37Válvula de 2 vías
38Contacto seco
39módulo de potencia independiente
41 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
41Configuración de interruptor DIP
42Ajuste de control de grupo
46Configuración del instalador
53 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
53Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient
53Prueba de funcionamiento del conducto de agua
54Solución de problemas
2
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
n
Asegúrese de leer antes de instalar la unidad.
n
Asegúrese de prestar atención a las precauciones especificadas en este documento ya que incluyen
información relacionada con la seguridad.
n
El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños
personales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
!
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
n
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
No lo haga.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
!
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria.
Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un
electricista cualificado o un centro autorizado de servicio técnico.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Conecte siempre la unidad a tierra.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
- Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios o descargas
eléctricas
• Utilice un disyuntor o un fusible con la clasificación adecuada.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente).
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
• Para el antigel, contacte siempre con eldistribuidor o un centro de servicios autorizado.
- El antigel es un produto tóxico.
• El refrigerante correspondiente a este producto es el R410A.
- El instrumento de instalación como el indicador del colector debe ser conforme a
R410A.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un
Manual de instalación del Hydro Kit 3
Precauciones de seguridad
centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
• No instale la unidad en una base de instalación defectuosa.
- Puede causar heridas, accidentes o dañar la unidad.
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
- Si la base se desploma, la unidad puede desplomarse con ella, causando daños a los
bienes, el fallo de la unidad o lesiones personales.
• No instale la unidad exterior.
- Puede dañar la unidad.
• Utilice una bomba de aspiración o gas inerte (hidrógeno) cuando compruebe escapes o
purga el aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe el riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado
durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (haga funcionar) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas.
- Existe riesgo de incendio, fallo de la unidad, o descarga eléctrica.
• No almacene gases inflamables o combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallo de la unidad.
• No utilice la unidad en un reducto cerrado por demasiado tiempo.
- Puede dañar la unidad.
• En caso de escape de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana a fin de
ventilar, antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosión o incendio.
• Si ruidos extraños o leves, o humo sale de la unidad, apague el disyuntor o desconecte
el cable de alimentación.
- Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si
posible, quite la unidad de la ventana ante la llegada del huracán.
- Existe riesgo de daños a los bienes, fallo de la unidad, o descarga eléctrica.
• No abra la tapa frontal de la unidad durante el funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesión física, descarga eléctrica, o fallo de la unidad.
• Si la unidad está empapada (inundada o submergida), contacte un centro de servicios
autorizado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no verter agua directamente dentro de la unidad.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o fallo de la unidad.
4
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
• Ventile la unidad de vez en cuando si la hace funcionar al mismo tiempo que un
calentador, etc.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Apague la alimentación principal cuando limpie o proceda al mantenimiento de la unidad.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Asegúrese de que nadie pise o caiga sobre la unidad.
- Puede causar lesiones personales y dañar la unidad.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un
centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, recomendamos con
insistencia no apagar la fuente de alimentación de la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
!
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe siempre que no existe escape de gas (refrigerante) tras la instalción o
reparación de la unidad.
- Niveles bajos de refrigerante pueden causar fallos en la unidad.
• Mantenga un nivel constante cuando instale la unidad.
- Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
• Ayúdese de dos o más personas para levantar y transportar la unidad.
- Evitará daños personales.
ESPAÑOL
Funcionamiento
• No se tumbe demasiado tiempo en el suelo frío cuando la unidad está funcionando en
refrigeración.
- Podría dañar su salud.
• No utilice la unidad para fines especiales como conservar comida, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño a las piezas plásticas de la
unidad.
• No pise ni coloque nada encima de la unidad.
- Existe un riesgo de herida personal y fallo de la unidad.
• Utilice una silla sólida o una escalera cuando limpie o proceda al mantenimiento de la
unidad.
- Tenga cuidado para evitar daños personales.
• No desenchufe el cable de alimentación del Hydro Kit para detener su funcionamiento.
Apague el Hydro Kit con el controlador remoto por cable.
- Puede producirse una explosión del intercambiador de calor de placa debido a la
desconexión de la comunicación entre el Hydro Kit y la unidad exterior.
• Los medios para la desconexión deben incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con
las reglas de cableado.
Manual de instalación del Hydro Kit 5
Piezas de instalación
Piezas de instalación
Gracias por elegir el Hydro Kit de LG Electronics.
Antes de empezar a instalar, por favor, asegúrese de que todas las piezas están dentro de la
caja de la unidad.
ElementoImagenCantidad
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAISDEUTSCH
INSTALLATION MANUAL
AIR
Manual de instalación
Manual de usuario1
CONDITIONER
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
Hydro Kit (For Medium Temperature)
Original instruction
P/NO : MFL67086703
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Hydro Kit (For High Temperature)
P/NO : MFL67212703
Controlador remoto/cable1
PORTUGUESE
NEDERLANDS
www.lg.com
ENGLISH ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
www.lg.com
1
Soporte del sensor1
Sensor de temperatura del
depósito de agua
Filtro1
Módulo de potencia
independiente
6
Hydro Kit
1
1
Información general
Información general
Provisto de una tecnología de inversión avanzada, el Hydro Kit se adapta a aplicaciones como
calefacción radiante y producción de agua caliente. Al servir de interfaz para varios accesorios, el
usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
Información de modelo
Nombre de modelo e información relacionada
Tipo
ModeloUnidad
Suministro eléctricoØ, V, Hz
kW
Frío
Capacidad
Calor
Peso netokg(lbs)
Nivel de ruidodB
*1: Probado conforme a estado de calefacción Eurovent (temperatura del agua de 30 °C(86 °F) →
35 °C(95 °F) a una temperatura externa ambiente de 7 °C(44 °F) / 6 °C(42 °F))
*2: Probado conforme a estado de refrigeración Eurovent (temperatura del agua de 23 °C(73 °F) →
18 °C(64 °F) a temperatura externa ambiente de 35 °C(95 °F) / 24 °C(75 °F))
kcal/h
Btu/h
kW
kcal/h
Btu/h
ARNH10GK2A2ARNH04GK2A2
2812.3
24 10010 580
95 90042 000
31.513.8
27 10011 870
107 50047 000
35(77)30.4(67)
Hydro Kit
1, 220~240, 50
26
ESPAÑOL
Manual de instalación del Hydro Kit 7
Información general
Accesorios
Para alargar la funcionalidad del , existen varios aparatos auxiliares externos llamados
“accesorios”.
Éstos se clasifican como “accesorios” y “accesorios de terceros” según el fabricante. Los accesorios
se suministran por LG Electronics, y los accesorios de terceros se suministran por sus respectivos
fabricantes.
Hydro Kit
Accesorios suministrados por LG Electronics
Elemento Propósito Modelo
Sensor remoto de aire
Contacto seco
Kit térmico solar
Para controlar la unidad según la temperatura del aire
Para recibir una señal externa de encendido y apagado
Para funcionar con el depósito de agua sanitaria
PQRSTA0
PQDSA
PHLLA
Accesorios suministrados por terceros
Elemento Propósito Especificación
Sistema térmico solar
Termostato
Válvula de 3 vías y
accionador
Para generar energía auxiliar de
calefacción para el depósito de agua
Para controlar la unidad según la
temperatura del aire
Para controlar el caudal de agua para calefacción
de agua caliente o para calefacción de suelo
Tipo Sólo Calor (1~ 230 V o 1~ 24 V)
TIpo Frío/Calor (1~ 230 V o 1~ 24 V AC
con interruptor de selección de modo)
3 cables, tipo SPDT (Un polo, dos tiros),
1~ 230 V
Válvula de 2 posiciones
y actuador
8
Hydro Kit
Para controlar el flujo de agua para
la Unidad ventiloconvectora
2 cables, tipo NO (Abertura Normal) or
NC (Cerrado Normal), 1~ 230 V
Instalación
Instalación
Selección de la mejor ubicación
1. Seleccione el lugar para instalar la unidad, el cual debe satisfacer las condiciones siguientes:
El lugar donde la unidad deba instalarse en el interior.
El lugar debe poder fácilmente soportar una carga que sobrepase cuatro veces el peso de la
unidad.
El lugar de instalación estará nivelado.
El lugar debe permitir una fácil evacuación del agua.
El lugar donde la unidad debe ser conectada à la unidad exterior.
La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico.
El lugar donde no podrá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
Espacio de instalación
• Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación. Si cualquier área de
servicio se necesita para el mantenimiento según las condiciones, obtenga suficiente espacio de
mantenimiento.
• La unidad de valores es mm(inch).
520(20-17/36) 400(15-3/4)
Producto
Esacio para los
conductos
(parte frontal)
Espacio
330(13)
(Unidad: mm(inch))
100(3-15/16)
ESPAÑOL
Espacio para mantenimiento
(parte frontal)
(Unidad: mm(inch))
600(23-5/8)
Espacio
Soporte para viga H
631(24-16/19)631(24-16/19)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
200(7-7/8)
Manual de instalación del Hydro Kit 9
Instalación
Base para la instalación
• Fije bien la unidad con tornillos, tal y como se describe a continuación, a fin de que la unidad no
se caiga en caso de terremoto.
• Ruidos o vibraciones pueden provenir del suelo o de la pared puesto que las vibraciones se
transmiten mediante la pieza e instalación, en función del estado de instalación. En
consecuencia, utilice materiales anti-vibración (alfombrilla con cojín). La base de la alfombrilla
debe medir más de 200 mm (7-7/8 inch)).
Material anti-vibración
75(2-15/16)
340(13-3/8)
Soporte base
de hormigón
3 o más tornillos
fileteados de los
2 pernos deben
verse
Cierre de la arandela
Tuerca
Arandela
Perno de anclaje
392(15-7/16)
(Unidad: mm(inch))
Conexión del conducto de evacuación
-
El Hydro Kit
- No lo instale en posición ascendente.
- Instale el conducto de evacuación en posición descendente (1/50-1/100).
- El conducto de conexión de la evacuación correspondiente al
no utiliza la bomba de evacuación.
Hydro kitHydro kit
Hydro Kit
es el PT 1.
10
Hydro Kit
Instalación
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Consideraciones generales
Se debe considerar lo siguiente antes de empezar a conectar el circuito de agua.
• Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
• Se debe prever un espacio para instalar la bomba de agua externa.
• No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar
•
que entre polvo.
• Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no
quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el
interior de la tubería.
• Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
• Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de
goma, solución sellante, etc…
• Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• El periodo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de 3 o 2 vías) debe
ser inferior a 90 segundos.
• El conducto está aislado para evitar pérdidas de calor en el entorno exterior.
ESPAÑOL
Manual de instalación del Hydro Kit 11
Instalación
Ciclo de agua
* Para el sistema de conducción del agua, utilice el tipo cerrado en bucle.
1. Para las piezas del sistema de conducción de agua, utilice las piezas sobre la presión del agua de concepción.
2. Para los conductos del agua, no utilice conductos de acero.
Para el tamaño del conducto de evacuación (1), utilice el mismo diámetro que el producto conectado o superior.
3.
- Instale siempre un sistema de evacuación natural, a fin de que el agua evacuada no retrofluya.
4. Para sustituir fácilmente el dispositivo conectado, instale la junta de unión (2).
Instale el puerto de servicio (3) para limpiar el intercambiador de calor a cada entrada y salida del conducto de agua.
5.
6. Instale un filtro (4) en la entrada del tubo de agua. No introduzca agua de la red pública directamente en el
tubo de agua durante el funcionamiento del Hydro Kit. Si no se ha instalado el filtro, pueden producirse fallos
de funcionamiento del Hydro Kit.
Para el filtro, utilice uno de malla 50 o superior con un diámetro de tamaño 0.4 mm o inferior. (Excluya otra red)
-
- Instale siempre el filtro en el conducto horizontal. (Si entra suciedad, basura o piezas enmohecidas en el
sistema de conducción del agua, puede causar problemas al producto al corroer el material metálico).
Instale la salida de aire (5) en la parte superior del tubo de agua. Si no se instala la salida de aire en la parte superior
7.
del tubo de agua, pueden producirse burbujas en el tubo de agua. De este modo, puede explotar un intercambiador
de calor debido a la reducción del caudal de agua (se muestra CH 14 en el controlador remoto) por un exceso de
burbujas en el tubo de agua.
8. Instale un termómetro (6) y un indicador de presión (7) en la entrada y salida del conducto de agua.
9. Instale la válvula de evacuación (8) que pueda usarse para evacuar el agua del interior cuando sustituya la
pieza o proceda al mantenimiento.
Instale la válvula de desconexión (9) para cortar el suministro de agua cerrando la válvula cuando sustituya la pieza o limpie.
10.
11.
Aplique un tratamiento de aislamiento en la parte exterior del conducto de agua para evitar la condensación de la misma.
12. Instale una vávula de seguridad contra exceso de presión (10) que sea conforme a la presión del agua de
concepción, para evitar dañar la unidad o el conducto del agua cuando la presión aumenta en el sistema de
conducción del agua.
13. Instale el sistema de tubería de agua de bucle cerrado.
Instalación in-situ
Ventilación (5)
Junta de unión (2)
Hydro kit
Indicador de presión (7)
Termómetro (6)
Válvula de desconexión (9)
Válvula de seguridad
contra exceso de presión (10)
Agua de salida
Conducto de evacuación (1)
!
PRECAUCIÓN
Puerto de servicio P/T (3)
Filtro (4)
Vávula de evacuación (8)
Haga circular o vacíe el agua complemente cuando no la esté usando
12
Hydro Kit
[Instale el depósito de agua]
o [Instale refrigeración/
calefacción radiante]
Agua de entrada
Instalación
Válvula de cierre (2)
Bomba (1)
Junta flexible (3)
Indicador de presión (4)
Válvula de suministro de agua (6)
Serpentín de la calefacción radiante
(se puede utilizar radiador, FCU)
Depósito de expansión (5)
Válvula de cierre (2)
Bomba (1)
Junta flexible (3)
Indicador de presión (4)
Válvula de suministro de agua (6)
Depósito de agua (9)
(tipo de calefacción indirecta)
Depósito de expansión (5)
Manguera del
intercambiador
de calor (8)
Sensor de temperatura
del depósito de agua (7)
* DEPÓSITO DE AGUA E INSTALACIÓN DE LA CALEFACCIÓN RADIANTE
1. Utilice una bomba (1) con suficiente capacidad para evitar la pérdida de presión del agua en su
conjunto y suministrar agua al Hydro Kit.
2. Instale la válvula de cierre (2) en ambos lados de la bomba para limpiar y reparar la misma.
3. Instale la junta flexible (3) para evitar que la bomba transmita ruido y vibración .
4. Instale el indicador de presión (4) para controlar la presión del agua del depósito de agua.
(Opcional)
5. Instale el depósito de expansión (5) para acomodar el agua contraída o expandida debido a la
diferencia de temperatura y para suministrar agua.
6. Al finalizar la instalación del sistema de conducción del agua, abra la válvula de suministro de agua
ESPAÑOL
(6) y suministre el agua.
7. Cuando instale el depósito de agua, introduzca el sensor de temperatura del agua (7) para medir la
temperatura del agua dentro del depósito.
- Para el sensor de temperatura del depósito de agua, utilice el sensor suministrado con el producto.
- Cuando caliente el suelo, mida la temperatura mediante el controlador remoto o sensor de
temperatura remoto (vendido a parte).
8. Utilice el depósito de agua (9) con la manguera del intercambiador de calor (8) instalada a fin de que
el calor sea suficientemente intercambiado dentro del depósito.
Instalación del depósito de agua
Instalación de la calefacción radiante
Manual de instalación del Hydro Kit 13
Instalación
Filtro
- Utilice un filtro de malla 50.
(Excluya un diámetro de escala 0.4 mm o menor y otras redes)
- Compruebe la dirección del filtro y ensámblelo en el agujero de entrada (refiérase a la fotografía)
- Envuelva el tornillo fileteado del conducto de agua con la cinta de teflón más de 15 veces para
montarlo.
- Instale el puerto de servicio orientado hacia abajo (con 45º de inclinación izquierda/derecha).
- Compruebe que no haya fuga en la pieza de conexión.
- Limpie el filtro periódicamente. (una vez al año o con más frecuencia)
Entrada de agua
Frontal
45°
Filtro
Lateral
14
Hydro Kit
Instalación
½ pulgar PT
Procese tornillo hembra
de ½ pulgar PT
Dentro del
depósito de agua
Pared exterior del depósito de agua
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Soporte
del sensor
Depósito de
agua sanitaria
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de agua sanitaria y kit del depósito de agua sanitaria
Condiciones de instalación
La instalación del depósito de agua sanitaria requiere las siguientes consideraciones:
• El depósito de agua sanitaria debe colocarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe ser conforme a las Directivas EN 98/83 CE.
• Dado que este depósito es de agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice ningún
tratamiento anticongelante como el etilglicol.
• Se recomienda enérgicamente lavar el interior del depósito de agua sanitaria después de la
instalación. Asegura la generación de agua caliente limpia.
• Debe existir suministro y evacuación de agua cerca del depóstio de agua sanitaria, de fácil
acceso para el mantenimiento.
ESPAÑOL
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
• En caso de utilizar el modo agua caliente,
asegúrese de instalar el sensor en el depósito de
agua.
• Abra un agujero para el tornillo hembra 15 A PT
en el depósito de agua e instale el sensor dentro
del depósito de agua.
• Introduzca el sensor dentro del agujero del tapón
del soporte del sensor.
• Cierre el tapón del soporte del sensor.
Manual de instalación del Hydro Kit 15
Instalación
!
ADVERTENCIA
Instalación de la bomba de recirculación
Cuando se use con el depósito de agua sanitaria, se recomienda CON INSISTENCIA de
instalar la bomba de recirculación para evitar la crecida de agua fría al final del suministro de
agua caliente, y para estabilizar la temperatura del agua dentro del depósito de agua
sanitaria.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no se necesite el agua sanitaria.
De este modo, deberá activarse o desactivarse la bomba de recirculación según un
programador externo según sea necesario.
- El tiempo de duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula de la
forma siguiente:
Tiempo de duración [minuto] = k * V / R
k: se recomienda un valor de 1.2 ~ 1.5.
(si la distancia entre la bomba y el depósito es grande, seleccione un número mayor)
V: Volumen del depósito de agua sanitaria [litros]
R: El caudal de la bomba [litros por minuto], determinado por la curva de rendimiento de la
bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe ser anterior a la demanda de agua
sanitaria.
16
Hydro Kit
Salida de agua
Entrada de agua
Suministro de agua caliente
Bomba de
recirculación
Depósito de
agua sanitaria
Agua municipal
Ducha (extremo de
suministro de agua
caliente)
Programador
externo
Instalación
Colector solar
(proporcionado
en el lugar de
instalación)
Depósito de agua
Sensor de depósito de agua
(Menos de 5 metros)
Sensor térmico solar (Menos de 5 metros)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de 3 vías
(proporcionado en
la instalación)
Bomba (proporcionada en
el lugar de instalación)
Sistema térmico
solar
(proporcionado en
el lugar de
instalación)
Kit térmico solar
vInstalación del kit térmico solar
Paso 1. Compruebe el diámetro de las tuberías preinstaladas. (símbolo Ⓐ y Ⓑ)
Paso 2. Si el diámetro de las tuberías preinstaladas es diferente del kit térmico solar, será necesario
reducir o ampliar el diámetro de la tubería.
Paso 3. Tras el paso 2., conecte la tubería al kit térmico solar.
Paso 4. Conecte el sensor térmico solar a “CN_TH4” (Conector rojo) del PCB de la unidad interior.
Si se conecta el sensor del depósito sanitario, desconecte primero el sensor del PCB.
ESPAÑOL
Manual de instalación del Hydro Kit 17
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.