Lexmark X4250, X4270 Setup sheet

Page 1
4200 Series Setup
1
Unpack the All-In-One. Note: Your model may not include a handset. Packa upp Allt-i-ett. Obs! Din modell kanske inte innehåller en telefonlur. Pak All-In-One (Alt-i-én) ud. Bemærk! Modellen indeholder måske ikke et telefonrør. Monitoimilaitteen purkaminen pakkauksesta. Huomautus: Malliin ei välttämättä kuulu kuuloketta.
Rozpakuj urządzenie wielofunkcyjne. Uwaga: Zakupiony model może nie być wyposażony w słuchawkę telefoniczną.
Распакуйте многофункциональное устройство. Примечание. Модель может быть без трубки.
2
Connect the power supply and the telephone line. If you need to connect your All-In-One to an external device, such as an answering machine,
refer to your User’s Guide. Anslut strömadaptern med kabeln och telefonlinjen. Om du behöver ansluta Allt-i-ett till en extern enhet, t.ex. en telefonsvarare, tittar du i
Användarhandboken. Tilslut strømforsyningen og telefonlinjen. Se Brugervejledning, hvis du skal tilslutte All-In-One (Alt-i-én) til en ekstern enhed, f.eks. en
telefonsvarer. Yhdistä muuntaja ja puhelinjohto. Jos monitoimilaite on liitettävä ulkoiseen laitteeseen, kuten vastaajaan, katso lisätietoja
käyttöoppaasta.
Podłącz kabel zasilający i kabel telefoniczny. Informacje na temat podłączania urządzenia wielofunkcyjnego do urządzenia zewnętrznego,
na przykład do automatycznej sekretarki, można znaleźć w Podręczniku użytkownika.
Подключите блок питания и телефонную линию. Если необходимо подключить многофункциональное устройство к внешнему
устройству, например автоответчику, см. руководство пользователя.
2
1
3
Lift the paper supports and extend the paper exit tray. Lyft upp pappersfacken och skjut ut utmatningsfacket. Løft papirstøtterne, og træk udskriftsbakken ud. Nosta paperituet ylös ja vedä paperin vastaanottoalusta ulos.
Podnieś podpórki papieru i wyciągnij tacę na wydruki.
Поднимите опору для бумаги и выдвиньте выходной лоток.
4
Add an overlay. Sätt dit panelen för knapparna. Tilføj et overlay. Lisää taso.
Dołącz nakładkę.
Вставьте накладку.
1
2
5
Attach the handset to the All-In-One, if your model includes a handset. Anslut telefonluren till Allt-i-ett, om en telefonlur medföljer modellen. Monter telefonrøret til All-In-One (Alt-i-én), hvis modellen indeholder et. Jos monitoimilaitemalliin kuuluu kuuloke, liitä se laitteeseen.
Jeśli zakupiony model urządzenia wielofunkcyjnego jest wyposażony w słuchawkę telefoniczną, podłącz ją.
Подсоедините трубку к многофункциональному устройству, если она входит в комплект.
6
Make sure the power is on. Kontrollera att strömmen är på. Kontroller, at maskinen er tændt. Varmista, että virta on kytketty.
Upewnij się, że do urządzenia dociera zasilanie.
Убедитесь, что питание включено.
Page 2
7
Press to scroll, and then press Select to enter your default language, and then your default country.
Tryck för att bläddra och tryck sedan på Välj för att ange standardspråk och -land. Tryk på for at gennemse, og tryk derefter på Select for at indtaste standardsprog
og standardland. Selaa valintoja -näppäimellä. Valitse ensin oletuskieli painamalla Valitse. Valitse sen
jälkeen oletusmaa.
Naciśnij przycisk , aby przewinąć, a następnie naciśnij przycisk Wybierz, aby wprowadzić domyślny język i domyślny kraj.
Нажмите кнопку для прокрутки списка, а затем нажмите кнопку Выбрать для ввода языка по умолчанию, а затем введите страну по умолчанию.
8
Use the keypad to enter the date, format, time, name, and fax number. Press Select after each entry.
To enter text, press the corresponding keypad number until the desired character appears. Använd knappsatsen för att ange datum, format, tid, namn och fax- num me r. Tryck på Välj
efter varje post. Om du vill skriva in text, trycker du på motsvarande nummer på knappsatsen tills önskat
tecken visas. Brug tastaturet til at indtaste datoen, formatet, klokkeslættet, navnet og faxnummeret.
Tryk på Select efter hver indtastning. Tryk på det tilsvarende tastaturnummer indtil det ønskede tegn vises for at indtaste tekst. Kirjoita päivämäärä, muoto, aika, nimi ja faksinumero numeronäppäimillä. Paina jokaisen
kohdan jälkeen Valitse. Voit kirjoittaa tekstiä painamalla vastaavaa näppäimistön numeroa, kunnes haluamasi merkki
tulee näkyviin.
Przy użyciu klawiatury wprowadź datę, format, godzinę, nazwę i numer faksu. Po każdym wpisie naciśnij przycisk Wybierz.
Aby wprowadzić tekst, naciskaj odpowiedni przycisk klawiatury numerycznej, aż pojawi się żądany znak.
С помощью клавиатуры введите дату, формат, время, имя и номер факса. После каждого ввода нажимайте кнопку Выбор.
Чтобы ввести текст, нажмите соответствующую цифру на клавиатуре, пока не появится нужный символ.
9
Load plain paper and adjust the paper guide. Fyll på med vanligt papper och justera pappersstödet. Ilæg almindeligt papir, og juster papirstyret. Lisää tavallista paperia ja säädä paperiohjain.
Załaduj zwykły papier i ustaw prowadnicę papieru.
Загрузите обычную бумагу и отрегулируйте направляющую для бумаги.
10
Open the control panel and the cartridge access door.
Öppna kontrollpanelen och bläckpatronsluckan. Åbn kontrolpanelet og panelet til blækpatronerne.
Avaa ohjauspaneeli ja kasetin luukku.
Otwórz panel sterowania i drzwiczki dostępu do nabojów.
Откройте панель управления и дверцу отсека для картриджей.
11
Remove the sticker and tape from the print cartridges. Ta bort klisterlappen och tejpen från bläckpatronerna. Fjern mærkaten og tapen fra blækpatronen. Poista tarra ja teippi värikaseteista.
Usuń naklejkę i taśmę z nabojów drukujących.
Удалите наклейку и прозрачную ленту из картриджей.
12
Insert the cartridges. Sätt i bläckpatronerna. Isæt patronerne. Asenna värikasetit.
Włóż naboje.
Вставьте картриджи.
1
2
21C0076
P/N 21C0074 E.C. 3T0003 © 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
www.lexmark.com
Page 3
13
Close the cart r id ge acc ess door and the con tr ol pan el. Stäng bläckpatronsluckan och kontrollpanelen. Luk panelet til blækpatronerne og printerens kontrolpanel. Sulje kasetin luukku ja ohjauspaneeli.
Zamknij drzwiczki dostępu do nabojów oraz panel sterowania.
Закройте дверцу отсека для картриджей и панель управления.
14
Press Select, and then press to scroll through the color cartridge numbers. Press Select to verify the color cartridge you installed. Repeat this step for the black cartridge. Tryck på Välj och tryck sedan för att bläddra genom färgpatronsnumren. Tryck på Välj för att kontrollera färgpatronen som du har installerat. Upprepa det här steget för den svarta bläckpatronen. Tryk på Select, og tryk derefter på for at rulle gennem numrene på farveblækpatroner. Tryk på Select for at kontrollere den farveblækpatron, du har i nstalleret. Gentag dette trin for den sorte blækpatron. Paina Valitse ja selaa värikasettinumeroita painamalla . Vahvista asentamasi värikasetti painamalla Valitse. Toista tämä vaihe mustan värikasetin osalta.
Naciśnij przycisk Wybierz, a następnie naciśnij przycisk , aby przewijać numery nabojów kolorowych.
Naciśnij przycisk Wybierz, aby sprawdzić zainstalowany nabój kolorowy. Powtórz tę czynność dla naboju czarnego.
Нажмите кнопку Выбрать, а затем нажмите кнопку для прокрутки списка номеров цветных картриджей.
Нажмите кнопку Выбрать, чтобы проверить установленный цветной картридж. Повторите этот шаг для черного картриджа.
15
Press Select to align the cartridges. Tryck på Välj för att justera skrivhuvudena. Tryk på Select for at justere blækpatronerne. Kohdista värikasetit painamalla Valitse-näppäintä.
Naciśnij przycisk Wybierz, aby przeprowadzić kalibrację nabojów.
Нажмите кнопку Выбрать, чтобы выполнить юстировку картриджей.
16
Attach the Automatic Document Feeder (ADF) exit tray. Sätt dit utmatningsfacket för den automatiska dokumentmataren. Monter udskriftsbakken til den automatiske dokumentindføring (ADF). Kiinnitä automaattisen asiakirjansyöttölaitteen (ADF) tulostuslokero.
Dołącz tacę na wydruki automatycznego podajnika dokumentów (ADF).
Прикрепите выходной лоток устройства для автоматической подачи документов.
If you are using your All-In-One without a computer, you are finished. Om du använder Allt-i-ett utan en dator, är du klar nu. Hvis du bruger All-In-One (Alt-i-én) uden en computer, skal du ikke gøre mere. Jos käytät monitoimilaitetta ilman tietokonetta, as e nnu s on valmi s.
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne będzie używane bez komputera, instalacja jest zakończona.
Если многофункциональное устройство используется без компьютера, на этом установка завершена.
If you are using your All-In-One with a computer, continue with the following steps. Om du använ der Allt-i-ett med en dator, fortsätter du med följande steg. Hvis du bruger All-In-One (Alt-i-én) med en computer, skal du følge nedenstående trin. Jos monitoimilaitetta käytetään liitettynä tietokoneeseen, jatka seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne będzie używane z komputerem, przejdź do następnych czynności.
Если многофункциональное устройство используется с компьютером, выполните следующие действия.
Page 4
17
Make sure the computer is on. Kontrollera att datorn är påslagen. Kontroller, at computeren er tændt. Varmista, että tietokoneeseen on kytketty virta.
Upewnij się, że komputer jest włączony.
Убедитесь, что компьютер включен.
18
Connect the USB cable to the computer and to the All-In-One. Anslut USB-kabeln till datorn och till Allt-i-ett. Tilslut USB-kablet til computeren og til All-In-One (Alt-i-én). Kiinnitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja monitoimilaitteeseen.
Podłącz kabel USB do komputera i do urządzenia wielofunkcyjnego.
Подключите кабель USB к компьютеру и многофункциональному устройству.
19
Important!
Click Cancel on all New Hardware screens.
Viktigt!
Klicka på Avbryt på alla skärmar för Ny maskinvara.
Vigtigt!
Klik på Annuller på alle Ny hardware-skærmbillederne.
Tärkeää!
Napsauta Peruuta kaikissa Uusi laite -näytöissä.
Ważne!
Na wszystkich ekranach kreatora dodawania nowego sprzętu należy kliknąć przycisk Anuluj.
Внимание!
Нажмите кнопку Отмена во всех экранах обнаружения нового устройства.
20
Insert the CD. Follow the instructions on the screen to install the software. If the CD does not automatically run: 1 Click Start Run. 2 Click Browse. 3 Select the Lexmark CD located in your CD-ROM drive, and then click OK. 4 Follow the instructions on the screen to install the software.
Sätt i cd-skivan. Följ instruktionerna på skärmen för att installera programmet. Om cd-skivan inte startar automatiskt: 1 Klicka på Start Kör. 2 Klicka på Bläddra. 3 Välj cd-skivan för Le xmark som finns i cd-romenheten och klicka sedan på OK. 4 Följ instruktionerna på skärmen för att installera programmet.
Indsæt cd'en. Følg vejledningen på skærmen for at installere softwaren. Hvis cd'en ikke kører automatisk: 1 Klik på Start Kør. 2 Klik på Gennemse. 3 Vælg Lexmark-cd'en på cd-rom-drevet, og klik på OK. 4 Følg vejledningen på skærmen for at installere softwaren.
Aseta CD-levy asemaan. Asenna ohjelmisto seuraamalla näytön ohjei ta. Jos CD-levy ei käynnisty automaattisesti: 1 Napsauta Käynnistä Suorita. 2 Napsauta Selaa. 3 Valitse Lexmark-CD-levy CD-asemasta ja napsauta OK. 4 Asenna ohjelmisto seuraamalla näytön ohjeita.
Włóż dysk CD-ROM. Aby zainstalować oprogramowanie, postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie. Jeśli dysk CD-ROM nie uruchamia się automatycznie: 1 Kliknij kolejno polecenia: Start Uruchom. 2 Kliknij przycisk Przeglądaj. 3 Wybierz dysk CD-ROM z oprogramowaniem firmy Lexmark znajdujący się w stacji CD-ROM, a następnie kliknij
przycisk OK. 4 Aby zainstalować oprogramowanie, postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
Вставьте компакт-диск. Следуйте инструкциям на экране для установки программного обеспечения. Если компакт-диск не запускается автоматически: 1 Нажмите Пуск Выполнить. 2 Нажмите кнопку Обзор. 3 Выберите компакт-диск Lexmark в дисководе CD-ROM и нажмите кнопку OK. 4 Следуйте инструкциям на экране для установки программного обеспечения.
Loading...