4200 Series Setup
1
Nehmen Sie das Multifunktionsgerät aus der Verpackung.
Hinweis: Das Modell verfügt möglicherweise nicht über einen Hörer.
Déballez l’imprimante Tout en un.
Remarque : Ce modèle d’imprimante peut ne pas être fourni avec un combiné.
Estrarre dalla confezione l'unità multifunzione.
Nota: il modello potrebbe non includere un ricevitore.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Nota: puede que el modelo que ha adquirido no incluya un auricular.
Pak de Alles-in-één uit.
Opmerking: het is mogelijk dat het model niet over een hoorn beschikt.
2
Schließen Sie das Netzteil und das Telefonkabel an.
Falls Sie Ihr Multifunktionsgerät an ein externes Gerät, wie beispielsweise einen
Anrufbeantworter, anschließen müssen, erhalten Sie die notwendigen Informationen im
Benutzerhandbuch.
Branchez l’unité d’alimentation et le cordon de ligne téléphonique.
Si vous devez connecter l’imprimante Tout en un à un périphérique externe, comme un
répondeur téléphonique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Collegare il cavo di alimentazione e la linea telefonica.
Per collegare l'unità multifunzione a una periferica esterna, quale una segreteria telefonica,
fare riferimento alla Guida per l'utente.
Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica.
Si necesita conectar el dispositivo Todo en Uno a un dispositivo externo, como un
contestador automático, consulte la Guía del usuario.
Sluit het netsnoer en de telefoonlijn aan.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding als u de Alles-in-één wilt aansluiten op een extern
apparaat, zoals een antwoordapparaat.
2
1
3
Heben Sie die Papierstütze an und ziehen Sie die Papierablage
heraus.
Levez les supports papier et déployez le bac de sortie.
Sollevare i supporti carta ed estrarre il vassoio di uscita carta.
Levante las bandejas de papel y extienda la bandeja de salida
del papel.
Zet de papiersteunen omhoog en trek de papieruitvoerlade uit.
4
Fügen Sie ein Overlay hinzu.
Ajoutez une autre version du panneau de commandes.
Aggiungere una mascherina.
Aplique una plantilla.
Voeg een sjabloon toe.
1
2
5
Schließen Sie den Hörer an das Multifunktionsgerät an, falls im Lieferumfang ein Hörer
enthalten ist.
Branchez le combiné à l’imprimante Tout en un, si un combiné est fourni avec celle-ci.
Collegare il ricevitore all'unità multifunzione, se è incluso nel modello scelto.
Si el modelo que ha adquirido incluye un auricular, conéctelo al dispositivo Todo en Uno.
Als het model een hoorn heeft, sluit u deze aan op de Alles-in-één.
6
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension.
Assicurarsi che l'unità sia accesa.
Asegúrese de que el disposi tivo está ence ndi do.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
7
Drücken Sie zum Blättern und anschließend Auswahl, um die Standardsprache
und anschließend das Standardland einzugeben.
Appuyez sur pour parcourir la liste, puis sur Sélectionner pour entrer la langue
et lepays par défaut.
Premere per scorrere, quindi premere Seleziona per inserire la lingua e il paese
predefiniti.
Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para definir el idioma y el
país que desea que figuren como predeterminados.
Druk op om te bladeren. Druk vervolgens op Selectie om de standaardtaal en
het standaardland op te geven.
8
Verwenden Sie die Zifferntastatur, um Datum, Format, Uhrzeit, Name und Faxnummer
einzugeben. Wählen Sie nach jeder Eingabe Auswahl.
Betätigen Sie zur Texteingabe die entsprechende Taste auf der Zifferntastatur, bis das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
Entrez la date, le format, l’heure, le nom et le numéro de télécopieur à l'aide des touches du
pavé numérique. A chaque fois, appuyez sur Sélectionner.
Pour saisir du texte, appuyez sur les touches correspondantes du pavé numérique jusqu ’à ce
que les caractères voulus apparaissent.
Utilizzare il tastierino per inserire la data, il formato, l'ora, il nome e il numero di fax. Premere
Seleziona dopo ogni inserimento.
Per inserire del testo, premere il numero del tastierino corrispondente finché non viene
visualizzato il carattere desiderato.
Utilice los botones del teclado para introducir la fecha, el formato, la hora, el nombre y el
número de fax. Pulse Seleccionar después de cada entrada.
Para introducir texto, pulse el número correspondiente del teclado hasta que aparezca el
carácter que desea.
Geef met het toetsenblok de datum, de notatie, de tijd, de naam en het faxnummer op. Druk na
elke invoer op Selectie.
Als u tekst wilt invoeren, drukt u op het bijbehorende nummer op het toetsenblok totdat het
gewenste teken verschijnt.
9
Legen Sie Normalpapier ein und passen Sie die Papierführung
an.
Chargez du papier ordinaire et réglez le guide papier.
Caricare carta normale e regolare la guida della carta.
Cargue papel normal y, a continuación, ajuste la guía del papel.
Plaats normaal papier in de printer en schuif de papiergeleider
tegen het papier.
10
Öffnen Sie das Bedienfeld und die Patronenklappe.
Ouvrez le panneau de commandes et la porte d’accès aux
cartouches.
Aprire il pannello di controllo e lo sportello di accesso alle
cartucce.
Abra el pan el de contr ol y, a continua ción, la cubierta de acceso
de los cartuchos.
Open het bedieningspaneel en de cartridgeklep.
11
Entfernen Sie den Aufkleber und den Streifen von den
Tintenpatronen.
Retirez l’autocollant et la bande protectrice des cartouches.
Rimuovere l'adesivo e il nastro dalle cartucce di stampa.
Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión.
Verwijder de sticker en de tape van de inktcartridges.
12
Setzen Sie die Tintenpatronen ein.
Insérez les cartouches.
Inserire le cartucce.
Inserte los cartuchos.
Plaats de cartridges.
1
2
21C0076
P/N 21C0073 E.C. 3T0003
© 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
www.lexmark.com