*23A0171*
3300 Series All-In-One / Tout en un 3300 Series / Unità multifunzione 3300 Series / Dispositivo 3300 Series Todo en Uno
Sicherheitshinweise
VORSICHT: Schließen Sie während eines Gewitters
weder das Gerät noch irgendwelche Kabel an (Netzkabel,
Telefonkabel usw.).
Verwenden Sie ausschließlich das diesem Produkt beiliegende
Netzkabel bzw. ein durch den Hersteller zugelassenes
Ersatznetzkabel.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die sich in
der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in
der Benutzerdokumentation beschrieben sind, ausschließlich
von einem ausgebildeten Servicemitarbeiter durchführen.
Nehmen Sie den All-In-One aus der Verpackung. In Abhängigkeit von Ihrem Standort kann der
Inhalt vom hier Gezeigten abweichen.
1
Déballez l’imprimante Tout en un. Le contenu peut varier en fonction de la région.
Estrarre dalla confezione l'unità multifunzione. Il contenuto potrebbe variare in base al luogo di
residenza.
Desembale el dispositivo Todo en Uno. El contenido puede variar en función del país de venta
del producto.
Haal de All-In-One en de onderdelen uit de doos. De inhoud kan verschillen afhankelijk van het land
of de regio waar u het product aanschaft.
Consignes de sécurité
ATTENTION : N'installez pas ce produit et ne procédez à aucun
branchement (cordon d'alimentation, téléphone, etc.) en cas
d'orage.
Utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec ce produit
ou l'unité de remplacement autorisée par le fabricant.
Connectez le cordon d'alimentation à une prise électrique
proche du produit et facile d'accès.
Pour toute intervention ou réparation autre que celles décrites
dans la documentation de l’utilisateur, adressez-vous à un
technicien qualifié.
Informazioni sulle norme di sicurezza
ATTENZIONE: non installare questo prodotto né
effettuare collegamenti elettrici o operazioni di cablaggio
(cavo dell'alimentatore, telefono e simili) durante un temporale.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in dotazione
o un alimentatore di ricambio autorizzato dal produttore.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica situata
in prossimità del prodotto e facilmente raggiungibile.
Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto nella
documentazione per l'utente, rivolgersi a un tecnico esperto.
Nehmen Sie die Fotopatrone bzw. die schwarze Patrone
aus dem Aufbewahrungsbehälter.
Retirez la cartouche photo ou noire de l'unité de stockage
des cartouches.
Rimuovere la cartuccia nera o fotografica dall'involucro
di protezione.
Extraiga el cartucho negro o fotográfico de la unidad de
almacenamiento de cartuchos de impresión.
Verwijder de zwarte of de foto-inktcartridge uit de
opslageenheid voor inktcartridges.
2
VORSICHT: Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an.
ATTENTION : Connectez le cordon d'alimentation à l'unité
d'alimentation.
ATTENZIONE: collegare il cavo di alimentazione alla presa
a muro.
PRECAUCIÓN: Conecte el cable de alimentación a la fuente de
alimentación.
Let op: sluit het netsnoer aan op de netvoeding.
Información de seguridad
PRECAUCIÓN: No instale el aparato ni realice conexiones
eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de
alimentación o de teléfono, durante una tormenta eléctrica.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se incluye
con este producto o una fuente de alimentación de repuesto
autorizada por el fabricante.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica cercana
al producto y a la que se pueda acceder fácilmente.
Las tareas de mantenimiento y reparación que no se describen
en la documentación del usuario deberá llevarlas a cabo un
profesional de asistencia técnica.
www.lexmark.de
Veiligheidsvoorschriften
Let op: installeer dit product nooit tijdens onweer en sluit nooit
kabels, zoals het netsnoer of de telefoonkabel, aan tijdens
onweer.
Gebruik alleen de bij dit product geleverde netvoeding of het
door de fabrikant goedgekeurde vervangende onderdeel.
Sluit het netsnoer aan op een goed toegankelijk stopcontact in
de buurt van het product.
Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus
voor onderhoud en reparaties die niet in deze
gebruikersdocumentatie worden beschreven.
3
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsleuchte leuchtet.
Assurez-vous que l'imprimante est sous tension.
Assicurarsi che la spia di alimentazione sia accesa.
Asegúrese de que el indicador de encendido está
activado.
Controleer of het aan/uit-lampje brandt.
Hinweis: Unter Umständen müssen Sie ein USB-Kabel separat erwerben.
Remarque : Le câble USB est parfois disponible séparément.
Nota: potrebbe essere necessario acquistare il cavo USB separatamente.
Nota: Es posible que precise adquirir un cable USB por separado.
Opmerking: wellicht moet u de USB-kabel afzonderlijk aanschaffen.
Hinweis: Heben Sie den Behälter für
Tintenpatronen auf, um nicht benutzte,
aber schon geöffnete Tintenpatronen
aufzubewahren.
Remarque : Conservez cette unité ; elle vous
servira à stocker les cartouches ouvertes que
vous n'utilisez pas.
Nota: conservare l'involucro di protezione
della cartuccia di stampa per proteggere le
cartucce aperte non utilizzate.
Nota: Guarde la unidad de almacenamiento
de cartuchos para proteger los cartuchos
abiertos que no utilice.
Opmerking: cartridges die u niet gebruikt,
kunt u bewaren in de opslageenheid voor
inktcartridges.
2
Drücken Sie die Taste , um zu Ihrer Sprache zu gelangen und
4
drücken Sie dann die Taste
Appuyez sur pour rechercher la langue à utiliser et appuyez
sur
Premere per selezionare la lingua e premere
Pulse para desplazarse hasta el idioma deseado
y luego pulse
Druk op om naar uw taal te bladeren en druk
vervolgens op
Heben Sie die Papierstütze an und ziehen
5
Sie das Papierausgabefach heraus.
Redressez le support papier et déployez le
bac de sortie.
Sollevare il supporto carta ed estendere
il vassoio di uscita della carta.
Levante la bandeja del papel y extienda la
bandeja de salida.
Zet de papiersteun omhoog en trek de
papieruitvoerlade uit.
1
Legen Sie das Papier ein. Passen Sie die
6
Papierführung an.
Chargez du papier. Ajustez le guide papier.
Caricare la carta. Regolare la guida della carta.
Cargue el papel. Ajuste la guía del papel.
Plaats het papier in de printer. Pas de
papiergeleider aan.
Heben Sie die Scannereinheit an.
7
Soulevez l'unité du scanner.
Sollevare l'unità scanner.
Levante la unidad de escáner.
Til de scannereenheid op.
2
3
1
Schritte 8 – 15 / Etapes 8 à 15 / Passi da 8 a 15 / Pasos 8–15 / Stap 8 tot en met 15
Entfernen Sie den Aufkleber und das Band von den
Tintenpatronen.
8
Retirez l’autocollant et la bande protectrice sur les
cartouches.
Rimuovere il nastro e l'adesivo dalle cartucce di stampa.
Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión.
Verwijder de sticker en de tape van de inktcartridges.
1
2
9
Öffnen Sie die Patronenabdeckungen, setzen Sie die Patronen ein und drücken
Sie sie herunter. Lassen Sie die Abdeckungen einrasten.
Ouvrez les couvercles des cartouches, insérez celles-ci et refermez les couvercles
d’un coup sec. Fermez les couvercles d’un coup sec.
Aprire i coperchi delle cartucce, inserire le cartucce e spingerle verso il basso.
Chiudere i coperchi facendoli scattare.
Abra las tapas de los cartuchos, insértelos y empújelas hacia abajo. Encaje bien
las tapas.
Open de deksels van de cartridgehouders, plaats de cartridges in de houders en duw de
cartridges naar beneden. Klik de deksels goed vast.
10
Schließen Sie die Scannerabdeckung.
Fermez l'unité du scanner.
Chiudere l'unità scanner.
Cierre la unidad de escáner.
Sluit de scannereenheid.
11
Drücken Sie die Taste , um eine
Ausrichtungsseite zu drucken.
Appuyez sur pour imprimer une
page d’alignement.
Premere per stampare una pagina
di allineamento.
Pulse para imprimir una página de
alineación.
Druk op om een uitlijningspagina
af te drukken.
1
2
1
Wenn Sie den All-In-One ohne Computer verwenden, ist die Einrichtung hiermit abgeschlossen.
Si vous utilisez l’imprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé.
Se si sta utilizzando l'unità multifunzione senza computer, l'installazione è conclusa.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin un ordenador, el proceso finaliza aquí.
Als u de All-In-One zonder de computer gebruikt, bent u nu klaar.
2
12
2
3
Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension.
Assicurarsi che il computer sia acceso.
Compruebe que el ordenador está encendido.
Zorg dat de computer is ingeschakeld.
Windows
1
3
Schließen Sie das USB-Kabel an.
13
Branchez le câble USB.
Collegare il cavo USB.
Conecte el cable USB.
Sluit de USB-kabel aan.
Falls Sie den All-In-One mit einem Computer verwenden, können Sie mit Schritt 12 fortfahren.
Si vous utilisez l’imprimante Tout en un avec un ordinateur, passez à l’étape 12.
Se si sta utilizzando l'unità multifunzione con un computer, andare al passo 12.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con un ordenador, continúe con el paso 12.
Wanneer u de All-In-One met de computer gebruikt, gaat u verder met stap 12.
14
Wichtig!
Klicken Sie auf Abbrechen in allen Fenstern mit dem Titel
Neue Hardware gefunden.
Important !
Cliquez sur Annuler sur tous les écrans Nouveau matériel.
Importante
Fare clic su Annulla su tutte le schermate Nuovo hardware.
Importante
Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware
nuevo que aparezcan.
Lexmark 3300 Series
Macintosh
Windows 98/Me
Lexmark 3300 Series
15
2
1
Legen Sie die CD ein. Folgen Sie den
Bildschirmanweisungen.
Insérez le CD. Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Inserire il CD. Seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo del computer.
Introduzca el CD. Siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla del ordenador.
Plaats de cd in het cd-rom-station.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Belangrijk
Windows 2000/XP
Klik op Annuleren in alle vensters van de wizard Nieuwe
hardware.
Hinweis: Die Fenster mit dem Titel Neue Hardware gefunden werden nur bei Windows-Systemen angezeigt.
Fahren Sie mit Schritt 15 fort, wenn Sie Macintosh-Systeme verwenden.
Remarque : Les écrans Nouveau matériel ne s’affichent que sous Windows. Pour Macintosh, passez à l’étape 15.
Nota: le schermate Nuovo hardware vengono visualizzate solo in Windows. Per Macintosh, andare al passo 15.
P/N 23A0171 E.C. 9E0002
© 2005 Lexmark International, Inc. Alle Rechte vorbehalten. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tous droits réservés. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tutti i diritti riservati.
© 2005 Lexmark International, Inc. Reservados todos los derechos. / © 2005 Lexmark International, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Nota: Las pantallas de hardware nuevo aparecen sólo en los sistemas de Windows. En caso de que utilice
Macintosh, continúe con el paso 15.
Opmerking: de vensters van de wizard Nieuwe hardware worden alleen weergegeven op Windows-systemen.
Ga verder met stap 15 als u een Macintosh-systeem gebruikt.