*22D0072*
4300 Series All-In-One / 4300 Series Allt-i-ett / 4300 Series -monitoimilaite /
Urządzenie wielofunkcyjne 4300 Series/
многофункциональное устройство 4300 Series
Unpack the All-In-One
Packa upp Allt-i-ett
Udpakning af All-In-One
12
Monitoimilaitteen purkaminen pakkauksesta
Rozpakuj urządzenie wielofunkcyjne
Распакуйте многофункциональное
устройство
Prepare the All-In-One
Förbereda Allt-i-ett
Klargøring af All-In-One
Install the control panel, if necessary.
1
Installera kontrollpanelen vid behov.
Monter kontrolpanelet, hvis det er nødvendigt.
Asenna ohjauspaneeli tarvittaessa.
W razie potrzeby zainstaluj panel sterowania.
Уст ан ов ит е панель управления, если необходимо.
Monitoimilaitteen valmisteleminen
Przygotuj urządzenie wielofunkcyjne
Подготовьте многофункциональное устройство
Connect the power cord.
2
Anslut strömsladden.
Tilslut netledningen.
Kytke virtajohto laitteeseen.
Podłącz przewód zasilający.
Подключите кабель питания.
or
eller
eller
tai
lub
или
?
?
?
?
?
?
Make sure the Power light is on.
3
Se till att strömlampan lyser.
Kontroller, at strømindikatoren lyser.
Varmista, että virran merkkivalo palaa.
Upewnij się, że lampka zasilania świeci.
Убедитесь, что горит индикатор
питания.
2
Note: Contents may vary.
Obs! Innehållet kan variera.
Bemærk! Indholdet kan variere.
Select a language
Välja ett språk
3 5
Vælg et sprog
Press the right arrow button to scroll to your language,
and then press Select.
Tryck på höger pilknapp för att bläddra till önskat språk
och tryck sedan på Välj.
Tryk på pil til højre for at rulle til det ønskede sprog,
og tryk dernæst på Vælg.
Selaa haluamasi kielen kohdalle oikealla
nuolinäppäimellä ja paina Valitse.
Naciśnij przycisk strzałki w prawo, aby wybrać
odpowiedni język, a następnie naciśnij przycisk
Select (Wybierz).
Нажмите кнопку со стрелкой вправо, чтобы выбрать
язык, а затем нажмите кнопку Выбрать.
Huomautus: Sisältö voi vaihdella.
Uwaga: Zawartość opakowania może być różna.
Примечание. Комплект поставки может отличаться.
Kielen valitseminen
Wybierz język
Выберите язык
Load paper
Fylla på papper
4
Ilægning af papir
Lift the paper support, and extend the paper exit tray.
1
Lyft pappersfacket och förläng
pappersutmatningsfacket.
Løft papirstøtten, og træk udskriftsbakken ud.
Nosta paperikaukalo ylös ja vedä paperin
vastaanottoalusta ulos.
Podnieś podpórkę papieru i wyciągnij tacę na wydruki.
Поднимите опору для бумаги и выдвиньте выходной
лоток.
Paperin lisääminen
Załaduj papier
Загрузите бумагу
Load plain paper.
23
Fyll på med vanligt papper.
Ilæg almindeligt papir.
Lisää tavallista paperia.
Załaduj zwykły papier.
Загрузите обычную бумагу.
Lower the paper feed guard, squeeze the paper guide,
and slide it to the left edge of the paper.
Sänk pappersmataren, tryck in pappersstödet och för det
mot vänstra kanten av papperet.
Sænk papirfødningsskærmen, tag fat i papirstyret, og skub
det hen til papirets venstre kant.
Laske paperinsyöttösuojus, ota kiinni paperiohjaimesta ja
siirrä se kiinni paperin vasempaan reunaan.
Opuść osłonę ładowania papieru, ściśnij prowadnicę papieru,
a następnie dosuń ją do lewej krawędzi papieru.
Опустите предохранитель для подачи бумаги, сожмите
и пододвиньте направляющую вплотную к левому краю
бумаги.
1
1
3
2
Prepare the print cartridges
Förbereda bläckpatronerna
Klargøring af blækpatronerne
Remove the photo cartridge from the
print cartridge storage unit.
Ta ut fotopatronen från
förvaringsenheten för bläckpatroner.
Fjern fotoblækpatronen fra
opbevaringsenheden.
Poista photo-värikasetti värikasettien
säilytyskotelosta.
Wyjmij nabój fotograficzny z pojemnika
ochronnego.
Извлеките фотокартридж из
устройства для хранения.
1
3
Värikasettien valmisteleminen
Przygotuj naboje drukujące
Подготовьте картриджи
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
2
Ta bort klisterlappen och tejpen från bläckpatronerna.
Fjern mærkaten og tapen fra blækpatronen.
Poista tarra ja teippi värikaseteista.
Usuń naklejkę i taśmę z nabojów drukujących.
Уда лит е наклейку и прозрачную ленту из картриджей.
1
2
1
2
2
Install the print cartridges
Installera bläckpatronerna
6
Isætning af blækpatroner
Lift the scanner unit.
1
Lyft upp skannerenheten.
Løft scannerenheden.
Avaa skanneri nostamalla.
Unieś moduł skanera.
Поднимите блок сканера.
2
Warning: Do not touch the copper contact area on the back or the metal print
cartridge nozzles on the bottom.
1
1
Varning: Vidrör inte kopparkontakterna eller bläckpatronernas metallmunstycken
på undersidan.
Advarsel! Undlad at røre ved det gyldne kontaktområde bag på patronen eller
blækdyserne nederst.
Varoitus: Älä kosketa värikasetin taustapuolen kuparisia liittimiä tai kasetin
alapuolella olevia metallisia mustesuuttimia.
Ostrzeżenie: Nie wolno dotykać znajdujących się z tyłu miedzianych styków ani
znajdujących się na spodzie dysz naboju drukującego.
Внимание! Не прикасайтесь к медной поверхности контактов сзади или
к металлическим соплам картриджа снизу.
Värikasettien asettaminen paikoilleen
Zainstaluj naboje drukujące
Установите картриджи
Open the cartridge lids, insert the cartridges, and snap the lids closed.
2
Öppna locken till bläckpatronerna, sätt in bläckpatronerna och knäpp fast locken.
Åbn lågene til blækpatronerne, isæt patronerne, og klik lågene på plads.
Avaa kasettikannet, asenna kasetit ja napsauta kannet kiinni.
Otwórz pokrywy nabojów, włóż naboje i zatrzaśnij pokrywy.
Откройте крышки картриджа, вставьте картриджи, а затем закройте крышки до щелчка.
Left:
Vänster:
Venstre:
Vasen:
Lewy:
Левый:
Right:
Höger:
Højre:
Oikea:
Prawy:
Правый:
Close the scanner unit.
3
Stäng skannerenheten.
Luk scannerenheden.
Sulje skanneri.
Zamknij moduł skanera.
Закройте блок сканера.
Press Select to print an alignment page.
4
Tryck på Välj för att skriva ut en justeringssida.
Tryk på Vælg for at udskrive en justeringsside.
Tulosta kohdistussivu painamalla
Valitse-näppäintä.
Naciśnij przycisk Select (Wybierz),
aby wydrukować stronę kalibracji.
Нажмите кнопку Выбрать, чтобы распечатать
страницу юстировки.
Cartridge storage
Förvaring av bläckpatroner
Opbevaringsenhed
Keep a new or partially used cartridge
in the print cartridge storage unit.
12
Förvara en ny eller delvis använd
bläckpatron i förvaringsenheten för
bläckpatroner.
Opbevar nye eller delvist brugte
blækpatroner i opbevaringsenheden.
Säilytä uutta tai osittain käytettyä
värikasettia värikasettien
säilytyskotelossa.
Nowy lub częściowo wykorzystany nabój
przechowuj w pojemniku ochronnym.
Храните новый или частично
использованный картридж в
устройстве для хранения картриджа:
Värikasetin säilyttäminen
Pojemnik ochronny
Устрой ст во для хранения картриджа
Place the stored cartridge in the storage area of the
All-In-One.
Placera den förvarade bläckpatronen i förvaringsenheten
i Allt-i-ett.
Den opbevarede blækpatron skal placeres
i opbevaringsområdet i All-In-One.
Aseta värikasetti säilytykseen monitoimilaitteen
säilytysosaan.
Umieść przechowywany nabój w wyznaczonym miejscu
w urządzeniu wielofunkcyjnym.
Поместите картридж в отсек для хранения
многофункционального устройства.
1
3
You may discard the alignment page after it
2
1
2
3
Lexmark Confidential until announced
prints.
Du kan kasta bort justeringssidan när den har
skrivits ut.
Justeringssiden kan kasseres, efter den er
udskrevet.
Voit hävittää kohdistussivun tulostuksen jälkeen.
Stronę kalibracji można wyrzucić po
wydrukowaniu.
Страницу юстировки можно выбросить после
печати.
If you are using the
All-In-One with a computer, continue with “Install the
software”...
Om du använder
Allt-i-ett med en dator fortsätter du med ”Installera
programvaran”...
Fortsæt med "Installer softwaren",
hvis du bruger All-In-One sammen med en computer.
Jos käytät
monitoimilaitetta tietokoneeseen kytkettynä, jatka kohdasta
Ohjelmiston asentaminen...
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne jest używane
z komputerem, przejdź do sekcji „Zainstaluj oprogramowanie”...
Если
многофункциональное устройство используется
с компьютером, перейдите к разделу “Ус тановка
программного обеспечения”...
Install the software
Installera programvaran
7
Installation af softwaren
Ohjelmiston asentaminen
Zainstaluj oprogramowanie
Уст ано вка программного обеспечения
Windows
Make sure your computer is on.
12 3 4
Se till att datorn är på.
Kontroller, at computeren er tændt.
Varmista, että tietokoneeseen on
kytketty virta.
Upewnij się, że komputer jest
włączony.
Убедитесь, что компьютер включен.
Connect the USB cable.
Anslut USB-kabeln.
Tilslut USB-kablet.
Yhdistä USB-kaapeli.
Podłącz kabel USB.
Подключите кабель USB.
2
1
Click Cancel on all New Hardware screens.
Klicka på Avbryt på alla skärmmeddelanden om Ny maskinvara.
Klik på Annuller i alle skærmbilleder om ny hardware.
Napsauta Peruuta kaikissa Uusi laite -ikkunoissa.
Kliknij przycisk Anuluj na wszystkich ekranach Kreatora instalacji
nowego sprzętu.
Нажмите кнопку Отмена во всех экранах обнаружения нового
устройства.
Windows 98/Me
Windows 2000/XP
Note: Do not continue until all New Hardware windows are
canceled.
Obs! Gå inte vidare förrän alla fönster för Ny maskinvara har
avbrutits.
Bemærk! Du skal annullere alle skærmbi lleder om Ny hardwar e,
før du kan fortsætte.
Huomautus: Jatka vasta, kun olet sulkenut kaikki Uusi
laite -ikkunat.
Uwaga: Nie należy kontynuować, dopóki wszystkie okna
Kreatora instalacji nowego sprzętu nie zostaną anulowane.
Примечание. Не продолжайте установку, пока не будет
нажата кнопка "Отмена" во всех окнах обнаружения нового
устройства.
To prevent errors during installation:
1 Close all open programs.
2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your
program documentation, or contact the software manufacturer
for support.
After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus
software.
Förhindra att fel uppstår under installationen:
1 Stäng alla program som är öppna.
2 Avaktivera alla antivirusprogram tillfälligt. Om du vill ha hjälp
kan du läsa dokumentationen till programmet eller kontakta
programtillverkaren för support.
När installationen är klar måste du komma ihåg att aktivera
antivirusprogrammet igen.
For at undgå fejl under installationen:
1 Luk alle åbne programmer.
2 Luk dine antivirusprogrammer midlertidigt. Se dokumentationen
til programmet, eller kontakt softwareproducenten for at få
yderligere hjælp.
Efter endt installation, skal du huske at genaktivere dine
beskyttelses- og sikkerhedsprogrammer.
Asennusvirheiden estäminen:
1 Sulje kaikki avoinna olevat sovellukset.
2 Poista kaikki virustorjuntaohjelmistot väliaikaisesti käytöstä.
Ohjeita tästä annetaan ohjelman käyttöoppaissa. Voit myös
ottaa yhteyttä ohjelmiston valmistajaan.
Muista ottaa virustorjuntaohjelmisto uudelleen käyttöön, kun asennus
on valmis.
Aby zapobiec wystąpieniu błędów podczas instalacji:
1 Zamknij wszystkie otwarte programy.
2 Tymczasowo wyłącz oprogramowanie antywirusowe.
Aby uzyskać pomoc na ten temat, skorzystaj z dokumentacji
używanego programu lub skontaktuj się z producentem
oprogramowania.
Po zakończeniu instalacji należy pamiętać o ponownym włączeniu
programu antywirusowego.
Чтобы предотвратить ошибки во время установки:
1 Закройте все программы.
2 Временно отключите антивирусную программу.
Для получения справки см. документацию по программе
или обратитесь за поддержкой к изготовителю программного
обеспечения.
После завершения установки не забудьте снова включить
антивирусную программу.
Insert the CD.
Sätt i cd-skivan.
Indsæt cd'en.
Aseta CD-levy asemaan.
Włóż dysk CD-ROM.
Вставьте компакт-диск.
Click Install, and follow the instructions on your screen to complete the
installation.
Klicka på Installera och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra
5
installationen.
Klik på Installer, og følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre
installationen.
Napsauta Asenna ja suorita asennus loppuun seuraamalla näytön ohjeita.
Kliknij przycisk Zainstaluj i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie, aby zakończyć instalację.
Нажмите кнопку Установить и следуйте инструкциям на экране для
выполнения установки.
If this installation screen does not appear: Click Start Æ Run, and type
D:\setup.exe, where D is the letter of your CD-ROM drive.
Om det här fönstret för installation inte visas: Klicka på Start
D:\setup.exe, där D är bokstaven för cd-rom-enheten.
Hvis installationsskærmbilledet ikke vises: Klik på Start
D:\setup.exe, hvor D er bogstavet for dit cd-rom-drev.
Jos tämä asennusnäyttö ei tule näkyviin: Napsauta Käynnistä
D:\setup.exe, missä D on CD-aseman kirjaintunnus.
Jeśli ten ekran instalacyjny nie zostanie wyświetlony: Kliknij kolejno polecenia:
Æ Uruchom i wpisz D:\setup.exe, gdzie D oznacza literę stacji CD-ROM.
Start
Если этот экран установки не появляется: Нажмите Пуск
и введите D:\setup.exe, где D соответствует букве дисковода CD-ROM.
Æ Kör och skriv in
Æ Kør, og skriv
Æ Suorita ja kirjoita
Æ Выполнить
Macintosh
Make sure your computer is on.
12
Se till att datorn är på.
Kontroller, at computeren er tændt.
Varmista, että tietokoneeseen on
kytketty virta.
Upewnij się, że komputer jest włączony.
Убедитесь, что компьютер включен.
Connect the USB cable.
Anslut USB-kabeln.
Tilslut USB-kablet.
Yhdistä USB-kaapeli.
Podłącz kabel USB.
Подключите кабель USB.
2
1
To prevent errors during installation:
1 Close all open programs.
2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program
documentation, or contact the software manufacturer for support.
After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software.
Förhindra att fel uppstår under installationen:
1 Stäng alla program som är öppna.
2 Avaktivera alla antivirusprogram tillfälligt. Om du vill ha hjälp kan du läsa
dokumentationen till programmet eller kontakta programtillverkaren för
support.
När installationen är klar måste du komma ihåg att aktivera antivirusprogrammet
igen.
For at undgå fejl under installationen:
1 Luk alle åbne programmer.
2 Luk dine antivirusprogrammer midlertidigt. Se dokumentationen til
programmet, eller kontakt softwareproducenten for at få yderligere hjælp.
Efter endt installation, skal du huske at genaktivere dine beskyttelses- og
sikkerhedsprogrammer.
Asennusvirheiden estäminen:
1 Sulje kaikki avoinna olevat sovellukset.
2 Poista kaikki virustorjuntaohjelmistot väliaikaise sti käytöstä. Ohjeita tästä
annetaan ohjelman käyttöoppaissa. Voit myös ottaa yhteyttä ohjelmiston
valmistajaan.
Muista ottaa virustorjuntaohjelmisto uudelleen käyttöön, kun asennus on valmis.
Aby zapobiec wystąpieniu błędów podczas instalacji:
1 Zamknij wszystkie otwarte programy.
2 Tymczasowo wyłącz oprogramowanie antywirusowe. Aby uzyskać pomoc
na ten temat, skorzystaj z dokumentacji używanego programu lub skontaktuj
się z producentem oprogramowania.
Po zakończeniu instalacji należy pamiętać o ponownym włączeniu programu
antywirusowego.
Чтобы предотвратить ошибки во время установки:
1 Закройте все программы.
2 Временно отключите антивирусную программу. Для получения справки
см. документацию по программе или обратитесь за поддержкой
к изготовителю программного обеспечения.
После завершения установки не забудьте снова включить антивирусную
программу.
Insert the CD.
Sätt i cd-skivan.
Indsæt cd'en.
3 45
Aseta CD-levy asemaan.
Włóż dysk CD-ROM.
Вставьте компакт-диск.
Double-click:
Dubbelklicka på:
Dobbeltklik:
Kaksoisosoita:
Kliknij dwukrotnie:
Дважды нажмите:
Double-click:
Dubbelklicka på:
Dobbeltklik:
Kaksoisosoita:
Kliknij dwukrotnie:
Дважды нажмите:
?
?
?
?
?
?
Have a question?
• Refer to your Setup Solutions.
• Visit our Web site: http://support.lexm ar k.com/.
Har du någon fråga?
•Läs i Installationslösningar.
• Besök vår webbplats: http://support.lexmark.com/.
Har du et spørgsmål?
•Se Installationsløsninger.
• Besøg vores websted på adressen: http://support.lexmark.com/.
Onko sinulla kysyttävää?
• Katso lisätietoja asennusratkaisuista.
• Käy web-sivustossamme osoitteessa http://support.lexmark.com/.
Masz pytanie?
• Skorzystaj z broszury Rozwiązania z zakresu instalacji.
• Odwiedź witrynę sieci Web firmy Lexmark: http://support.lexmark.com/.
У вас имеются вопросы?
• См. Решения по установке.
• Посетите веб-узел http://support.lexmark.com/.
P/N 22D0072 E.C 5Z0003
© 2005 Lexmark International, Inc. All rights reserved. / © 2005 Lexmark International, Inc. Med ensamrätt. / © 2005 Lexmark International, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. /
© 2005 Lexmark International, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. / © 2005 Lexmark International, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. / © Lexmark International, Inc., 2005. Все права защищены.
Lexmark Confidential until announced
Need more ink?
Behöver du mer bläck?
Er du løbet tør for blæk?
• 31 • 32
• 34
Tarvitsetko lisää mustetta?
Potrzebujesz więcej
atramentu?
Требуются ли чернила?
• 33
• 35