LEXIBOOK SM1670 User Manual

Meteoclock® PURE SM1670
Mode d’emploi – Instruction manual
Français
Félicitations pour votre acquisition de cette station météo, MeteoClock® PURE SM1670. Prenez le temps de lire et de comprendre ce manuel, ainsi vous pourrez commencer à proter de tous les avantages et fonctions que ce produit vous offre.
Qu’est-ce qu’une station météo ? Les stations digitales Lexibook mesurent non seulement le temps qui passe grâce à leur horloge intégrée, mais aussi le temps qu’il fait et qu’il fera à court terme !
La MeteoClock® PURE SM1670 intègre les fonctions principales suivantes :
- Thermomètre : La température est afchée au dixième de Centigrade près et en temps réel. Grâce à son capteur sans l la station détecte à distance la température à l’extérieur ou dans une autre pièce !
- Hygromètre : L’hygrométrie extérieure ou intérieure est exprimée en pourcentage d’humidité dans l’air. La “Zone de Confort” idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C.
- Baromètre : La station mesure la pression atmosphérique et, d’après l’évolution de celle-ci, afche une prévision barométrique sous forme d’icônes animés (soleil, nuages, pluie) pour les prochaines 12 à 24 heures.
INTRODUCTION
PRESENTATION
Présentation de l’afchage LCD
A1. Température (°C / °F) et humidité (%) intérieures A2. Température (°C / °F) et humidité (%) extérieures, indicateur « piles faibles » de l’unité principale ( ), canaux de réception du capteur à distance (1, 2 ou3), signal du capteur à distance ( apparaît brièvement lors de la synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance) A3. Symboles des prévisions climatiques
A4. Afchage et tendance ( ) de la pression atmosphérique absolue et relative (inHg/hPa) A5. Histogramme de la pression atmosphérique
4
A6. Afchage de l’heure du lever/coucher de soleil et des phases lunaires A7. Horloge et icône DTS-heure d’hiver/d’été A8. Icônes d’alarme A9. Jour de la semaine A10. Date et mois A11. Ville
Unité principale
B1. Touche « SNOOZE/LIGHT » (répétition de l’alarme/rétro-éclairage) B2. Touche « CENTIGRADE/FAHRENHEIT » B3. Touche « MIN/MAX » (maximales et minimales des température/humidité intérieures et extérieures) B4. Touche « CHANNEL » (canal de réception du capteur à distance 1, 2 ou 3) B5. Touche « MODE/SET » (mode/réglage) B6. Touche « SUN HOURS/RISE » (afchage du nombre d’heures de soleil et de l’heure du lever et du coucher de soleil) B7. Touche « /(12-24) » B8. Touche « /ALARM ON-OFF » (alarme activée-désactivée). B9. Touche « REL/ABS WEATHER » (pression atmosphérique absolue et relative B10. Touche « inHg/hPa » (pression atmosphérique en inHg ou en hPa) B11. Touche « + » B12. Touche « - » B13. Touche « RESET » C1. Support de montage mural C2. Compartiment à piles C3. Pied
Capteur à distance
D1. LED (indique que l’unité principale et le capteur àdistance sont connectés) D2. Température (°C / °F) et humidité (%) extérieures, canal de réception (CH1/2/3), indicateur « piles faibles » du capteur à distance ( ) D3. Support de montage mural D4. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3) D5. Compartiment à piles D6. Touche « °C/°F » D7. Touche « TX » (appuyez sur cette touche pour que le capteur envoie les informations de température et d’humidité à l’unité principale) D8. Pied
Français
5
Français
PREPARATIONS ET PREMIERS REGLAGES
Installation des piles du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à l’arrière du capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type AAA/LR03 de 1.5V (non fournies) en respectant les polarités indiquées au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez la vis. Note: Si les piles du capteur à distance sont faibles, l’indicateur « piles faibles » sera afché sur l’écran du capteur.
Installation des piles de l’unité principale
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité principale.
2. Insérez 3 piles de type LR6 (AA) de 1.5V (non fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles.
Note:
• Si les piles de l’unité principale sont faibles, l’indicateur « piles faibles » sera afché sur l’écran LCD de l’unité principale.
• Lorsque l’écran LCD de l’unité principale faiblit, cela indique que les piles sont faibles et doivent être remplacées.
• Si le capteur à distance est exposé à des températures extrêmes au cours d’une période prolongée, cela pourrait affecter la performance des piles et limiter la portée de transmission.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
6
AVERTISSEMENT: D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’un des appareils ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche RESET pour le réinitialiser ou enlevez puis remettez les piles.
Réglage des symboles animés de prévisions météorologiques et de la pression atmosphérique
1. Dès que vous insérez ou changez les piles de l’appareil (ou si vous appuyez pendant quelques secondes sur la touche « REL/ABS WEATHER »), le symbole de prévisions météorologiques clignote sur l’écran LCD pour vous inviter à effectuer le réglage des conditions météo.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour sélectionner le symbole correspondant aux conditions météo actuelles. Il y a 5 symboles de prévisions météorologiques différents.
Ensoleillé
Ensoleillé avec
passages nuageux
Nuageux Pluvieux Forte pluie
Note : Le symbole s’afche lorsque le temps prévu est “Pluvieux” ou “Forte pluie” et que la temperature extérieure est en-dessous de 0°C.
3. Appuyez sur la touche « REL/ABS WEATHER » pour conrmer votre réglage. Les chiffres indiquant la pression atmosphérique se mettent à clignoter.
4. Utilisez les touches « + » et « - » pour indiquer la pression atmosphérique au niveau de la mer puis appuyez sur la touche « REL/ABS WEATHER » pour conrmer votre réglage. Note : Merci de consulter votre station météo locale pour connaître la pression atmosphérique au niveau de la mer correspondant à votre localisation.
5. En cas de besoin, pour ré-effectuer les réglages, appuyez et maintenez enfoncée la touche « REL/ABS WEATHER » jusqu’à ce que le symbole météo actuel clignote sur l’écran LCD, puis répétez les étapes 2, 3 et 4 ci-dessus.
Note :
• Si vous ne réglez pas les conditions météo ou si le symbole sélectionné est incorrect, les prévisions effectuées par votre station météo risquent d’être imprécises.
Français
7
Français
• Si la station météo est déplacée à un autre endroit dont l’altitude est beaucoup plus, ou moins élevée qu’à l’endroit initial (comme par exemple d’un rez-de-chaussée au premier étage d’une maison), vous devrez à nouveau sélectionner le symbole de prévisions météorologiques correspondant aux conditions météo actuelles.
• Après avoir effectué le réglage des conditions météo, l’appareil n’effectuera la première prévision qu’après 6 heures. Cette période de temps est nécessaire pour que la station météo s’adapte à une altitude constante et pour qu’elle indique ainsi des résultats les plus précis possibles.
• Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement pour lesquels la station météo a été conçue.
• Si vous remarquez des différences entre les prévisions météo locales et votre station météo, il est préférable de tenir compte des prévisions météo locales.
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Lorsque vous changez les piles, la fonction de synchronisation se lance automatiquement et dure pendant 2 minutes.
2. Au bout des 2 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température et d’humidité envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
3. Si après 2 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, ouvrez le capteur et appuyez sur la touche TX pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale. Note : il peut s’écouler jusqu’à 1 minute avant que l’unité principale n’afche les mesures après la synchronisation manuelle.
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
Réglage du canal
La SM1670 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de réception du capteur à distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin de le modier. Cependant, si le capteur (ou l’unité principale) est trop proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Dans ce cas :
1. Utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal.
2. Maintenez la touche « CHANNEL » appuyée pendant quelques secondes pour réintialiser les enregistrements de température et d’humité du capteur à distance. L’unité principale se re-synchronisera automatiquement avec le nouveau canal de réception sélectionné pour le capteur à distance.
8
Note :
• Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de transmission. Les températures élevées réduisent également la performance des piles.
• Si l’unité principale ne reçoit aucune donnée sur le canal de reception sélectionné, « - - . – » s’afche sur l’écran LCD.
Utilisation de plusieurs capteurs
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs. L’unité principale identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est associé (canal 1, 2 ou 3). Si vous avez un ou deux capteurs additionnels, vous pouvez les placer à divers endroits de votre maison, dans une chambre par exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. Appuyez sur la touche TX à l’intérieur des capteurs pour les synchroniser manuellement avec l’unité principale. La station météo détecte automatiquement les nouveaux capteurs. Note : il peut s’écouler jusqu’à 1 minute avant que l’unité principale n’afche les mesures après la synchronisation manuelle.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche « CHANNEL » (canal) pour sélectionner le canal de réception désiré parmi les 3 canaux disponibles ( ).
4. Les données du capteur correspondant s’afcheront sur l’écran LCD de l’unité principale. Vous pouvez aussi afcher successivement, et en boucle, les indications des 3 canaux : appuyez sur la touche « CHANNEL » (canal) jusqu’à ce que l’icône s’afche sur l’écran LCD.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
1. Maintenez appuyée la touche « MODE/SET » jusqu’à ce que la station météo émette un « bip » sonore et que les chiffres des heures se mettent à clignoter.
2. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour augmenter ou réduire les valeurs, puis appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage suivant.
3. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures Minutes Secondes Année Mois Jour Langue d’afchage du jour de la semaine Pays Ville Fuseau horaire
4. Appuyez sur la touche « MODE/SET » pour conrmer vos réglages et revenir à l’afchage de l’heure.
5. Utilisez la touche « /(12-24) » pour choisir le mode d’afchage de l’heure : 12h ou 24h.
Français
9
Français
Note :
• Par défaut, le fuseau horaire est réglé sur « 0 ». Vous pouvez modier ce réglage lorsque vous voyagez dans une ville située dans un fuseau horaire différent de la vôtre.
• Le jour de la semaine peut être afché en 8 langues différentes: l’allemand (GE), le français (FR), l’espagnol (ES), l’italien (IT), le néerlandais (NE), le danois (DA), le russe (RU) ou l’anglais (EN).
• Vous devez reprogrammer l’heure lorsque vous enlevez les piles.
• Pendant les réglages, après quelques secondes d’inactivé, l’unité revient automatiquement en mode d’afchage de l’heure.
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. Vous pouvez régler 2 alarmes. En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche « MODE/SET » pour afcher l’heure d’alarme 1 (icône ) ou deux fois pour afcher l’heure d’alarme 2 (icône ).
2. Lorsque l’heure d’alarme 1 ou 2 est afchée, maintenez appuyée la touche « MODE/SET » jusqu’à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour régler l’heure, puis appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage des minutes.
4. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour régler les minutes, puis appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer.
5. Une fois l’heure d’alarme réglée, appuyez sur la touche « /ALARM ON-OFF » pour activer (« On » s’afche sur l’écran) ou désactiver l’alarme (« Off » s’afche sur l’écran). Note : L’icône ou s’afche sur l’écran LCD quand l’une des alarmes est activées.
6. Quand l’alarme sonne, appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT» pour activer la répétition d’alarme. L’icône d’alarme clignote et l’alarme sonnera à nouveau 5 minutes plus tard. Appuyez sur les touches « MODE/SET », « SUN HOURS/RISE », « /(12-24) » ou « /ALARM ON-OFF» pour l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée. Si vous souhaitez désactiver l’alarme complètement, accédez au mode d’afchage de l’heure d’alarme puis appuyez sur la touche « /ALARM ON-OFF » jusqu’à ce que l’icône ou disparaisse de l’écran LCD. Note : Pendant les réglages, après quelques secondes d’inactivé, l’unité revient automatiquement en mode d’afchage de l’heure.
HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU SOLEIL
Une fois les réglages de l’heure et de la date effectués, votre station météo calcule automatiquement l’heure de lever et de coucher du soleil en fonction du jour de l’année et de la latitude de votre ville (les chiffres d’heure de lever et de coucher clignotent pendant le calcul).
10
1. Si vous désirez régler à nouveau les heures de lever et de coucher du soleil, maintenez appuyée la touche « SUN HOURS/RISE » jusqu’à ce que la station météo émette un « bip » sonore et que le code de la ville se mette à clignoter.
2. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour augmenter ou réduire les valeurs, puis appuyez sur « SUN HOURS/RISE» pour conrmer et passer au réglage suivant.
3. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Pays Ville Année Mois Jour
4. Une fois les nouveaux réglages effectués, la station météo recalcule les heures de lever et de coucher du soleil en fonction des nouveaux paramètres enregistrés.
5. En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche « SUN HOURS/RISE » pour voir le nombre d’heures de soleil pour la journée.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Afchage de la température en Celsius ou en Fahrenheit
Utilisez la touche « CENTIGRADE/FAHRENHEIT » pour permuter entre l’afchage des températures intérieures et extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
Température et humidité maximale / minimale
En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche « MIN/MAX » pour afcher les températures et hygrométries maximales enregistrées à l’intérieur et à l’extérieur (« MAX » s’afche sur l’écran LCD). Appuyez encore une fois sur la même touche pour afcher les températures et hygrométries minimales enregistrées à l’intérieur et à l’extérieur (« MIN » s’afche sur l’écran LCD). Appuyez une troisième fois sur la touche pour revenir aux températures et hygrométries intérieures et extérieures actuelles.
MESURE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
Votre station afche la pression atmosphérique actuelle en inHg (onces de mercure) et en hectopascal (hPa).
L’histogramme de la pression atmosphérique
Français
L’histogramme vous permet de visualiser l’évolution de la pression atmosphérique au cours des 30 dernières heures.
11
Français
Tendance de la pression atmosphérique
L’indicateur de tendance indique l’évolution récente de la pression atmosphérique. En général, le mauvais temps est associé à une basse pression atmosphérique et le beau temps à une haute pression atmosphérique. La tendance de la pression atmosphérique est à la hausse. La tendance de la pression atmosphérique est stable. La tendance de la pression atmosphérique est à la baisse.
Afchage de la pression atmosphérique
Appuyez sur la touche « REL/ABS WEATHER » pour afcher la pression atmosphérique absolue (« Abs » s’afche sur l’écran LCD) ou relative (« Rel » s’afche sur l’écran LCD). Note : La pression atmosphérique absolue indique la pression mesurée en temps et en fonction de la localisation de la station météo. La pression atmosphérique relative est une valeur calculée à partir du niveau de la mer par rapport à la localisation de la station météo.
PHASES LUNAIRES
Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d’aspect. En effet, étant une boule suspendue dans l’espace, la Lune est toujours à moitié éclairée par le Soleil. Comme elle tourne autour de la Terre, cette partie éclairée change continuellement d’apparence, d’où les phases lunaires. La phase lunaire est automatiquement réglée en fonction des réglages de l’année/mois/ date.
Afchage des phases lunaires
1. Nouvelle lune
5. Pleine lune
6. Lune gibbeuse décroissante
2. Premier croissant
3. Premier quartier
12
4. Lune gibbeuse croissante
7. Dernier quartier
8. Dernier croissant
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT » pour activer le rétro éclairage pendant quelques secondes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes:
1. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
2. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à distance.
3. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Solutions:
1. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
2.
• Appuyez sur la touche TX à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
• Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques : changez le canal de réception.
• Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être changées.
• Placez le capteur à distance plus près de l’unité principale.
• Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de perturbations électriques.
3. Appuyez sur la touche RESET de l’unité principale et/ou enlevez puis remettez les piles dans le capteur à distance et l’unité principale pour réintialiser les appareils.
SPECIFICATIONS
Unité principale SM1670
Dimensions: 250 x 155 x 32 mm Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V AA/LR6. Échelle de température intérieure : 0°C à +50°C Échelle d’humidité intérieure : 20% à 99%
Capteur à distance
Dimensions: 60 x 25 x 95 mm Type de piles: 2 piles alcalines de type 1.5V AAA/LR03 Échelle de température : -20°C à +50°C Fréquence de transmission: 433 MHz Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
Français
13
Français
ENTRETIEN
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
GARANTIE
NOTE : veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : SM1670 Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine ©2010 LEXIBOOK®
Lexibook S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France. Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min) www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
14
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: MeteoClock® Silver Référence / type: SM1670 Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE)
EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 300 220-1 V2.1.1 EN 300 220-2 V2.1.2 EN 60950-1 :2006+A11 :2009 :A1 :2010 EN 50371 :2002
Informations supplémentaires : Organisme notié consulté : Ke Mei Ou/Intertek
Dossier technique disponible chez : Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex Le 29 mars 2006 Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Wai Man Yiu Responsable recherche et développement produit
Français
Date de délivrance : 15/06/2010 Copyright © 2010 LEXIBOOK®
15
English
Congratulations on your purchase of this weather station, MeteoClock® Silver SM1670. Please take the time to read and understand this manual so you can begin to enjoy the convenience and features this product has to offer.
What exactly is a Weather Station? Lexibook digital stations measure not only the time in progress – thanks to their built-in-clock but also the actual and upcoming weather.
The MeteoClock® PURE SM1670 incorporates the following functions:
- Thermometer: The temperature is displayed in real time to the nearest tenth of a degree Celsius. Thanks to its wireless sensor, the station can detect from a distance the outdoor temperature or that of another room.
- Hygrometer: Outdoor or indoor hygrometry is expressed in percentage of humidity in the ambient air. The ideal ‘Comfort Zone’ for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18 and 24°C.
- Barometer: The station also monitors the atmospheric pressure in real time. It displays the weather forecast by means of animated icons (sun, clouds, rain...) and for the next 12 to 24 hours.
INTRODUCTION
PRODUCT DESCRIPTION
Main unit LCD display description
A1. Indoor temperature (°C/°F) and humidity (%) A2. Outdoor temperature (°C/°F) and humidity (%), main unit low battery indicator ( ), remote sensor reception channel (1, 2 or3), remote sensor signal ( is displayed briey during the automatic synchronization of the main unit and the remote sensor) A3. Animated weather forecast symbols A4. Absolute and relative barometric pressure reading (inHg/hPa) A5. Barometric pressure historical graph A6. Sunrise /sunset time display and moon phases indicator A7. Clock and DTS (Daylight Saving Time) icon
16
A8. Alarm icons A9. Day of the week A10. Date and month A11. City
Main unit description
B1. “SNOOZE/LIGHT” key B2. “CENTIGRADE/FAHRENHEIT” key B3. “MIN/MAX” key (indoor/outdoor temperature and humidity maximum/minimum readings) B4. “CHANNEL” key B5. “MODE/SET” key B6. “SUN HOURS/RISE” key B7. “ /(12-24)” key B8. “ /ALARM ON-OFF” key B9. “REL/ABS WEATHER” key (relative and absolute barometric pressure) B10. “inHg/hPa” key (barometric pressure in inHg/hPa) B11. “+” key B12. “-“key B13. “RESET” key C1. Wall-mount holder C2. Battery compartment C3. Table stand
Remote sensor description
D1. LED (indicates that the main unit and the remote sensor are connected) D2. Outdoor temperature °C/°F and humidity (%), reception channel (CH1/2/3), remote sensor low battery indicator ( ) D3. Wall-mount holder D4. 3-position channel selector (channel 1, 2 or 3) D5. Battery compartment D6. “°C/°F” key D7. “TX” button: press this button and the sensor will send the temperature and humidity readings to the main unit. D8. Stand
English
17
English
SETTINGS
Remote sensor battery installation
1. Use a screwdriver to open the battery compartment located at the back of the remote sensor.
2. Insert 2 x 1.5V LR03/AAA type batteries (not included) according to the polarity indicated inside the compartment and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment and tighten the screw. Note: When the remote sensor’s batteries are low, the “low battery” indicator is displayed on the LCD screen of the sensor.
Main unit battery installation
1. Open the battery compartment located at the back of the main unit.
2. Insert 3 x 1.5V LR6/AA type batteries (not included) observing the polarity indicated at the bottom of the battery compartment, and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment.
Note:
• When the main unit and remote sensor’s batteries are low, the “low battery” indicator is displayed on the LCD screen of the main unit.
• When the main unit’s LCD display becomes dim, it indicates that the batteries are low and need to be changed.
• If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of time, the batteries may lose power which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Remove the storage batteries before recharging. Recharge storage batteries under adult supervision. Do not mix different types of battery and storage battery, or new and old batteries or storage batteries. Insert batteries and storage batteries according to the polarity. Remove used storage batteries from product. Do not short-circuit the battery or storage battery terminals. Keep batteries away from re. If the product remains unused for an extended period, remove batteries.
18
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, press the RESET button or remove the batteries and insert them again.
Weather forecast symbols and barometric pressure settings
1. When you install or change the unit’s batteries (or if you press and hold the “REL/ABS WEATHER” key), the weather forecast symbol ashes on the LCD screen to indicate that you need to set the current weather status.
2. Enter the current weather using the “+” and “–” keys to choose among the 5 weather forecast symbols available.
Sunny Slightly cloudy Cloudy Rainy Cloudburst
Note : The icon will be displayed when the weather forecast is “Rainy” or “Cloudburst” and the outdoor temperature is under 0°C.
3. Press the “REL/ABS WEATHER” key to conrm the setting. The barometric pressure digits will start ashing.
4. Using the “+” and “–” keys to indicate the barometric pressure at sea level then press the “REL/ABS WEATHER” key to conrm the setting. Note: Please refer to your local weather station to get information about the barometric pressure at your location.
5. If you need to change the settings, press and hold the “REL/ABS WEATHER” key until the weather forecast icon start ashing on the LCD screen then repeat 2, 3 and 4 above.
Note:
• If you do not set the current weather status or if the weather symbol selected is incorrect, the unit’s weather forecast may not be accurate.
• If the weather station is moved to another location signicantly higher or lower than its initial standing point (e.g from ground oor to 1st oor of a house), the current weather status must be changed as well.
English
19
• The weather station will start the rst forecast 6 hours after the current weather status has been
English
set. After setting up the weather status, reading for weather forecasts should be discarded for the next 6 hours. This will allow sufcient time for the weather station to operate at a constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.
• Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the weather station has been designed to be used in.
• If there is any inconsistency of weather forecast between your local weather station and this unit, the local weather station’s forecast should prevail.
Automatic synchronization of the main unit and the remote sensor
1. When you change or insert new batteries in the main unit, the synchronization is launched automatically and runs for approximately 2 minutes.
2. Within these 2 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature & humidity signals from the remote sensor and displays the readings.
3. If the main unit does not display the readings after 2 minutes, open the remote sensor and press the “TX” key to synchronize manually the remote sensor and the main unit. Note: it may take up to 1 minute before the main unit displays the readings.
CHANNEL SELECTION
Channel setting
The SM1670 comes with one remote sensor. The sensor’s default channel is channel 1. You do not need to change it. However, if the sensor (or the main unit) is too close to other electrical devices, interference may cause malfunction. In that case:
1. Use the channel selector located inside the sensor’s battery compartment to change the channel.
2. Press and hold the “CHANNEL” key for a few seconds to reset the temperature and humidity readings of the remote sensor. The main unit will resynchronize with the new channel selected for the remote sensor.
Note:
• If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of time, the batteries may lose power which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
• If the main unit doesn’t receive readings from the remote sensor, “- -. –” is displayed on the LCD screen.
20
Multiple sensor use
The channel function allows you to use up to 3 additional sensors. The main unit can identify each remote sensor thanks to their assigned channel (channel 1, 2 or 3). If you have one or two additional sensors, you can place them in a different location in your house; in a bedroom, for example. Your main unit can collect the temperature and humidity data of up to three remote sensors.
1. Make sure you set each sensor to a different channel.
2. Press the TX key inside the remote sensors to synchronize them manually with the main unit. The weather station will detect automatically the new sensors. Note: it may take up to 1 minute before the main unit displays the readings.
3. Press the “CHANNEL” key repeatedly to select the desired outdoor channel between the 3 available channels ( ).
4. The data of the corresponding remote sensor will be displayed on the main unit’s LCD screen. To display successively the readings from all 3 remote sensors, press the “CHANNEL” key repeatedly until the icon is displayed on screen.
CLOCK AND DATE SETTING
1. Press and hold the “MODE/SET” key until the weather station plays a “beep” sound and the hour’s digits start ashing.
2. Use the “ /(12-24)” and “ /ALARM ON-OFF” keys to increase or reduce the values, then press “MODE/SET” to conrm and adjust the next setting.
3. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours Minutes Seconds Year Month Date Day-of-week language Country City Time zone
4. Press the “MODE/SET” key to conrm your selection and go back to time display.
5. Use the “ /(12-24)” key to toggle between 24hr or 12hr display.
Note:
• The time zone is set on “0” by default. You can change this setting when traveling in a city located in a different time zone from yours.
• The day of the week can be displayed in 8 different languages: English (EN), French (FR), Italian (IT), Spanish (ES), German (GE), Danish (DA), Dutch (NL) or Russian (RU).
• You need to set the time after replacing the batteries.
• After a few seconds of inactivity, the unit will go back to time display mode.
English
21
English
1. You can set 2 different alarms. In clock mode, press the “MODE/SET” key once to display the alarm time 1 ( icon) or twice to display the alarm time 2 ( icon).
2. When alarm time 1 or 2 is displayed, press and hold the “MODE/SET” key until the hour’s digits start ashing.
3. Use the “ /(12-24)” and “ /ALARM ON-OFF” keys to set the hours, then press “MODE/SET” to adjust the minutes.
4. Use the “ /(12-24)” and “ /ALARM ON-OFF” keys to set the minutes, then press “MODE/ SET” to conrm.
5. Once the alarm time has been set, press the “ /ALARM ON-OFF” key to switch on or switch off the alarm. Note: When the alarm is switched on, the or icon is displayed on the LCD screen.
6. When the alarm rings, press the “SNOOZE/LIGHT” key to switch on the snooze function. The alarm icon ashes and the alarm will ring again 5 minutes later. Press the “MODE/SET”, “SUN HOURS/RISE”, “ /(12-24)” or “ /ALARM ON-OFF” keys to stop it. The alarm will ring again the next day at the same time. If you wish to switch off the alarm completely, go to alarm time mode then press the “ /ALARM ON-OFF” key until the or icon disappear from the LCD screen. Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to time display mode.
ALARM SETTING
SUNRISE AND SUNSET TIME
Once you have set up the hour and date, your weather station will automatically calculate the time of the sunrise and the sunset according to the day of the year and the latitude of your home town (the sunrise/ sunset time digits ash during the calculation).
1. If you want to change the setting of the sunrise/ sunset time, press and hold the “SUN HOURS/ RISE” key until the weather station plays a “beep” sound and the city’s code start ashing.
2. Use the “ /(12-24)” and “ /ALARM ON-OFF” keys to increase or decreasr the values, then press “SUN HOURS/RISE” to conrm and adjust the next setting.
3. The setting sequence is displayed in the following order: Country City Year Month Date
4. Once the new settings have been done, the weather station will calculate the time of the sunrise and the sunset according to the new parameters.
5. In clock mode, press the “SUN HOURS/RISE” key once to display the total number of sun hours for the current day.
22
ATMOSPHERIC PRESSURE DISPLAY
Your weather station displays the existing atmospheric pressure in inHg (inches of mercury) and hectopascal (hPa).
Barometric pressure historical graph
The bar graph lets you see the pressure trend over the past 30 hours.
Barometric pressure trend
The trend pointer displayed indicates the trend of the barometric pressure. Generally, bad weather is associated with low pressure and ne weather with high pressure.
Indicates that the barometric pressure trend is increasing. Indicates that the barometric pressure trend is steady. Indicates the barometric pressure trend is decreasing.
Barometric pressure display
Press the “REL/ABS WEATHER” key to display the absolute barometric pressure (“Abs” is displayed on the LCD screen) or the relative barometric pressure (“Rel” is displayed on the LCD screen). Note: Absolute barometric pressure is the actual atmospheric air pressure at a particular location that profoundly depends upon the location altitude. Relative or sea level pressure is the corrected barometric pressure calculated for the sea or zero level, and usually used to refer atmospheric conditions.
English
23
English
Throughout the 28 days of the lunar month, the aspect of the moon changes. Indeed, the moon, being spherical, is always half lightened up by the sun. As the moon rotates around the Earth, the appearance of its lightened side changes continuously. This phenomenon creates moon phases. The moon phase on your MeteoClock® is automatically updated according to the year / month / day.
Moon phases
MOON PHASES
1. New Moon
2. Young Crescent
3. First Quarter
4. Waxing Gibbous
5. Full Moon
6. Waning Gibbous
7. Last Quarter
8. Old Crescent
BACKLIGHT
Press the “SNOOZE/LIGHT” key once to switch on the backlight for a few seconds.
TROUBLESHOOTING
Problem:
1. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
2. Main unit is no longer receiving remote sensor signals or display.
3. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
24
Solution:
1. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
2.
• Press the TX key inside the remote sensor’s battery compartment to synchronize manually the remote sensor and the main unit.
• There may be some interference caused by electrical devices: change the sensor’s channel.
• Batteries in remote sensor may need to be replaced.
• Move the remote sensor closer to the main unit.
• Make sure the remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
3. Reset the unit. If this proves to be ineffective, remove and replace the batteries in both the remote sensor and main unit.
SPECIFICATIONS
SM1670 main unit
Dimensions: 250 x 155 x 32 mm Battery type: 3 X 1.5V AA/LR6 batteries Indoor Temperature range: 0°C to 50°C Indoor Humidity range: 20% to 99%
Remote sensor
Dimensions: 60 x 25 x 95 mm Battery type: 2 X 1.5V AAA/LR03 batteries Temperature range: -20°C to +50°C Transmission frequency: 433 MHz Transmission Range: 30m (open space)
MAINTENANCE
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product. Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
English
25
English
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: SM1670 Designed and developed in Europe – Made in China ©2010 LEXIBOOK®
United Kingdom & Ireland For any further information, please call 0808 100 3015 www.lexibook.com
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
26
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, France
hereby declare under our full and sole responsibility, that the product:
Name: MeteoClock® PURE Reference / type: SM1670 Maker: Lexibook®
to which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in Directive R&TTE (1999/5/EC) for all that applies to:
EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 300 220-1 V2.1.1 EN 300 220-2 V2.1.2 EN 60950-1 :2006+A11 :2009 :A1 :2010 EN 50371 :2002
Additional information: Certied laboratory being consulted: Ke Mei Ou/Intertek
Technical report available from: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex dated the 29th of March 2006 is suitable for use within the European Union member states.
Wai Man Yiu Product Development Manager
English
Issue date: 15/06/2010 Copyright © 2010 LEXIBOOK®
27
Español
¡Enhorabuena por haberse decidido a adquirir esta estación meteorológica modelo MeteoClock® PURE SM1670! Le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer detenidamente y entender perfectamente las instrucciones incluidas en este manual, de modo que pueda disfrutar al máximo de las características y funciones ofrecidas por este producto.
¿Qué es exactamente una estación meteorológica? Las estaciones digitales de Lexibook no sólo le proporcionan una indicación able de la hora gracias a su reloj integrado, sino que, además, le ofrecen información sobre las condiciones meteorológicas actuales y el pronóstico del tiempo.
El modelo MeteoClock® PURE SM1670 cuenta con las siguientes funciones:
- Termómetro: La temperatura se indica en tiempo real con una precisión de hasta una decima de grado centígrado. Gracias a su sensor inalámbrico, esta estación meteorológica puede detectar a distancia la temperatura ambiente exterior, así como la de otra habitación de su vivienda.
- Hidrómetro: La higrometría exterior e interior se indica a modo de porcentaje de humedad presente en el aire ambiente. La “zona de confort” ideal para el cuerpo humano varía entre unos valores de higrometría del 35 al 65 % para una temperatura especíca de entre 18 y 24 oC.
- Barómetro: Esta estación mide también la presión atmosférica en tiempo real. Asimismo, indica el pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas mediante iconos animados (soleado, nuboso, lluvia...)
INTRODUCCIÓN
PRESENTACIÓN
Descripción de la pantalla LCD de la unidad principal
A1. Temperatura interior (°C/°F) y humedad (%) A2. Temperatura exterior (°C/°F) y humedad (%), indicador de pila baja de la unidad principal ( ), canal de recepción del sensor remoto (1, 2 ó 3), señal de sensor remoto ( aparece brevemente durante la sincronización automática de la unidad principal y el sensor remoto) A3. Símbolos animados de predicción del tiempo A4. Lectura de la presión barométrica absoluta y relativa (inHg/hPa)
28
Loading...
+ 64 hidden pages