Levenhuk LabZZ M101 User Manual [ru]

MICROSCOPE
Levenhuk LabZZ M101
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
1
2
3
4 6
5 7
8
9
10
EN
objectives
4 Focusing knob 5 Specimen holders 6 Stage 7 Diaphragm disk 8 Lower illumination 9 Lower illumination switch
10 Base
ES PL RU
1 Ocular 2 Cabezal monocular (tubo
ocular)
3 Revólver giratorio 4 Mando de ajuste del
enfoque
5 Pinzas para portaobjetos 6 Platina 7 Diafragma de disco 8 Iluminación inferior 9 Interruptor de la
iluminación inferior
10 Base
1 Okulár 2 Monokulární hlava
(tubus okuláru)
3 Otočná hlavice 4 Šroub ostření 5 Svorky 6 Pracovní stolek 7 Kotoučová clona 8 Spodní osvětlení 9 Spínač spodního osvětlení
10 Stativ
1 Okular 2 Głowica monokularowa
(tubus okularu)
3 Obrotowa głowica z
obiektywami
4 Pokrętło regulacji ostrości 5 Uchwyty na preparaty 6 Stolik 7 Obrotowa diafragma 8 Oświetlenie dolne 9 Włącznik dolnego
oświetlenia
10 Podstawa
DECZ
1 Okular 2 Monokularkopf (Okularrohr) 3 Objektivrevolver 4 Fokussierknopf 5 Präparatklemmen 6 Objekttisch 7 Blendenrad 8 Untere Beleuchtungsquelle 9 Untere Beleuchtungsschalter
10 Sockel
1 Окуляр 2 Монокулярная насадка
(окулярная трубка)
3 Револьверное устройство
с объективами
4 Ручка фокусировки
5 Держатели препарата (зажимы) 6 Предметный столик 7 Диск c диафрагмами 8 Нижняя подсветка 9 Выключатель нижней
подсветки
10 Основание микроскопа
1
Levenhuk LabZZ M101 Microscopes
EN
General use
The Levenhuk LabZZ M101 microscope is safe for health, life and property of the consumer and the environment when properly used, and meets the requirements of international standards. The
microscope is designed for observing transparent objects in the transmitted light using the bright eld
method. May be used by kids over 5 years old. The package includes a Levenhuk K50 experiment kit that has everything you need to prepare microscope slides yourself. The detailed guide will teach you how to properly prepare secimens and conduct amazing experiments.
Caution: Children should use the microscope under an adult’s supervision only.
The package includes:
Microscope
• Objectives: 4х, 10х and 40х
• Eyepiece: WF10х–WF16x
Stage with specimen holders
Diaphragm disk
The Levenhuk K50 experiment kit includes:
“Attractive Microscope. Scrutinizing the
Microcosm” User Guide
Forceps
Hatchery for Artemia (brine shrimp)
Microtome
Flask with yeast
Flask with glue
Built-in lower LED illumination
2*AA batteries
Levenhuk K50 experiment kit
User manual and warranty
Flask with sea salt
Flask with brine shrimp
Blank glass slides (5 pieces)
• 5 samples (y’s limb, onion, cotton stem, slice of
a tree trunk, pine)
Pipette
Dust cover
Microscope parts
Base. It supports the weight of the microscope and houses the illumination source, electronics and control
mechanisms. Eyepiece tube. Combines the eyepiece with the objectives system. Holds the eyepiece, Barlow lens (below the eyepiece) or a digital camera (in place of eyepiece). A Barlow lens and a digital camera are not included in the kit.
Eyepiece and objective. Consist of lenses that allow magnifying the image. The total magnication is calculated by multiplying the eyepiece magnication to the objective magnication.
Revolving nosepiece. This triple nosepiece with 3 pre-installed objectives allows you to change objectives smoothly and easily. Stage. Sturdy and reliable stage with two specimen holders can be used to move your slides while observing them. The lower illumination light passes through the opening in the middle of the stage. Diaphragm disk. Is located below the stage and has apertures of various diameter to adjust the passing light rays. Rotate the disk to select the desired aperture. Focusing knob. A coarse focusing system allows moving the stage up and down adjusting the sharpness of the specimen image. Upper illumination. LED illumination with adjustable brightness can be powered by 2 AA batteries. The lower illuminations is used to observe transparent objects. Using a supplemental light source, such as a table lamp, directed at the specimen will enable you to observe less transparent objects.
2
Using the microscope
Getting started
Unpack the microscope and make sure all parts are available.
Move the stage to the lowermost position using the focusing knob.
Make sure the batteries are correctly installed in the battery compartment; insert new batteries
if required.
Insert the eyepiece into the eyepiece tube.
Slowly adjust the illumination brightness, from dark to light.
Focusing
• Place a specimen on the stage and x it with the holders.
Select the 4x objective rotating the revolving nosepiece.
Move the specimen to place its thickest part exactly under the objective.
Rotate the focusing knob to slowly raise the stage until the objective is close to the specimen;
keep checking the distance between the objective and the object to avoid their contact. CAUTION: The objective should not touch the specimen, otherwise the objective or/and the specimen might be damaged.
Look through the installed eyepiece and lower the stage slowly rotating the focusing knob until you
see the specimen image.
Such adjustment protects the frontal lens from contacting the object when you use objectives of other magnications; though, slight refocusing might be required.
If the image is too bright, rotate the diaphragm disk until the passing light ray is reduced to a
comfortable brightness level. If the image is too dark, select a larger aperture to increase the light ray.
Selecting the objective
Start your observations with the lowest magnication objective and select a specimen segment for detailed research. Then move the specimen to center the selected segment in the eld of view, to
make sure it keeps centered when the objective is changed to a more powerful one. Once the segment
is selected, you should center its image in the microscope’s eld of view as precisely as possible. Otherwise, the desired segment might fail to center in the eld of view of the higher power objective.
Now you can switch to a more powerful objective by rotating the revolving nosepiece. Adjust the image focus if required.
Specications
Type biological
Magnication, x 40–640
Head monocular, inclined 45° Optics material optical plastic Body material plastic Eyepiece tube diameter, mm 30 Eyepieces WF10x–WF16x Revolving nosepiece 3 objectives Objectives 4х, 10х, 40х Stage, mm diameter 82, with specimen holders Stage moving range, mm 0–15, vertical Focusing coarse Illumination lower LED illumination with adjustable brightness Power source 2*АА batteries Levenhuk K50 experiment kit yes
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
3
Notes:
1. The Levenhuk K50 experiment kit is supplied without an individual plastic case.
2. Batteries might be pre-installed in the battery compartment by the manufacturer.
Care and maintenance
• Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions.
• Aer unpacking your microscope and before using it for the rst time check for integrity and durability of
every component and connection.
Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.
• Do not touch the optical surfaces with your ngers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based uids
to clean the optics.
• Abrasive particles, such as sand, should not be wiped o lenses, but instead blown o or brushed away with a so brush.
Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device
away from water and high humidity.
• Be careful during your observations, always replace the dust cover aer you are nished with observations
to protect the device from dust and stains.
If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces separately from the microscope.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open re and other sources of high temperatures.
• When using the microscope, try not to use it near ammable materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a re hazard.
Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination
lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same type.
• Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specications of your new microscope. Plugging the instrument into a dierent power outlet may damage the electric circuitry of
the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit.
• Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.
Remove used batteries promptly.
• Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, re, or explosion.
Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.
Never heat batteries in order to revive them.
• Remember to switch o devices aer use.
• Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning.
Utilize used batteries as prescribed by your country laws.
4
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk. This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and other types of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), electrical consumables etc. For further details, please visit our web site: https://www.levenhuk.com/warranty. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
Mikroskopy Levenhuk LabZZ M101
CZ
Obecné informace
Při správném používání je mikroskop Levenhuk LabZZ M101 bezpečný z hlediska ochrany zdraví, života i majetku spotřebitele, životního prostředí a splňuje požadavky mezinárodních norem. Mikroskop je určen k pozorování průhledných objektů v procházejícím světle pomocí metody jasného zorného pole. Mohou jej používat i děti starší 5 let. Souprava obsahuje experimentální sadu Levenhuk K50, v níž je vše, co potřebujete k tomu, abyste si mohli sami připravovat mikroskopické preparáty. Pomocí podrobného průvodce se naučíte preparáty správně připravovat a provádět úžasné experimenty.
Pozor:Dětibymělymikroskoppoužívatpouzepoddohledemdospěléosoby.
Obsah soupravy:
Mikroskop
• Objektivy: 4х, 10х, 40х
• Okulár: WF10х–WF16x
Pracovní stolek se svorkami
• Kotoučová clona
Experimentální sada Levenhuk K50 obsahuje:
• Uživatelská příručka „Zábavný mikroskop. Pozorujeme mikrosvět“
• Kleštičky
• Líheň pro žábronožky
Mikrotom
• Lahvička s kvasnicemi
• Lahvička s lepidlem pro vytváření vzorků
• Vestavěné spodní osvětlení LED
2 baterie AA
Experimentální sada Levenhuk K50
• Návod k použití a záruční list
• Lahvička s mořskou solí
• Lahvička s vajíčky žábronožky
• 5 čistých sklíček
• 5 preparátů připravených k použití
Pipeta
• Prachový kryt
Součástimikroskopu
Stativ. Slouží nejen jako opora mikroskopu, ale zároveň je v něm uložen osvětlovací zdroj, elektronika a řídící mechanismy. Tubusokuláru.Spojuje okulár se soustavou objektivů. Drží okulár, Barlowovu čočku (pod okulárem) nebo digitální kamera (místo okuláru). Barlowova čočka a digitální fotoaparát nejsou součástí sady. Okuláraobjektiv. Skládají se z čoček umožňujících zvětšení obrazu. Celkové zvětšení lze vypočíst vynásobením zvětšení okuláru zvětšením objektivu.
5
Revolverovýnosičobjektivů.Otočná hlavice se třemi předinstalovanými objektivy umožňuje snadnou a plynulou výměnu objektivu. Pracovnístolek.Robustní a spolehlivý pracovní stolek se svorkami preparátů, které lze použít ke změně jejich polohy během pozorování. Světlo vydávané spodním osvětlením prochází otvorem uprostřed stolku. Kotoučováclona. Nachází se pod pracovním stolkem a má aperturu o nastavitelném průměru tak, aby bylo možno upravit procházející světelné paprsky. Požadovanou aperturu nastavíte pootočením kotouče. Zaostřovacíšroub.Systém hrubého zaostření umožňuje pohybovat stolkem nahoru a dolů, čímž se nastaví ostrost obrazu studovaného preparátu. Spodníosvětlení.LED osvětlení s regulací jasu. Osvětlovací systém lze napájet tužkovými bateriemi (AA). Spodní osvětlení slouží k pozorování průsvitných objektů. Pomocí doplňkového světelného zdroje, například stolní lampy, kterou namíříte na preparát, lze pozorovat i méně transparentní objekty.
Používánímikroskopu
Rozbalení a zapnutí
• Rozbalte mikroskop i ověřte, že nechybí žádná jeho část.
• Pomocí ostřícího šroubu umístěte pracovní stolek do nejnižší možné polohy.
• Ujistěte se, zda jsou baterie v prostoru pro baterie vloženy ve správné polaritě. V případě potřeby baterie vyměňte.
• Vložte okulár do tubusu okuláru.
• Pomalu měňte jas osvětlení od nízké k vysoké intenzitě.
Zaostřování
• Umístěte preparát na pracovní stolek a upevněte jej svorkami.
• Otáčením revolverové hlavice nastavte zvětšení objektivu na 4x.
• Posuňte preparát tak, aby se jeho nejsilnější část nacházela přesně pod objektivem.
• Otáčením ostřícího šroubu zvedejte pracovní stolek, až se objektiv přiblíží vzorku. Průběžně přitom kontrolujte vzdálenost mezi objektivem a preparátem, abyste předešli jejich vzájemnému kontaktu. POZOR: Objektiv by se neměl dotýkat preparátu, jinak může dojít k jejich poškození.
• Dívejte se skrz okulár (monokulární hlavice) a otáčením ostřícího šroubu posouvejte pracovní stolek pomalu dolů, až se objeví obraz preparátu.
• Tímto postupem zajistíte, aby se při použití objektivů různých zvětšení čočka nedotkla preparátu. Může však být potřeba menší korekce zaostření.
• Je-li obraz příliš jasný, otáčejte kotoučovou clonou, dokud není jas procházejícího světla uspokojivý. Je-li obraz příliš tmavý, zvyšte intenzitu světla nastavením vyšší apertury.
Výběr objektivu
Svá pozorování zahajte s objektivem o nejmenším zvětšení a vyberte si část preparátu určenou k detailnímu zkoumání. Pak nastavte preparát tak, aby byl vybraný segment ve středu zorného pole. Pak zůstane vycentrován i po výměně objektivu za silnější. Vybraný segment je potřeba vycentrovat v zorném poli mikroskopu co nejpřesněji. Jinak se může stát, že po výměně za silnější objektiv se požadovaný segment nebude nacházet ve středu zorného pole. Pak můžete otočením revolverové hlavice vyměnit objektiv za silnější. Je-li to potřeba, doostřete obraz.
Specikace
Typ biologický Zvětšení, x 40–640
Hlava monokulární, náklon 45° Materiál optiky optický plastik
6
Materiál těla plastik Průměr tubusu okuláru, mm 30 Okuláry WF10x–WF16x Otočná hlavice 3 objektivy
Objektivy 4х, 10х, 40х Pracovní stolek, mm 82 (průměr), se svorkami Zdvih stolku, mm 0–15, vertikální
Zaostřování hrubý Osvětlení spodní osvětlení LED, s regulací jasu Napájení osvětlení 2 baterie АА
Experimentální sada Levenhuk K50 ano
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Poznámky:
1. Experimentální sada K50 se dodává bez samostatného plastového kufříku.
2. V prostoru pro baterie mohou být baterie vložené výrobcem.
Péčeaúdržba
• Nikdy,zažádnýchokolnostísetímtopřístrojemnedívejtepřímodoslunce,jinéhosvětelnéhozdroje nebolaseru,neboťhrozínebezpečíTRVALÉHOPOŠKOZENÍSÍTNICEapřípadněiOSLEPNUTÍ.
• Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
• Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých komponent a spojů.
• Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko.
• Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně.
• Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.
• Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem.
• Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Chraňte přístroj před
stykem s vodou.
• Při pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt, abyste mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním.
• Pokud svůj mikroskop nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně od samotného mikroskopu.
• Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.
• Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír, lepenka, plast apod.), neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru.
• Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení. Bez ohledu na typ žárovky (halogenová nebo obyčejná) ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu.
• Vždy používejte napájení o správném napětí tak, jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu. Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elektronických obvodů mikroskopu, spálení žárovky nebo dokonce vyvolat zkrat.
• Přináhodnémpožitímalésoučástinebobaterieihnedvyhledejtelékařskoupomoc.
7
Loading...
+ 16 hidden pages