Leuze LSIS 222 M5M-R1, LSIS 223 M5M-R1 Data Sheet

LSIS 222 M5M-R1 LSIS 223 M5M-R1
1
Standard Models
Connection Scanner Type /
Beam Exit
Part No.
LSIS 222 M5M-R1 M12 connector RS 232 / front 50117536 LSIS 223 M5M-R1 M12 connector USB / front 50117534
RS 232
Codeleser Code reader Lecteur de code Lettore di codici Lector de códigos Leitor de códigos
IP 65
de/en/fr/it/es/pt 02 - 2014/07 50118054-01
10 - 30 V
DC
5 V
DC
1
Rücksetzen auf Werkseinstellungen: Nachfolgenden 2D-Code einlesen.
Resetting to factory settings: Read subsequent 2D-code.
Remise aux réglages d'usine : Lire le code 2D suivant.
Ripristinare le impostazioni predefinite: Lettura del codice 2D seguente.
Reinicialización a los ajustes de fábrica: Leer el siguiente código 2D.
Reposição das configurações de fábrica: Leitura do código 2D subsequente.
RS 232 LSIS 222 M5M-R1
9600 Baud
8 Data Bits
1 Stopp Bit
No Parity
Framing: STX … CR LF
NoRead Character = ’?’
Manual Trigger Mode
Triggerstart: [SYN]T[CR] Triggerstopp: [SYN]U[CR]
3
2
M12, 8-pole
A
PC USB Port: I 500mA !
LEUZE
Keyboard Layout USA
Keyboard Layout GERMAN
Manual Trigger (Normal)
Presentation Mode (Normal)
DEMO Barcode
Rücksetzen auf Werkseinstellungen: Nachfolgenden 2D-Code
einlesen. Für USB COM-Port Emulation 2D-Code
einlesen.
Resetting to factory settings: Read subsequent 2D-code ➀. Read 2D-code ➁ for USB COM port emulation.
Remise aux réglages d'usine : lire le code 2D ➀ suivant. Pour l'émulation de port COM USB, lire le code 2D
.
Ripristinare le impostazioni predefinite: Lettura del codice 2D seguente
. Lettura del codice 2D ➁ per l'emulazione della porta COM USB.
Reinicialización a los ajustes de fábrica: Leer el siguiente código 2D ➀. Leer el código 2D ➁ para emular puerto COM en USB .
Reposição das configurações de fábrica: leitura do código 2D subsequente. Para emulação de porta COM USB, ler o código 2D ➁.
USB LSIS 223 M5M-R1
• USB Keyboard Emulation (Factory Settings)
• Keyboard-Layout GERMAN
• Framing: ENTER
• No NoRead Character
• Presentation Mode (Streaming Mode)
• USB COM-Port Emulation (Driver on www.leuze.com)
• Framing: STX … CR LF
• No Read Character = ’?’
• Manual Trigger Mode Triggerstart: [SYN]T[CR] Triggerstopp: [SYN]U[CR]
male, A-cod.
10 Mil (0.
13 Mil (0.330 mm) UPC-A / EAN-13
10 Mil (0.254 mm) Data Matrix Code
20 Mil (0.508 mm) Data Matrix Code
PIN
1 VB 10 … 30 V DC VB 4,75 … 5,25 2 SWI SWI 3
GND
4 SWO SWO 5 not connected not connected 6 RXD - Data D+ - Data 7 TXD - Data D
8 FE - Shield FE - Shield
SH FE - Shield FE - Shield
254
mm) Code 128
Signal
GND
LSIS 223LSIS 222
-
- Data
4
USBRS232
V
DC
1D-Codes
2D-Codes
4
5
Technis ch e Date n
Betriebsspannung Stromaufnahme (empfohlenes Netzteil) Lichtquelle (Beleuchtung/Ziel-LED) Strahlaustritt Leseentfernung Auflösung Codearten
Schnittstellentyp Übertragungsgeschwindigkeit Datenformat Protokolle Schaltein-/ausgang Schutzart VDE-Schutzklasse Gehäuse Gewicht Abmessungen Umgebungstemperatur (Betrieb/Lager)
2)
Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Vibration Schock / Dauerschock Elektromagnetische Verträglichkeit LED Beleuchtung Konformität
Zulassungen
2) In der Endlage des Drehsteckers (Drehstecker eingerastet) und bei verschraubter M12-Steckverbindung
1)
Specifications
Operating voltage
1)
Current consumption (recommended power supply) Light source (illumination / target LED) Beam exit Reading distance Resolution Code types
Interface type Transmission speed Data format Protocols Switching input / output Protection class
2)
VDE safety class Housing Weight Dimensions Ambient temperature (operation / storage) Rel. humidity (non-condensing) Vibration Shock / Continuous shock Electromagnetic compatibility LED illumination Conformity
Certifications
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety Extra Low Voltage (SELV). For UL applications: for use in class 2 circuits according to NEC only.
2) In the final position of the turning connector (turning connector engaged) and with M12 turning connector screwed in
0 100 200 30050 150 250 350 400
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation
1)
Consommation de courant (bloc d'alimentation conseillé) Source lumineuse (éclairage/DEL d'orientation) Sortie du faisceau Distance de lecture Résolution Types de code
Type d'interface Vitesse de transmission Format des données Protocoles Entrée / sortie de commutation Indice de protection
2)
Niveau d'isolation électrique Boîtier Poids Dimensions Température ambiante (utilisation / stockage) Humidité rel. de l'air (sans condensation) Vibrations Chocs / Résistance aux chocs répétés Compatibilité électromagnétique Éclairage à DEL Conformité
Homologations
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage (SELV). Pour les applications UL : seulement pour l'utilisation dans des circuits électriques de « Classe 2 » selon NEC.
2) Lorsque le connecteur orientable est en position finale (connecteur orientable encliqueté) et le connecteur M12 vissé
Leuze electronic GmbH + Co. KG - In der Braike 1 - D-73277 Owen
Dati tecnici
Tensione di esercizio
1)
Corrente assorbita (alimentatore raccomandato) Sorgente luminosa (illuminazione/LED di destinazione) Fuoriuscita del fascio Distanza di lettura Risoluzione Tipi di codice
Tipo di interfaccia Velocità di trasmissione Formato dei dati Protocolli Ingr./usc. commutazione Grado di protezione
2)
Classe di protezione VDE Alloggiamento Peso Dimensioni Temp. ambiente (esercizio/magazzino) Umidità relativa dell'aria (non condensante) Vibrazione Urto / Urto permanente Compatibilità elettromagnetica Illuminazione a LED Conformità
Omologazioni
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage (SELV). Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC.
2) Nella posizione finale del connettore girevole (connettore girevole innestato) e con connettore M12 avvitato
Datos técnicos
Alimentación
1)
Consumo de corriente (fuente de alimentación recomendada) Fuente de luz (iluminación/LED de destino) Salida del haz Distancia de lectura Resolución Tipos de códigos
Tipo de interfaz Velocidad de transmisión Formato de datos Protocolos Entrada/salida de conmut. Índice de protección
2)
Clase de protección VDE Carcasa Peso Dimensiones Temp. ambiental (operación/almacén) Humedad relativa del aire (sin condensación) Vibración Choque / Impacto permanente Compatibilidad electromagnética Alumbrado LED Conformidad
Certificaciones
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage (SELV). En aplicaciones UL: sólo para el uso en circuitos «Class 2» según NEC.
2) En la posición final del conector giratorio (conector giratorio encastrado) y con el conector M12 enroscado
Dados técnicos
Tensão de operação
1)
Consumo de corrente (fonte de alimentação recomendada) Fonte de luz (iluminação/LED-alvo) Saída do feixe de raios Distância de leitura Resolução Tipos de códigos
Tipo de interface Velocidade de transmissão Formato de dados Protocolos Entrada/saída de comutação Tipo de proteção
2)
Classe de proteção VDE Invólucro Peso Dimensões Temperatura ambiente (operação / estoque) Umidade rel. do ar (sem que haja condensação) Vibração Choque / Choque permanente Compatibilidade eletromagnética Iluminação de LEDs Conformidade
Homologações
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage (SELV). Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de "classe 2" de acordo com NEC.
2) Na posição final do conector giratório (conector giratório engatado) e com plugue de conexão M12 parafusado
LSIS 222 M5M-R1 LSIS 223 M5M-R1
10 … 30VDC (PELV) 4.75 … 5.25VDC (PELV) < 300mA (3 W) < 500mA (2.5W) red light (617nm) / green light (528nm) front see
3
barcodes: m = 0.127mm / 5mil; 2D matrix codes:m = 0.169mm / 6.7mil 2/5 Interleaved, Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, EAN Adendum, Codabar, Code 93, PDF417, Data Matrix Code ECC200, QR-Code, Aztec RS 232 USB 9600 … 115200Bd USB 2.0 data bits: 7, 8 / parity: none, even, odd / stop bits: 1, 2 framing protocol with/without handshake IN: 10V DC or OUT: 5 … 30VDC, < 20mA IN: 5V DC or OUT: 5VDC, < 20mA IP 65 III diecast zinc 130g see 0°C… +40°C / -20°C … +70°C max. 90% IEC 60068-2-6, Test Fc IEC 60068-2-27, Test Ea EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 exempt risk group according to EN 62471 CE, FCC Class B UL 60950-1, C22.2 No.60950-1
1) For UL applications: for use in class 2 circuits according to NEC only!
2) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5A min, in the field installation, or equi­valent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
1) 2)
Sicherheitshinweise
5
5
345
5
5
345
5
1
5
2
5
3
1
5
2
5
1
4
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme Beipackzettel lesen. Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung nur durch Fachpersonal. Örtlich geltende gesetzliche Bestimmungen und Unfallverhütungs­vorschriften beachten (Verantwortung des Betreibers). Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen. Betriebsspannung, Schutzart, VDE-Schutzklasse und Schutzbeschaltung beachten. Das System, in das die optoelektronischen Sensoren eingebunden sind, ist so auszulegen, dass es bei einer Fehlfunktion der Sensoren oder einem Ausfall der Spannungsversorgung nicht zu Gefahren für Personen oder Sachen kommen kann (folgeschaden­sicher - fail safe). Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinen­richtlinie, daher nicht für Sicherheitsfunktionen verwendbar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Achtung!
Die Codeleser LSIS 222/223 sind optoelektronische Sensoren zur optischen, berührungslosen Erkennung von Strichcodes und 2D­Codes. Unzulässig ist insbesondere die Verwendung
• in Räumen mit explosibler Atmosphäre
• in sicherheitsrelevanten Schaltungen
Inbetriebnahme
Montage
1
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M4 oder mittels Befestigungssystem (Zubehör).
A Anzeigediode I/O (Schaltein-/ausgang) B Trigger-Taste C Anzeigediode PWR (Versorgungsspannung) D Optische Achse E Drehstecker, um 90° drehbar F Gewindetiefe 3,5mm
Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen LSIS 222
2
• Spannungsversorgung, ggf. Schalteingang und serielle Schnitt­stelle (RS 232) anschließen.
• Auf Terminal/PC Leuze Bedienprogramm BCLconfig starten.
Termina l Funktion im BCLconfig aufrufen.
• Versorgungsspannung zuschalten, die PWR-LED muss grün leuchten.
• Lesetor des Codelesers über Schalteingang oder Trigger-Taste aktivieren. Der Leser schaltet sich ein.
• Demo-Barcode (siehe ) dem LSIS 222 im Abstand von 100mm präsentieren.
• Bei erfolgreicher Lesung wird die grüne Zielhilfe und die rote Beleuchtung abgeschaltet, das Lesergebnis wird auf dem Bild­schirm dargestellt.
• Lesetor durch Wegnahme des Schalteingangssignals beenden.
Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen LSIS 223
2
• Gerät an einen freien USB-Port anschließen, der mindestens 500mA liefert.
• Auf PC Bedienprogramm starten (Editor…), ein Windows­Treiber wird installiert, die PWR-LED muss grün leuchten.
• Codeleser ist im Präsentations-Mode, die Beleuchtung wird automatisch aktiviert.
• Der Leser schaltet sich ein.
• Demo-Barcode (siehe ) dem LSIS 223 im Abstand von 100mm präsentieren.
• Bei erfolgreicher Lesung wird die grüne Zielbeleuchtung abge­schaltet, das Lesergebnis wird auf dem Bildschirm dargestellt.
• Das Lesetor wird beendet.
LED-Anzeigen
LED PWR Grün Dauerlicht Betriebsbereitschaft
LED I/O
Lesefeld A Abstand des LSIS 222/223 zum Strichcode
Rücksetzen auf Werkseinstellungen
Zum Rücksetzen auf Werkseinstellungen scannen Sie den/die 2D-Code(s) wie beschrieben ein.
Parametriercodes
Durch Einlesen eines Parametriercodes können Sie direkt die Geräteeinstellungen verändern.
Weitere Parametriercodes unter www.leuze.com.
Grün 80ms ein Lesung erfolgreich Rot ein Lesetor aktiv
Safety notices
Attention!
Prior to commissioning, read the package insert. Connection, mounting, commissioning and adjustment by qualified personnel only. Observe applicable legal regulations and accident-prevention regu­lations (responsibility of the operator). During commissioning, protect device against moisture and soiling. Observe operating voltage, protection class, VDE safety class and protective circuit. The system in which the optoelectronic sensors are embedded is to be designed in such a way that in the event of sensor malfunction or failure of the voltage supply persons and property are not placed at risk (protected against consequential damages - fail safe). Not a safety component according to EU machinery directives. They are not, therefore, usable for safety functions.
Approved purpose
Attention!
The LSIS 222/223 code readers are optoelectronic sensors for optical, contactless detection of bar codes and 2D-codes. The fol­lowing uses are, in particular, not permitted:
• in rooms with explosive atmospheres
• in circuits which are relevant to safety
Commissioning
Mounting
1
Installation via holes for M 4-sized screws in the case or via a mounting system (accessory).
A I/O indicator diode (switching input / output) B Trigger button C PWR indicator diode (supply voltage) D Optical axis E Turning connector, turnable 90° F Thread depth 3.5mm
Commissioning with factory settings LSIS 222
2
• Voltage supply, if necessary, connect switching input and serial interface (RS 232).
• Start Leuze BCL Config terminal program on terminal/PC.
• Activate the Termi nal function in BCLconfig.
• Switch on the supply voltage, the PWR LED must illuminate green.
• Activate reading gate of the code reader via the switching input or trigger button. The reader switches on.
• Present the demo bar code (see ) to the LSIS 222 at a distance of 100mm.
• With a successful reading the green optical sights and the red illumination are switched off and the result is shown on the screen.
• Close reading gate by deactivating the switching input signal.
Commissioning with factory settings LSIS 223
2
• Connect the device on a free USB port which outputs at least 500mA.
• Start terminal program on PC (Editor…); a Windows driver is installed and the PWR LED must illuminate green.
• Code reader is in Presentation mode; the illumination is automatically activated.
• The reader switches on.
• Present the demo bar code (see ) to the LSIS 223 at a distance of 100mm.
• With a successful reading the green target illumination is switched off and the result is shown on the screen.
• The reading gate is closed.
LED indicators
PWR LED Green, continuous light Readiness for operation
I/O LED
Reading field A Distance of LSIS 222/223 to bar code
Reset to factory settings
To reset to factory settings, scan the 2D-code(s) as described.
Configuration codes
You can change the device settings directly by reading a configura­tion code.
Additional configuration codes at www.leuze.com.
Green 80ms on Reading successful Red on Reading gate active
Recommandations de sécurité
Attention !
Lire la notice jointe avant la mise en service. Raccordement, montage, mise en se rvice et réglage uniquement par un personnel qualifié. Respecter les dispositions légales et règlements de prévention des accidents en vigueur dans la région (responsabilité de l'exploitant). Lors de la mise en service, protéger l'appareil contre l'humidité et l'en­crassement. Tenir compte de la tension d'alimentation, de l'indice de protection, du niveau d'isolation électrique et de la protection des E/S. Le système auquel les capteurs photoélectriques sont intégrés doit être conçu de telle façon qu'en cas de dysfonctionnememt des cap­teurs ou de défaillance de l' alimentation en tension, aucune personne et aucun objet ne soit mis en danger (sûreté intégrée - fail safe). Pas un composant de sécurité conformément à la directive CE relative aux machines donc pas utilisable pour les fonctions de sécurité.
Utilisation conforme
Attention !
Les lecteurs de code LSIS 222/223 sont des capteurs photoélectri­ques pour la détection optique sans contact de codes à barres et de codes 2D. En particulier, les utilisations suivantes ne sont pas permises :
• dans des pièces à environnement explosif
• dans des câblages de haute sécurité
Mise en service
Montage
1
Montage à l'aide d'alésages pour vis M4 dans le boîtier ou à l'aide d'un système de fixation (accessoire).
A Diode témoin d'E/S (entrée/sortie de commutation) B Touche de déclenchement C Diode témoin PWR (tension d'alimentation) D Axe optique E Connecteur orientable pivotant de 90° F Profondeur du pas 3,5mm
Mise en service de la LSIS 222 avec les réglages d'usine
2
• Raccorder l'alimentation en tension, évent. l'entrée de commuta­tion et l'interface série (RS 232).
• Lancer le programme de manipulation BCLconfig de Leuze sur le terminal/PC.
• Appeler la fonction Term inal de BCLconfig.
• Allumer la tension d'alimentation, la DEL PWR doit s'allumer en vert.
• Activer la porte de lecture du lecteur de code via l'entrée de com­mutation ou la touche de déclenchement. Le lecteur se met en marche.
• Présenter le code à barres de démonstration (voir ) à la LSIS 222 à une distance de 100 mm.
• Si la lecture est réussie, le dispositif d'orientation ver t et l'éclairage rouge sont coupés et le résultat de la lecture représenté à l'écran.
• Quitter la porte de lecture en retirant le signal d'entrée de com­mutation.
Mise en service de la LSIS 223 avec les réglages d'usine
2
• Relier l'appareil à un port USB libre fournissant au moins 500mA.
• Lancer le programme de manipulation (Editor…) sur le PC, un pilote Windows s'installe et la DEL PWR doit être allumée en vert.
• Le lecteur de code est en mode de présentation, l'éclairage est activé automatiquement.
• Le lecteur se met en marche.
• Présenter le code à barres de démonstration (voir ) à la LSIS 223 à une distance de 100 mm.
• Si la lecture est réussie, l'éclairage d'orientation vert est coupé et le résultat de la lecture représenté à l'écran.
• La porte de lecture se referme.
Témoins
DEL PWR Verte, lumière perm. État prêt au fonctionnement
DEL E/S
Champ de lecture
3
A Distance de la LSIS 222/223 au code à barres
Remise aux réglages d'usine
4
Pour rétablir les réglages d'usine, scannez le(s) code(s) 2D de la manière décrite ci-dessus.
Codes de paramétrage
La lecture d'un code de paramétrage vous permet de modifier direc­tement les réglages de l'appareil.
Vous trouverez d'autres codes de paramétrage à l'adresse www.leuze.com.
Verte, allumée 80ms Lecture réussie Rouge, allumée Porte de lecture active
Note di sicurezza
Attenzione!
Prima della messa in servizio leggere il foglietto illustrativo. Collegamento, montaggio, messa in servizio e regolazione solo a cura di personale specializzato. Rispettare le normative di legge e le norme antinfortunistiche locali (ne è responsabile il titolare). Alla messa in servizio, proteggere l'apparecchio dall'umidità e dallo sporco. Attenzione alla tensione di esercizio, al grado di protezione, alla classe di protezione VDE ed ai circuiti di protezione. Il sistema in cui sono integrati i sensori optoelettronici va dimensio­nato in modo che non si presentino pericoli per persone o cose (a prova di danni secondari - fail safe) neppure in caso di malfunzione dei sensori o di black-out dell'alimentazione elettrica. Non si tratta di un componente di sicurezza ai sensi della direttiva UE sulle macchine, per cui non è utilizzabile per funzioni di sicurezza.
Uso conforme
Attenzione!
I lettori di codici LSIS 222/223 sono sensori optoelettronici per il riconoscimento ottico senza contatto di codici a barre e codici 2D. Non ne è consentito l'uso in particolare
• in ambienti con atmosfera esplosiva
• in circuiti di sicurezza
Messa in servizio
Montaggio
Montaggio con viti M4 attraverso i fori nell'alloggiamento o mediante sistema di fissaggio (accessori).
A Diodo indicatore I/O (ingresso/uscita di commutazione) B Tasto di trigger C Diodo indicatore PWR (tensione di alimentazione) D Asse ottico E Connettore girevole, girevole di 90° F Profondità della filettatura 3,5mm
Messa in servizio con impostazioni predefinite LSIS 222
2
• Collegare l'alimentazione elettrica e, se necessario, l'ingresso di commutazione e l'interfaccia seriale (RS 232).
• Sul terminale/PC lanciare il programma operativo Leuze BCLconfig.
• Richiamare la funzione Term ina l di BCLconfig.
• Attivare la tensione di alimentazione; il LED PWR deve accen­dersi in verde.
• Attivare la porta di lettura del lettore di codice attraverso l'ingresso di commutazione o mediante il tasto di trigger. Il let­tore si accende.
5
5
• Presentare il codice a barre di dimostrazione (vedi ) all'LSIS 222 ad una distanza di 100 mm.
• Se la lettura avviene correttamente, l'ausiliario di destinazione verde e l'illuminazione rossa vengono disattivati e il risultato di lettura viene rappresentato sullo schermo.
• Terminare la porta di lettura ritirando il segnale dell'ingresso di commutazione.
Messa in servizio con impostazioni predefinite LSIS 223
• Collegare l'apparecchio ad una porta USB libera che fornisce almeno 500mA.
• Lanciare sul PC il programma operativo (Editor…), viene instal­lato un driver di Windows, il LED PWR deve illuminarsi in verde.
• Il lettore di codice è in modalità di presentazione, l'illuminazione viene attivata automaticamente.
• Il lettore si accende.
• Presentare il codice a barre di dimostrazione (vedi ) all'LSIS 223 ad una distanza di 100 mm.
• Se la lettura avviene correttamente, l'illuminazione di destina­zione verde si disattiva ed il risultato di lettura viene rappresen­tato sullo schermo.
• La porta di lettura viene terminata.
Indicatori a LED
LED PWR Verde, costant. acceso Stato di stand-by
LED I/O
Campo di lettura A Distanza dell'LSIS 222/223 dal codice a barre
Ripristinare le impostazioni predefinite
4
Per il ripristino delle impostazioni predefinite scannerizzare il o i co­dici 2D come descritto.
Codici di parametrizzazione
5
La lettura di un codice di parametrizzazione permette di modificare direttamente le impostazioni dell'apparecchio.
È possibile trovare ulteriori codici di parametrizzazione all'indirizzo www.leuze.com.
Verde accesso 80ms Lettura riuscita Rosso acceso Porta di lettura attiva
Indicaciones de seguridad
¡Cuidado!
Leer la indicación adjunta antes de la puesta en marcha. Solamente personal cualificado puede realizar la conexión, el mon­taje, la puesta en marcha y el ajuste. Observar las directivas locales vigentes y los reglamentos de pre­vención de accidentes (responsabilidad del explotador). Proteger el equipo durante la puesta en marcha contra la humedad y la suciedad. Observar la alimentación, el índice de protección, la clase de protección VDE y el cableado de protección. El sistema, en el cual los sensores opto electrónicos están instala­dos, debe crearse de tal forma, que en caso de que fallen los sen­sores o se produzca un corte en la alimentación de tensión esto no suponga peligro o daño alguno para personas o aparatos (a prueba de averías - fail safe). No es componente de seguridad según direc­tivas de maquinaria CE, por ello no es aplicable para funciones de seguridad.
Uso conforme
¡Cuidado!
Los lectores de códigos LSIS 222/223 son sensores optoelectróni­cos para la detección óptica y sin contacto de códigos de barras y códigos 2D. Particularmente no se permite su uso
• en espacios con atmósferas explosivas
• en conmutaciones de seguridad
Puesta en marcha
Montaje
Montaje mediante orificios en la carcasa para tornillos M4 o a través del sistema de sujeción (accesorio).
A Diodo indicador I/O (entrada/salida) B Tecla de disparo C Diodo indicador PWR (tensión de alimentación) D Eje óptico E Conector giratorio, con giro de 90° F Profundidad de rosca 3,5mm
Puesta en marcha con ajustes de fábrica LSIS 222
2
• Conectar la alimentación de tensión y, en caso necesario, la entrada y la interfaz serial (RS 232).
• Arrancar el programa de manejo de Leuze BCLconfig en el terminal/PC.
• Arrancar la función Termin al en el BCLconfig.
• Conectar la tensión de alimentación, el LED PWR debe encen­derse en color verde.
• Activar la puerta de lectura del lector de códigos a través de la entrada conmutada o la tecla de disparo. El lector se enciende.
• Presentar el código de barras de demostración (vea ) al LSIS 222 a una distancia de 100mm.
• Una vez leído con éxito, se desconecta la ayuda de destino verde y la iluminación roja, el resultado de lectura se representa en la pantalla.
• Finalizar la puerta de lectura retirando la señal de entrada con­mutada.
Puesta en marcha con ajustes de fábrica LSIS 223
• Conectar el equipo a un puerto USB libre que ofrezca al menos 500mA.
• Iniciar el programa de manejo en el PC (Editor, etc.), se instala un driver de Windows, el LED PWR debe encenderse en verde.
• El lector de códigos está en el modo de presentación, la ilumi­nación se activa automáticamente.
• El lector se enciende.
• Presentar el código de barras de demostración (vea ) al LSIS 223 a una distancia de 100mm.
• Una vez leído con éxito, se desconecta la iluminación de des­tino verde y el resultado de lectura se representa en la pantalla.
• Se finaliza la puerta de lectura.
Indicaciones de los LEDs
LED PWR Luz permanente verde Disponibilidad
LED I/O
Campo de lectura
3
A Distancia del LSIS 222/223 al código de barras
Reinicialización a los ajustes de fábrica
4
Para reinicializar a los ajustes de fábrica, escanee el o los códigos 2D de la forma descrita.
Códigos de parametrización
5
Mediante lectura de un código de parametrización se pueden modificar directamente los ajustes del equipo.
Otros códigos de parametrización en www.leuze.com.
Verde encendido 80ms Lectura satisfactoria Rojo encendido Puerta de lectura activa
Indicações de segurança
Atenção!
Antes do comissionamento, ler o folheto na embalagem. Conexão, montagem, entrada em operação e ajuste apenas por pessoal especializado. Observar determinações legais e prescrições de prevenção de aci­dentes locais (responsabilidade do operador). Durante o processo de entrada em operação, proteger o aparelho contra umidade e sujeira. Observar os dados: tensão de operação, grau de proteção, classe de proteção VDE e proteção do circuito. O sistema, no qual o sensor optoelectrónico está integrado, deve ser projetado de forma que, em caso de falhas dos sensores ou de queda da tensão de alimentação, não haja perigo para pessoas ou objetos (à prova de falhas - fail safe). Não se trata de aparelho de segurança conforme diretriz de máquinas da UE, por isso não empregá-lo para fins de segurança.
Uso de acordo com as prescrições
Atenção!
Os leitores de códigos LSIS 222/223 são sensores optoeletrónicos para a detecção óptica de códigos de barra e códigos 2D, sem a necessidade de contato. A utilização não é permitida especialmente
• em recintos com atmosfera explosiva
• em circuitos relevantes para a segurança
Entrada em operação
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos M4 ou por meio de sistema de fixação (acessórios).
A Díodo indicador I/O (entrada/saída de chaveamento) B Botão de trigger C Díodo indicador PWR (tensão de alimentação) D Eixo óptico E Conector giratório de 90° F Profundidade de rosca 3,5mm
Entrada em operação com ajustes de fábrica LSIS 222
2
• Conectar a fonte de tensão, eventual entrada de comutação e interface serial (RS 232).
• No terminal/PC, iniciar o software de configuração BCLconfig da Leuze.
• Abrir a função Termin al no BCLconfig.
• Ligar a tensão de alimentação, o LED PWR deve brilhar em cor verde.
• Ativar a porta de leitura do leitor de código através da entrada de chaveamento ou do botão de trigger. O leitor ativa-se.
• Apresentar o código de barras de demonstração (veja ) ao LSIS 222 a uma distância de 100 mm.
• Em caso de leitura bem-sucedida, a ajuda de alvo verde e a iluminação vermelha são desligadas, e o resultado de leitura é exibido na tela.
• Encerrar a porta de leitura retirando o sinal da entrada de cha­veamento.
Entrada em operação com ajustes de fábrica LSIS 223
2
• Conectar o dispositivo a uma porta USB livre, que forneça, pelo menos, 500 mA.
• Iniciar o software de configuração no PC (Editor…), um contro­lador do Windows é então instalado e o LED PWR deve se acender em verde.
• O leitor de códigos está no modo de apresentação, a ilumina­ção é ativada automaticamente.
• O leitor ativa-se.
• Apresentar o código de barras de demonstração (veja ) ao LSIS 223 a uma distância de 100 mm.
• Em caso de leitura bem-sucedida, a iluminação de alvo verde é desligada, e o resultado de leitura é exibido na tela.
• A porta de leitura é encerrada.
LEDs indicadores
LED PWR A brilhar em cor verde Pronto para operar
LED I/O
Campo de leitura
3
A Distância do LSIS 222/223 do código de barras
Reposição das configurações de fábrica
Para repor as configurações de fábrica escaneie o(s) código(s) 2D da forma descrita.
Códigos de parametrização
5
Lendo um código de parametrização, você pode alterar diretamen­te as configurações de dispositivos.
Mais códigos de parametrização em www.leuze.com.
Verde 80ms LIG Leitura bem sucedida Vermelho LIG Porta de leitura ativa
5
5
Leuze electronic GmbH + Co. KG - In der Braike 1 - D-73277 Owen
Loading...