LSIS 222 M5M-R1
LSIS 223 M5M-R1
Standard
Models
Connection Scanner Type /
Beam Exit
Part No.
LSIS 222 M5M-R1 M12 connector RS 232 / front 50117536
LSIS 223 M5M-R1 M12 connector USB / front 50117534
Codeleser
Code reader
Lecteur de code
Lettore di codici
Lector de códigos
Leitor de códigos
de/en/fr/it/es/pt 02 - 2014/07 50118054-01
Rücksetzen auf Werkseinstellungen:
Nachfolgenden 2D-Code einlesen.
Resetting to factory settings:
Read subsequent 2D-code.
Remise aux réglages d'usine :
Lire le code 2D suivant.
Ripristinare le impostazioni predefinite:
Lettura del codice 2D seguente.
Reinicialización a los ajustes de fábrica:
Leer el siguiente código 2D.
Reposição das configurações de fábrica:
Leitura do código 2D subsequente.
RS 232 LSIS 222 M5M-R1
• 9600 Baud
• 8 Data Bits
• 1 Stopp Bit
• No Parity
• Framing: STX … CR LF
• NoRead Character = ’?’
• Manual Trigger Mode
Triggerstart: [SYN]T[CR]
Triggerstopp: [SYN]U[CR]
▼
M12, 8-pole
A
PC USB Port:
I ≥ 500mA !
LEUZE
Keyboard Layout USA
Keyboard Layout GERMAN
Manual Trigger (Normal)
Presentation Mode (Normal)
DEMO Barcode
Rücksetzen auf Werkseinstellungen: Nachfolgenden 2D-Code ➀
einlesen. Für USB COM-Port Emulation 2D-Code
➁
einlesen.
Resetting to factory settings: Read subsequent 2D-code ➀.
Read 2D-code ➁ for USB COM port emulation.
Remise aux réglages d'usine : lire le code 2D ➀ suivant.
Pour l'émulation de port COM USB, lire le code 2D
➁
.
Ripristinare le impostazioni predefinite: Lettura del codice 2D seguente
➀
. Lettura del codice 2D ➁ per l'emulazione della porta COM USB.
Reinicialización a los ajustes de fábrica: Leer el siguiente código 2D ➀.
Leer el código 2D ➁ para emular puerto COM en USB .
Reposição das configurações de fábrica: leitura do código 2D ➀
subsequente. Para emulação de porta COM USB, ler o código 2D ➁.
USB LSIS 223 M5M-R1
➁
➀
• USB Keyboard Emulation
(Factory Settings)
• Keyboard-Layout GERMAN
• Framing: ENTER
• No NoRead Character
• Presentation Mode
(Streaming Mode)
• USB COM-Port Emulation
(Driver on www.leuze.com)
• Framing: STX … CR LF
• No Read Character = ’?’
• Manual Trigger Mode
Triggerstart: [SYN]T[CR]
Triggerstopp: [SYN]U[CR]
▲
▼
male, A-cod.
10 Mil (0.
13 Mil (0.330 mm) UPC-A / EAN-13
10 Mil (0.254 mm) Data Matrix Code
20 Mil (0.508 mm) Data Matrix Code
PIN
1 VB 10 … 30 V DC VB 4,75 … 5,25
2 SWI SWI
3
GND
4 SWO SWO
5 not connected not connected
6 RXD - Data D+ - Data
7 TXD - Data D
8 FE - Shield FE - Shield
SH FE - Shield FE - Shield
254
mm) Code 128
Signal
GND
LSIS 223LSIS 222
-
- Data
4
USBRS232
V
DC
1D-Codes
2D-Codes
4
5
Technis ch e Date n
Betriebsspannung
Stromaufnahme (empfohlenes Netzteil)
Lichtquelle (Beleuchtung/Ziel-LED)
Strahlaustritt
Leseentfernung
Auflösung
Codearten
Schnittstellentyp
Übertragungsgeschwindigkeit
Datenformat
Protokolle
Schaltein-/ausgang
Schutzart
VDE-Schutzklasse
Gehäuse
Gewicht
Abmessungen
Umgebungstemperatur (Betrieb/Lager)
2)
Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Vibration
Schock / Dauerschock
Elektromagnetische Verträglichkeit
LED Beleuchtung
Konformität
Zulassungen
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage
(SELV). Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in
"Class 2"-Stromkreisen nach NEC.
2) In der Endlage des Drehsteckers (Drehstecker eingerastet) und
bei verschraubter M12-Steckverbindung
1)
Specifications
Operating voltage
1)
Current consumption (recommended power supply)
Light source (illumination / target LED)
Beam exit
Reading distance
Resolution
Code types
Interface type
Transmission speed
Data format
Protocols
Switching input / output
Protection class
2)
VDE safety class
Housing
Weight
Dimensions
Ambient temperature (operation / storage)
Rel. humidity (non-condensing)
Vibration
Shock / Continuous shock
Electromagnetic compatibility
LED illumination
Conformity
Certifications
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety Extra Low Voltage
(SELV). For UL applications: for use in class 2 circuits according
to NEC only.
2) In the final position of the turning connector (turning connector
engaged) and with M12 turning connector screwed in
0 100 200 30050 150 250 350 400
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation
1)
Consommation de courant (bloc d'alimentation conseillé)
Source lumineuse (éclairage/DEL d'orientation)
Sortie du faisceau
Distance de lecture
Résolution
Types de code
Type d'interface
Vitesse de transmission
Format des données
Protocoles
Entrée / sortie de commutation
Indice de protection
2)
Niveau d'isolation électrique
Boîtier
Poids
Dimensions
Température ambiante (utilisation / stockage)
Humidité rel. de l'air (sans condensation)
Vibrations
Chocs / Résistance aux chocs répétés
Compatibilité électromagnétique
Éclairage à DEL
Conformité
Homologations
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage
(SELV). Pour les applications UL : seulement pour l'utilisation
dans des circuits électriques de « Classe 2 » selon NEC.
2) Lorsque le connecteur orientable est en position finale
(connecteur orientable encliqueté) et le connecteur M12 vissé
Leuze electronic GmbH + Co. KG - In der Braike 1 - D-73277 Owen
Dati tecnici
Tensione di esercizio
1)
Corrente assorbita (alimentatore raccomandato)
Sorgente luminosa (illuminazione/LED di destinazione)
Fuoriuscita del fascio
Distanza di lettura
Risoluzione
Tipi di codice
Tipo di interfaccia
Velocità di trasmissione
Formato dei dati
Protocolli
Ingr./usc. commutazione
Grado di protezione
2)
Classe di protezione VDE
Alloggiamento
Peso
Dimensioni
Temp. ambiente (esercizio/magazzino)
Umidità relativa dell'aria (non condensante)
Vibrazione
Urto / Urto permanente
Compatibilità elettromagnetica
Illuminazione a LED
Conformità
Omologazioni
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage
(SELV). Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti
«Class 2» secondo NEC.
2) Nella posizione finale del connettore girevole (connettore
girevole innestato) e con connettore M12 avvitato
Datos técnicos
Alimentación
1)
Consumo de corriente (fuente de alimentación recomendada)
Fuente de luz (iluminación/LED de destino)
Salida del haz
Distancia de lectura
Resolución
Tipos de códigos
Tipo de interfaz
Velocidad de transmisión
Formato de datos
Protocolos
Entrada/salida de conmut.
Índice de protección
2)
Clase de protección VDE
Carcasa
Peso
Dimensiones
Temp. ambiental (operación/almacén)
Humedad relativa del aire (sin condensación)
Vibración
Choque / Impacto permanente
Compatibilidad electromagnética
Alumbrado LED
Conformidad
Certificaciones
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage
(SELV). En aplicaciones UL: sólo para el uso en circuitos
«Class 2» según NEC.
2) En la posición final del conector giratorio (conector giratorio
encastrado) y con el conector M12 enroscado
Dados técnicos
Tensão de operação
1)
Consumo de corrente (fonte de alimentação recomendada)
Fonte de luz (iluminação/LED-alvo)
Saída do feixe de raios
Distância de leitura
Resolução
Tipos de códigos
Tipo de interface
Velocidade de transmissão
Formato de dados
Protocolos
Entrada/saída de comutação
Tipo de proteção
2)
Classe de proteção VDE
Invólucro
Peso
Dimensões
Temperatura ambiente (operação / estoque)
Umidade rel. do ar (sem que haja condensação)
Vibração
Choque / Choque permanente
Compatibilidade eletromagnética
Iluminação de LEDs
Conformidade
Homologações
1) Protective Extra Low Voltage (PELV) / Safety extra low voltage
(SELV). Em caso de aplicações UL: somente para o emprego
em circuitos de corrente de "classe 2" de acordo com NEC.
2) Na posição final do conector giratório (conector giratório
engatado) e com plugue de conexão M12 parafusado
LSIS 222 M5M-R1 LSIS 223 M5M-R1
10 … 30VDC (PELV) 4.75 … 5.25VDC (PELV)
< 300mA (3 W) < 500mA (2.5W)
red light (617nm) / green light (528nm)
front
see
3
barcodes: m = 0.127mm / 5mil; 2D matrix codes:m = 0.169mm / 6.7mil
2/5 Interleaved, Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, EAN Adendum, Codabar, Code 93,
PDF417, Data Matrix Code ECC200, QR-Code, Aztec
RS 232 USB
9600 … 115200Bd USB 2.0
data bits: 7, 8 / parity: none, even, odd / stop bits: 1, 2
framing protocol with/without handshake
IN: 10V DC or OUT: 5 … 30VDC, < 20mA IN: 5V DC or OUT: 5VDC, < 20mA
IP 65
III
diecast zinc
130g
see
0°C… +40°C / -20°C … +70°C
max. 90%
IEC 60068-2-6, Test Fc
IEC 60068-2-27, Test Ea
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
exempt risk group according to EN 62471
CE, FCC Class B
UL 60950-1, C22.2 No.60950-1
1) For UL applications: for use in class 2 circuits according to NEC only!
2) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5A min, in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
1) 2)
Sicherheitshinweise
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme Beipackzettel lesen.
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung nur durch
Fachpersonal.
Örtlich geltende gesetzliche Bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachten (Verantwortung des Betreibers).
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen. Betriebsspannung, Schutzart, VDE-Schutzklasse und
Schutzbeschaltung beachten.
Das System, in das die optoelektronischen Sensoren eingebunden
sind, ist so auszulegen, dass es bei einer Fehlfunktion der
Sensoren oder einem Ausfall der Spannungsversorgung nicht zu
Gefahren für Personen oder Sachen kommen kann (folgeschadensicher - fail safe). Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie, daher nicht für Sicherheitsfunktionen verwendbar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Achtung!
Die Codeleser LSIS 222/223 sind optoelektronische Sensoren zur
optischen, berührungslosen Erkennung von Strichcodes und 2DCodes. Unzulässig ist insbesondere die Verwendung
• in Räumen mit explosibler Atmosphäre
• in sicherheitsrelevanten Schaltungen
Inbetriebnahme
Montage
1
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M4 oder mittels
Befestigungssystem (Zubehör).
A Anzeigediode I/O (Schaltein-/ausgang)
B Trigger-Taste
C Anzeigediode PWR (Versorgungsspannung)
D Optische Achse
E Drehstecker, um 90° drehbar
F Gewindetiefe 3,5mm
Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen LSIS 222
2
• Spannungsversorgung, ggf. Schalteingang und serielle Schnittstelle (RS 232) anschließen.
• Auf Terminal/PC Leuze Bedienprogramm BCLconfig starten.
• Termina l Funktion im BCLconfig aufrufen.
• Versorgungsspannung zuschalten, die PWR-LED muss grün
leuchten.
• Lesetor des Codelesers über Schalteingang oder Trigger-Taste
aktivieren. Der Leser schaltet sich ein.
• Demo-Barcode (siehe ) dem LSIS 222 im Abstand von
100mm präsentieren.
• Bei erfolgreicher Lesung wird die grüne Zielhilfe und die rote
Beleuchtung abgeschaltet, das Lesergebnis wird auf dem Bildschirm dargestellt.
• Lesetor durch Wegnahme des Schalteingangssignals beenden.
Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen LSIS 223
2
• Gerät an einen freien USB-Port anschließen, der mindestens
500mA liefert.
• Auf PC Bedienprogramm starten (Editor…), ein WindowsTreiber wird installiert, die PWR-LED muss grün leuchten.
• Codeleser ist im Präsentations-Mode, die Beleuchtung wird
automatisch aktiviert.
• Der Leser schaltet sich ein.
• Demo-Barcode (siehe ) dem LSIS 223 im Abstand von
100mm präsentieren.
• Bei erfolgreicher Lesung wird die grüne Zielbeleuchtung abgeschaltet, das Lesergebnis wird auf dem Bildschirm dargestellt.
• Das Lesetor wird beendet.
LED-Anzeigen
LED PWR Grün Dauerlicht Betriebsbereitschaft
LED I/O
Lesefeld
A Abstand des LSIS 222/223 zum Strichcode
Rücksetzen auf Werkseinstellungen
Zum Rücksetzen auf Werkseinstellungen scannen Sie den/die
2D-Code(s) wie beschrieben ein.
Parametriercodes
Durch Einlesen eines Parametriercodes können Sie direkt die
Geräteeinstellungen verändern.
Weitere Parametriercodes unter www.leuze.com.
Grün 80ms ein Lesung erfolgreich
Rot ein Lesetor aktiv
Safety notices
Attention!
Prior to commissioning, read the package insert.
Connection, mounting, commissioning and adjustment by qualified
personnel only.
Observe applicable legal regulations and accident-prevention regulations (responsibility of the operator).
During commissioning, protect device against moisture and soiling.
Observe operating voltage, protection class, VDE safety class and
protective circuit.
The system in which the optoelectronic sensors are embedded is to
be designed in such a way that in the event of sensor malfunction
or failure of the voltage supply persons and property are not placed
at risk (protected against consequential damages - fail safe). Not a
safety component according to EU machinery directives. They are
not, therefore, usable for safety functions.
Approved purpose
Attention!
The LSIS 222/223 code readers are optoelectronic sensors for
optical, contactless detection of bar codes and 2D-codes. The following uses are, in particular, not permitted:
• in rooms with explosive atmospheres
• in circuits which are relevant to safety
Commissioning
Mounting
1
Installation via holes for M 4-sized screws in the case or via a
mounting system (accessory).
A I/O indicator diode (switching input / output)
B Trigger button
C PWR indicator diode (supply voltage)
D Optical axis
E Turning connector, turnable 90°
F Thread depth 3.5mm
Commissioning with factory settings LSIS 222
2
• Voltage supply, if necessary, connect switching input and serial
interface (RS 232).
• Start Leuze BCL Config terminal program on terminal/PC.
• Activate the Termi nal function in BCLconfig.
• Switch on the supply voltage, the PWR LED must illuminate
green.
• Activate reading gate of the code reader via the switching input
or trigger button. The reader switches on.
• Present the demo bar code (see ) to the LSIS 222 at a
distance of 100mm.
• With a successful reading the green optical sights and the red
illumination are switched off and the result is shown on the
screen.
• Close reading gate by deactivating the switching input signal.
Commissioning with factory settings LSIS 223
2
• Connect the device on a free USB port which outputs at least
500mA.
• Start terminal program on PC (Editor…); a Windows driver is
installed and the PWR LED must illuminate green.
• Code reader is in Presentation mode; the illumination is
automatically activated.
• The reader switches on.
• Present the demo bar code (see ) to the LSIS 223 at a
distance of 100mm.
• With a successful reading the green target illumination is
switched off and the result is shown on the screen.
• The reading gate is closed.
LED indicators
PWR LED Green, continuous light Readiness for operation
I/O LED
Reading field
A Distance of LSIS 222/223 to bar code
Reset to factory settings
To reset to factory settings, scan the 2D-code(s) as described.
Configuration codes
You can change the device settings directly by reading a configuration code.
Additional configuration codes at www.leuze.com.
Green 80ms on Reading successful
Red on Reading gate active
Recommandations de sécurité
Attention !
Lire la notice jointe avant la mise en service.
Raccordement, montage, mise en se rvice et réglage uniquement par
un personnel qualifié.
Respecter les dispositions légales et règlements de prévention des
accidents en vigueur dans la région (responsabilité de l'exploitant).
Lors de la mise en service, protéger l'appareil contre l'humidité et l'encrassement. Tenir compte de la tension d'alimentation, de l'indice de
protection, du niveau d'isolation électrique et de la protection des E/S.
Le système auquel les capteurs photoélectriques sont intégrés doit
être conçu de telle façon qu'en cas de dysfonctionnememt des capteurs ou de défaillance de l' alimentation en tension, aucune personne
et aucun objet ne soit mis en danger (sûreté intégrée - fail safe). Pas
un composant de sécurité conformément à la directive CE relative
aux machines donc pas utilisable pour les fonctions de sécurité.
Utilisation conforme
Attention !
Les lecteurs de code LSIS 222/223 sont des capteurs photoélectriques pour la détection optique sans contact de codes à barres et de
codes 2D. En particulier, les utilisations suivantes ne sont pas
permises :
• dans des pièces à environnement explosif
• dans des câblages de haute sécurité
Mise en service
Montage
1
Montage à l'aide d'alésages pour vis M4 dans le boîtier ou à l'aide
d'un système de fixation (accessoire).
A Diode témoin d'E/S (entrée/sortie de commutation)
B Touche de déclenchement
C Diode témoin PWR (tension d'alimentation)
D Axe optique
E Connecteur orientable pivotant de 90°
F Profondeur du pas 3,5mm
Mise en service de la LSIS 222 avec les réglages d'usine
2
• Raccorder l'alimentation en tension, évent. l'entrée de commutation et l'interface série (RS 232).
• Lancer le programme de manipulation BCLconfig de Leuze sur
le terminal/PC.
• Appeler la fonction Term inal de BCLconfig.
• Allumer la tension d'alimentation, la DEL PWR doit s'allumer en
vert.
• Activer la porte de lecture du lecteur de code via l'entrée de commutation ou la touche de déclenchement. Le lecteur se met en
marche.
• Présenter le code à barres de démonstration (voir ) à la
LSIS 222 à une distance de 100 mm.
• Si la lecture est réussie, le dispositif d'orientation ver t et l'éclairage
rouge sont coupés et le résultat de la lecture représenté à l'écran.
• Quitter la porte de lecture en retirant le signal d'entrée de commutation.
Mise en service de la LSIS 223 avec les réglages d'usine
2
• Relier l'appareil à un port USB libre fournissant au moins
500mA.
• Lancer le programme de manipulation (Editor…) sur le PC, un
pilote Windows s'installe et la DEL PWR doit être allumée en
vert.
• Le lecteur de code est en mode de présentation, l'éclairage est
activé automatiquement.
• Le lecteur se met en marche.
• Présenter le code à barres de démonstration (voir ) à la
LSIS 223 à une distance de 100 mm.
• Si la lecture est réussie, l'éclairage d'orientation vert est coupé
et le résultat de la lecture représenté à l'écran.
• La porte de lecture se referme.
Témoins
DEL PWR Verte, lumière perm. État prêt au fonctionnement
DEL E/S
Champ de lecture
3
A Distance de la LSIS 222/223 au code à barres
Remise aux réglages d'usine
4
Pour rétablir les réglages d'usine, scannez le(s) code(s) 2D de la
manière décrite ci-dessus.
Codes de paramétrage
La lecture d'un code de paramétrage vous permet de modifier directement les réglages de l'appareil.
Vous trouverez d'autres codes de paramétrage à l'adresse
www.leuze.com.
Verte, allumée 80ms Lecture réussie
Rouge, allumée Porte de lecture active
Note di sicurezza
Attenzione!
Prima della messa in servizio leggere il foglietto illustrativo.
Collegamento, montaggio, messa in servizio e regolazione solo a
cura di personale specializzato.
Rispettare le normative di legge e le norme antinfortunistiche locali
(ne è responsabile il titolare).
Alla messa in servizio, proteggere l'apparecchio dall'umidità e dallo
sporco. Attenzione alla tensione di esercizio, al grado di protezione,
alla classe di protezione VDE ed ai circuiti di protezione.
Il sistema in cui sono integrati i sensori optoelettronici va dimensionato in modo che non si presentino pericoli per persone o cose (a
prova di danni secondari - fail safe) neppure in caso di malfunzione
dei sensori o di black-out dell'alimentazione elettrica. Non si tratta di
un componente di sicurezza ai sensi della direttiva UE sulle
macchine, per cui non è utilizzabile per funzioni di sicurezza.
Uso conforme
Attenzione!
I lettori di codici LSIS 222/223 sono sensori optoelettronici per il
riconoscimento ottico senza contatto di codici a barre e codici 2D.
Non ne è consentito l'uso in particolare
• in ambienti con atmosfera esplosiva
• in circuiti di sicurezza
Messa in servizio
Montaggio
Montaggio con viti M4 attraverso i fori nell'alloggiamento o
mediante sistema di fissaggio (accessori).
A Diodo indicatore I/O (ingresso/uscita di commutazione)
B Tasto di trigger
C Diodo indicatore PWR (tensione di alimentazione)
D Asse ottico
E Connettore girevole, girevole di 90°
F Profondità della filettatura 3,5mm
Messa in servizio con impostazioni predefinite LSIS 222
2
• Collegare l'alimentazione elettrica e, se necessario, l'ingresso di
commutazione e l'interfaccia seriale (RS 232).
• Sul terminale/PC lanciare il programma operativo Leuze
BCLconfig.
• Richiamare la funzione Term ina l di BCLconfig.
• Attivare la tensione di alimentazione; il LED PWR deve accendersi in verde.
• Attivare la porta di lettura del lettore di codice attraverso
l'ingresso di commutazione o mediante il tasto di trigger. Il lettore si accende.
5
5
• Presentare il codice a barre di dimostrazione (vedi )
all'LSIS 222 ad una distanza di 100 mm.
• Se la lettura avviene correttamente, l'ausiliario di destinazione
verde e l'illuminazione rossa vengono disattivati e il risultato di
lettura viene rappresentato sullo schermo.
• Terminare la porta di lettura ritirando il segnale dell'ingresso di
commutazione.
Messa in servizio con impostazioni predefinite LSIS 223
• Collegare l'apparecchio ad una porta USB libera che fornisce
almeno 500mA.
• Lanciare sul PC il programma operativo (Editor…), viene installato un driver di Windows, il LED PWR deve illuminarsi in verde.
• Il lettore di codice è in modalità di presentazione, l'illuminazione
viene attivata automaticamente.
• Il lettore si accende.
• Presentare il codice a barre di dimostrazione (vedi )
all'LSIS 223 ad una distanza di 100 mm.
• Se la lettura avviene correttamente, l'illuminazione di destinazione verde si disattiva ed il risultato di lettura viene rappresentato sullo schermo.
• La porta di lettura viene terminata.
Indicatori a LED
LED PWR Verde, costant. acceso Stato di stand-by
LED I/O
Campo di lettura
A Distanza dell'LSIS 222/223 dal codice a barre
Ripristinare le impostazioni predefinite
4
Per il ripristino delle impostazioni predefinite scannerizzare il o i codici 2D come descritto.
Codici di parametrizzazione
5
La lettura di un codice di parametrizzazione permette di modificare
direttamente le impostazioni dell'apparecchio.
È possibile trovare ulteriori codici di parametrizzazione all'indirizzo
www.leuze.com.
Verde accesso 80ms Lettura riuscita
Rosso acceso Porta di lettura attiva
Indicaciones de seguridad
¡Cuidado!
Leer la indicación adjunta antes de la puesta en marcha.
Solamente personal cualificado puede realizar la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste.
Observar las directivas locales vigentes y los reglamentos de prevención de accidentes (responsabilidad del explotador).
Proteger el equipo durante la puesta en marcha contra la humedad
y la suciedad. Observar la alimentación, el índice de protección, la
clase de protección VDE y el cableado de protección.
El sistema, en el cual los sensores opto electrónicos están instalados, debe crearse de tal forma, que en caso de que fallen los sensores o se produzca un corte en la alimentación de tensión esto no
suponga peligro o daño alguno para personas o aparatos (a prueba
de averías - fail safe). No es componente de seguridad según directivas de maquinaria CE, por ello no es aplicable para funciones de
seguridad.
Uso conforme
¡Cuidado!
Los lectores de códigos LSIS 222/223 son sensores optoelectrónicos para la detección óptica y sin contacto de códigos de barras y
códigos 2D. Particularmente no se permite su uso
• en espacios con atmósferas explosivas
• en conmutaciones de seguridad
Puesta en marcha
Montaje
Montaje mediante orificios en la carcasa para tornillos M4 o a través
del sistema de sujeción (accesorio).
A Diodo indicador I/O (entrada/salida)
B Tecla de disparo
C Diodo indicador PWR (tensión de alimentación)
D Eje óptico
E Conector giratorio, con giro de 90°
F Profundidad de rosca 3,5mm
Puesta en marcha con ajustes de fábrica LSIS 222
2
• Conectar la alimentación de tensión y, en caso necesario, la
entrada y la interfaz serial (RS 232).
• Arrancar el programa de manejo de Leuze BCLconfig en el
terminal/PC.
• Arrancar la función Termin al en el BCLconfig.
• Conectar la tensión de alimentación, el LED PWR debe encenderse en color verde.
• Activar la puerta de lectura del lector de códigos a través de la
entrada conmutada o la tecla de disparo. El lector se enciende.
• Presentar el código de barras de demostración (vea ) al
LSIS 222 a una distancia de 100mm.
• Una vez leído con éxito, se desconecta la ayuda de destino
verde y la iluminación roja, el resultado de lectura se representa
en la pantalla.
• Finalizar la puerta de lectura retirando la señal de entrada conmutada.
Puesta en marcha con ajustes de fábrica LSIS 223
• Conectar el equipo a un puerto USB libre que ofrezca al menos
500mA.
• Iniciar el programa de manejo en el PC (Editor, etc.), se instala
un driver de Windows, el LED PWR debe encenderse en verde.
• El lector de códigos está en el modo de presentación, la iluminación se activa automáticamente.
• El lector se enciende.
• Presentar el código de barras de demostración (vea ) al
LSIS 223 a una distancia de 100mm.
• Una vez leído con éxito, se desconecta la iluminación de destino verde y el resultado de lectura se representa en la pantalla.
• Se finaliza la puerta de lectura.
Indicaciones de los LEDs
LED PWR Luz permanente verde Disponibilidad
LED I/O
Campo de lectura
3
A Distancia del LSIS 222/223 al código de barras
Reinicialización a los ajustes de fábrica
4
Para reinicializar a los ajustes de fábrica, escanee el o los códigos
2D de la forma descrita.
Códigos de parametrización
5
Mediante lectura de un código de parametrización se pueden
modificar directamente los ajustes del equipo.
Otros códigos de parametrización en www.leuze.com.
Verde encendido 80ms Lectura satisfactoria
Rojo encendido Puerta de lectura activa
Indicações de segurança
Atenção!
Antes do comissionamento, ler o folheto na embalagem.
Conexão, montagem, entrada em operação e ajuste apenas por
pessoal especializado.
Observar determinações legais e prescrições de prevenção de acidentes locais (responsabilidade do operador).
Durante o processo de entrada em operação, proteger o aparelho
contra umidade e sujeira. Observar os dados: tensão de operação,
grau de proteção, classe de proteção VDE e proteção do circuito.
O sistema, no qual o sensor optoelectrónico está integrado, deve
ser projetado de forma que, em caso de falhas dos sensores ou de
queda da tensão de alimentação, não haja perigo para pessoas ou
objetos (à prova de falhas - fail safe). Não se trata de aparelho de
segurança conforme diretriz de máquinas da UE, por isso não
empregá-lo para fins de segurança.
Uso de acordo com as prescrições
Atenção!
Os leitores de códigos LSIS 222/223 são sensores optoeletrónicos
para a detecção óptica de códigos de barra e códigos 2D, sem a
necessidade de contato. A utilização não é permitida especialmente
• em recintos com atmosfera explosiva
• em circuitos relevantes para a segurança
Entrada em operação
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos
M4 ou por meio de sistema de fixação (acessórios).
A Díodo indicador I/O (entrada/saída de chaveamento)
B Botão de trigger
C Díodo indicador PWR (tensão de alimentação)
D Eixo óptico
E Conector giratório de 90°
F Profundidade de rosca 3,5mm
Entrada em operação com ajustes de fábrica LSIS 222
2
• Conectar a fonte de tensão, eventual entrada de comutação e
interface serial (RS 232).
• No terminal/PC, iniciar o software de configuração BCLconfig
da Leuze.
• Abrir a função Termin al no BCLconfig.
• Ligar a tensão de alimentação, o LED PWR deve brilhar em cor
verde.
• Ativar a porta de leitura do leitor de código através da entrada
de chaveamento ou do botão de trigger. O leitor ativa-se.
• Apresentar o código de barras de demonstração (veja ) ao
LSIS 222 a uma distância de 100 mm.
• Em caso de leitura bem-sucedida, a ajuda de alvo verde e a
iluminação vermelha são desligadas, e o resultado de leitura é
exibido na tela.
• Encerrar a porta de leitura retirando o sinal da entrada de chaveamento.
Entrada em operação com ajustes de fábrica LSIS 223
2
• Conectar o dispositivo a uma porta USB livre, que forneça, pelo
menos, 500 mA.
• Iniciar o software de configuração no PC (Editor…), um controlador do Windows é então instalado e o LED PWR deve se
acender em verde.
• O leitor de códigos está no modo de apresentação, a iluminação é ativada automaticamente.
• O leitor ativa-se.
• Apresentar o código de barras de demonstração (veja ) ao
LSIS 223 a uma distância de 100 mm.
• Em caso de leitura bem-sucedida, a iluminação de alvo verde é
desligada, e o resultado de leitura é exibido na tela.
• A porta de leitura é encerrada.
LEDs indicadores
LED PWR A brilhar em cor verde Pronto para operar
LED I/O
Campo de leitura
3
A Distância do LSIS 222/223 do código de barras
Reposição das configurações de fábrica
Para repor as configurações de fábrica escaneie o(s) código(s) 2D
da forma descrita.
Códigos de parametrização
5
Lendo um código de parametrização, você pode alterar diretamente as configurações de dispositivos.
Mais códigos de parametrização em www.leuze.com.
Verde 80ms LIG Leitura bem sucedida
Vermelho LIG Porta de leitura ativa
5
5
Leuze electronic GmbH + Co. KG - In der Braike 1 - D-73277 Owen