Leuze BPS 8 S M Data Sheet

Barcode Positionier-System BPS 8
IP 67
Barcode Positioning System BPS 8 Système de positionnement à code à barres BPS 8 Sistema di posizionamento a codice a barre BPS 8 Sistema de posicion. con códigos de barras BPS 8 Sistema de posicion. por código de barras BPS 8 BPS 8 条码定位系统
de 04-2017/11 50105784-03
Model Connection Beam Exit BPS 8 S M 100-xx M12 connector lateral BPS 8 S M 102-xx M12 connector front
C
LISTED
U
L
US
We reserve the right to make changes • PAL_BPS8_de_en_es_fr_it_pt_zh.fm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen
1
B
A
B
A
2
1
AVOID EXPOSURE – LASER RADIATION
IS EMITTED FROM THIS APERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE – UN RAYONNEMENT
LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
DIN EN 60825-1:2008-05
Max. Leistung (peak): Impulsdauer: Wellenlänge:
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APARRECCHIO LASER DI CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Potenza max. (peak): Durata dell'impulso: Lunghezza d'onda:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:2007
Maximum Output (peak): Pulse duration: Wavelength:
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Puissance max. (crête): Durée d`impulsion: Longueur d`onde:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
EN 60825-1:2007
Potencia máx. (peak): Duración del impulso: Longitud de onda:
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Potência máx. (peak): Período de pulso: Comprimento de onda:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10
Maximum Output (peak): Pulse duration: Wavelength:
䉏⏘戟⺓
▎䦃展⏘㧮
伊䉏⏘ℶ❐
GB7247.1-2012
㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ 厘⑁㖐兼㢅梃 㽱栎
1,7 mW
<420 μs
655 nm
1,7 mW
<420 μs
655 nm
1.7 mW
<420 μs
655 nm
1,7 mW
<420 μs
655 nm
1,7 mW
<420 μs
655 nm
1,7 mW
<420 μs
655 nm
1.7 mW
<420 μs
655 nm
1.7 mW
<420 μs
655 nm
50038277-03
3
2
BPS 8 S M 100
4
2
BPS 8 S M 102
5
6
273
3
21
4
5
RXD GND
VIN
SWIN/SWOUT
TXD
PWR IN
4
70
60
50
40
30
20
10
0
[mm]
J
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
0 102030405060 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
H
[mm]
BPS 8 S M 100
BPS 8 S M 102
5
8
DE
Sicherheit
Der vorliegende Sensor ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen ent­wickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Barcode Positioniersysteme der Baureihe BPS 8 sind optische Messsysteme, die mit sichtbarem Rotlichtlaser die Position des BPS relativ zu einem fest mon­tierten Barcodeband ermitteln.
Einsatzgebiete
Die Barcode Positioniersysteme der Baureihe BPS 8 sind für folgende Einsatzge­biete konzipiert:
- Kranbrücken und Laufkatzen
- Regalbediengeräte
- Verschiebewagen
- Elektrohängebahnen
-Aufzüge
VORSICHT
Bestimmungsgemäße Verwendung beachten!
Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ein.
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Downloaden Sie die Betriebsanleitung des Geräts unter www.leuze.com.Lesen Sie dieses Beiblatt und die Betriebsanleitung des Geräts vor der Inbe-
triebnahme des Geräts. Die Kenntnis dieser Dokumente gehört zur bestim­mungsgemäßen Verwendung.
HINWEIS
Betriebsanleitung aus dem Internet herunterladen!
Rufen Sie die Leuze Homepage auf: www.leuze.com.Geben Sie als Suchbegriff die Typenbezeichnung oder die Artikelnummer des
Geräts ein.
Die Betriebsanleitung finden Sie auf der Produktseite des Geräts unter der
Registerkarte Downloads.
HINWEIS
Bestimmungen und Vorschriften einhalten!
Beachten Sie die örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen und die Vor-
schriften der Berufsgenossenschaften.
9
DE
Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Unzulässig ist die Verwendung des Gerätes insbesondere in folgenden Fällen:
- in Räumen mit explosiver Atmosphäre
- als eigenständiges Sicherheitsbauteil im Sinn der Maschinenrichtlinie
- zu medizinischen Zwecken
1)
HINWEIS
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur bestimmungsgemäßen Verwen-
dung bzw. vorhersehbaren Fehlanwendung in der Betriebsanleitung des Bar­code Positioniersystems.
HINWEIS
Keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät!
Nehmen Sie keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät vor.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
Befähigte Personen
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden. Voraussetzungen für befähigte Personen:
- Sie verfügen über eine geeignete technische Ausbildung.
- Sie kennen die Regeln und Vorschriften zu Arbeitsschutz und Arbeitssicher­heit.
- Sie kennen die Technische Beschreibung des Gerätes.
- Sie wurden vom Verantwortlichen in die Montage und Bedienung des Gerätes eingewiesen.
Elektrofachkräfte
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Elektrofachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfah-
rungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbststän­dig zu erkennen. In Deutschland müssen Elektrofachkräfte die Bestimmungen der Unfallverhütungs­vorschrift BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind.
1) Bei entsprechender Konzeption der Bauteilekombination durch den Maschinenher­steller ist der Einsatz als sicherheitsbezogene Komponente innerhalb einer Sicher-
10
heitsfunktion möglich.
DE
Haftungsausschluss
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen:
- Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet.
- Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück­sichtigt.
- Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt.
- Veränderungen (z. B. baulich) am Gerät werden vorgenommen.
Lasersicherheitshinweise
ACHTUNG LASERSTRAHLUNG – LASER KLASSE 2
Nicht in den Strahl blicken!
Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) für ein Produkt der Laserklasse 2 sowie die Bestimmungen gemäß U.S. 21 CFR 1040.10 mit den Abweichungen entsprechend der "Laser Notice No. 50" vom 24.06.2007.
Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl oder in die Richtung von reflek-
tierten Laserstrahlen! Bei länger andauerndem Blick in den Strahlengang besteht die Gefahr von Netzhautverletzungen.
Richten Sie den Laserstrahl des Geräts nicht auf Personen!Unterbrechen Sie den Laserstrahl mit einem undurchsichtigen, nicht reflektie-
renden Objekt, wenn der Laserstrahl versehentlich auf einen Menschen gerichtet wird.
Vermeiden Sie bei Montage und Ausrichtung des Geräts Reflexionen des
Laserstrahls durch spiegelnde Oberflächen!
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt wer­den, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim-
mungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war­tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
11
DE
HINWEIS
1
1
Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen!
Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2):
A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild
Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt (siehe auf Seite 3).
Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laserhinweis-
schild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A. verwenden Sie den Aufkleber mit dem Hinweis "Complies with 21 CFR 1040.10".
Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder in der Nähe des Geräts
an, falls auf dem Gerät keine Schilder angebracht sind (z. B. weil das Gerät zu klein dafür ist) oder falls die auf dem Gerät angebrachten Laserwarn- und Laserhinweisschilder aufgrund der Einbausituation verdeckt werden. Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder so an, dass man sie lesen kann, ohne dass es notwendig ist, sich der Laserstrahlung des Geräts oder sonstiger optischer Strahlung auszusetzen.
1
12
DE
Inbetriebnahme
2
Montage
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M4 oder mittels Befestigungs­teil BT 8-01 (Zubehör).
Montagemaße und Systemanordnung beachten!
A Drehstecker, 90° drehbar F Bezugsebene B Anzeidedioden:
B1 - Status LED, B2 - Decode LED
C Scanstrahl, Auffächerung max. 5mm
bei 150mm Leseabstand
D Optische Achse J Lesefeldbreite E Barcodeband X Höhe X
G Neigung des Scanstrahls:
= 10° bei Bandhöhe 47 mm = 5 ° bei Bandhöhe 25/30mm
H Leseabstand
ACHTUNG
Zugentlastung in max. 15cm Entfernung von den Steckverbindern anbringen.
HINWEIS
Die Schutzart IP 67 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit ver­schraubten Abdeckkappen erreicht!
3
Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen
5VDC Spannungsversorgung, ggf. Schalteingang und RS 232-Schnittstelle
anschließen.
Gegebenenfalls BPS 8 mit KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (Zubehör) an die
MA 8.1 (RS 232 Schnittstelle, Zubehör) oder die MA 8-xx (RS 485 Schnittstelle, Zubehör) anschließen.
Versorgungsspannung zuschalten, die Status-LED muss grün leuchten.Messung über Schalteingang oder Schnittstelle aktivieren. Der Laser schaltet
sich ein.
BPS 8 im Abstand von ca. 100mm am Barcodeband vorbeibewegen. Das
BPS 8 gibt die Positionsdaten aus.
13
DE
LED-Anzeigen
aus Keine Versorgungsspannung
B1
2
Status-LED
B2
2
Decode-LED
grün blinkend Initialisierungsphase des Geräts grün Dauerlicht Betriebsbereitschaft rot blinkend 200ms Warnung rot Dauerlicht Fehler, keine Funktion möglich orange blinkend 200ms Service-Betrieb aktiv aus Positionierung deaktiviert grün Dauerlicht Positionswerte gültig rot Dauerlicht Positionswerte ungültig orange Dauerlicht Marken-Label erkannt
4
Arbeitsbereich/Leseabstand
H Leseabstand des BPS 8 zum Strichcode J Lesefeldbreite
5
HINWEIS
Betriebsart Service:
Barcode SRV (siehe ) beim Anlegen der Versorgungsspannung im Scan-
strahl bewegen. Die Status-LED blinkt im Service-Betrieb orange. Der Zugriff auf das BPS 8 ist per Software BPS Configuration Tool möglich.
5
14
DE
Außerbetriebnahme, Wartung
4
VORSICHT
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr,
dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des BPS 8 enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Verpacken Sie das Gerät für Transport und Lagerung stoßsicher und
geschützt gegen Feuchtigkeit. Optimalen Schutz bietet die Originalverpa­ckung. Achten Sie auf die Einhaltung der in den technischen Daten spezifi­zierten zulässigen Umgebungsbedingungen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte keine aggressiven Reinigungsmittel
wie Verdünner oder Aceton.
Technische Daten
HINWEIS
Technische Daten
Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh-
men Sie bitte der Betriebsanleitungung.
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme max. 1,5W Lichtquelle Laser Laser Klasse 2 (nach IEC 60825-1:2007), siehe Wellenlänge 655nm Impulsdauer < 420 μs Max. Ausgangsleistung (peak) 1,7mW Messbereich 0 … 10.000.000mm Reproduzierbare Genauigkeit ± 1 (2)mm Ausgabezeit 3,3ms Ansprechzeit 26,6ms (konfigurierbar) Basis zur Schleppfehlerberechnung 13,3ms Polling Intervall  10 ms Verfahrgeschwindigkeit max. 4m/s Strahlaustritt frontal oder seitlich mit Umlenkspiegel Leseentfernung/Arbeitsbereich siehe
1)
4,9 … 5,4V DC gemäß IEC 742 (10 … 30V DC in Verbindung mit MA 8-0X, optional)
1
15
DE
Schnittstellentyp RS 232 (RS 485 in Verbindung mit
MA 8-xx, optional) Baudrate 1200 … 187500Bd Datenformat (konfigurierbar) Datenbits: 7, 8, 9
Service-Schnittstelle (festes Datenformat) RS 232, 9600Bd, 8 bit, no parity,
Schaltein-/ausgang
2)
Parität: keine, gerade, ungerade
Stoppbits: 1, 2
1 stop bit; <STX> data <CR>< LF>
1 Schalteingang 5V DC
oder
1 Schaltausgang 5 … 30V, 20mA Schutzart IP 67 VDE-Schutzklasse III oder PELV Gehäuse Zink Druckguss Gewicht ohne/mit Heizung 70g Abmessungen siehe
2
Umgebungstemperatur Betrieb/Lager 0°C … +40 °C / -20°C … +60°C Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, Test Fc Schock/Dauerschock IEC 60068-2-27, Test Ea Elektromagnetische Verträglichkeit EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
Konformität CE, CDRH Zulassungen
1) Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in "Class 2"-Stromkreisen nach NEC
2) Konfigurierbar per Software BPS Configuration Tool
3) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5 A min,
1) 3)
in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
16
EN
Safety
This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable safety standards. It corresponds to the state of the art.
Intended use
Bar code positioning systems of the BPS 8 series are optical measuring systems which use visible red laser light to determine the position of the BPS relative to a permanently mounted bar code tape.
Areas of application
The bar code positioning systems from the BPS 8 series are designed for the fol­lowing areas of application:
- Crane bridges and trolleys
- High-bay storage devices
- Side-tracking skates
- Telpher lines
-Elevators
CAUTION
Observe intended use!
The protection of personnel and the device cannot be guaranteed if the device is operated in a manner not complying with its intended use.
Only operate the device in accordance with its intended use.Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by
improper use.
Download the operating instructions for the device at www.leuze.com.Read this supplement and the operating instructions for the device before
commissioning the device. Knowledge of these documents is required in order to use the equipment for its intended purpose.
NOTE
Download operating instructions from the Internet!
Call up the Leuze home page: www.leuze.com.  Enter the type designation or part number of the device as the search term.The operating instructions can be found on the product page for the device
under the Downloads tab.
NOTE
Comply with conditions and regulations!
Observe the locally applicable legal regulations and the rules of the
employer's liability insurance association.
Foreseeable misuse
Any use other than that defined under "Intended use" or which goes beyond that use is considered improper use.
17
EN
In particular, use of the device is not permitted in the following cases:
- in rooms with explosive atmospheres
- as stand-alone safety component in accordance with the machinery directive
- for medical purposes
1)
NOTE
Observe the safety notices on intended use and foreseeable misuse in the
operating instructions for the bar code positioning system.
NOTE
Do not modify or otherwise interfere with the device!
Do not carry out modifications or otherwise interfere with the device.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way. The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Competent persons
Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
Prerequisites for competent persons:
- They have a suitable technical education.
- They are familiar with the rules and regulations for occupational safety and safety at work.
- They are familiar with the technical description of the device.
- They have been instructed by the responsible person on the mounting and operation of the device.
Certified electricians
Electrical work must be carried out by a certified electrician. Due to their technical training, knowledge and experience as well as their familiarity with relevant standards and regulations, certified electricians are able to perform
work on electrical systems and independently detect possible dangers. In Germany, certified electricians must fulfill the requirements of accident-preven-
tion regulations BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed.
1) Use as safety-related component within the safety function is possible, if the com-
18
ponent combination is designed correspondingly by the machine manufacturer.
EN
Exemption of liability
Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases:
- The device is not being used properly.
- Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
- Mounting and electrical connection are not properly performed.
- Changes (e.g., constructional) are made to the device.
Laser safety notices
ATTENTION, LASER RADIATION – LASER CLASS 2
Never look directly into the beam!
The device satisfies the requirements of IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) safety regulations for a product of laser class 2 as well as the U.S. 21 CFR 1040.10 regulations with deviations corresponding to "Laser Notice No. 50" from June 24, 2007. Never look directly into the laser beam or in the direction of reflected laser
beams! If you look into the beam path over a longer time period, there is a risk of injury to the retina.
Do not point the laser beam of the device at persons!Interrupt the laser beam using a non-transparent, non-reflective object if the
laser beam is accidentally directed towards a person.
When mounting and aligning the device, avoid reflections of the laser beam
off reflective surfaces!
CAUTION! The use of operating or adjusting devices other than those speci-
fied here or carrying out of differing procedures may lead to dangerous expo­sure to radiation.
Observe the applicable statutory and local laser protection regulations.The device must not be tampered with and must not be changed in any way.
There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
19
EN
NOTE
1
1
Affix laser information and warning signs!
Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see on Page 2):
A Laser aperture B Laser warning sign
Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa­tion signs (stick-on labels) in multiple languages (see on Page 3).
Affix the laser information sheet to the device in the language appropriate for
the place of use. When using the device in the U.S.A., use the stick-on label with the "Complies with 21 CFR 1040.10" notice.
Affix the laser information and warning signs near the device if no signs are
attached to the device (e.g., because the device is too small) or if the attached laser information and warning signs are concealed due to the installation position. Affix the laser information and warning signs so that they are legible without exposing the reader to the laser radiation of the device or other optical radi­ation.
1
20
EN
Commissioning
2
Mounting
Installation via holes for M4-sized screws in the case or via a mounting device BT 8-01 (accessory).
Observe installation dimensions and system arrangement!
A Turning connector, 90° F Reference plane B Indicator diodes:
B1 - Status LED, B2 - Decode LED
C Scanning beam, divergence max. 5mm
at 150 mm reading distance
D Optical axis J Reading field width E Bar code tape X Height X
G Pitch of scanning beam:
= 10° for a tape height of 47 mm = 5 ° for a tape height of 25/30mm
H Reading distance
ATTENTION
Install strain relief at a distance of max. 15cm to the connectors.
NOTE
Degree of protection IP 67 is achieved only if the connectors and caps are screwed into place!
3
Electrical connection – Commissioning with factory settings
Connect 5VDC voltage supply and, if necessary, switching input and RS 232
interface.
If necessary, connect BPS 8 with KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (accessory)
to the MA 8.1 (RS 232 interface, accessory) or to the MA 8-xx (RS 485 inter­face, accessory).
Switch on supply voltage; the status LED must illuminate green.Activate measurement via switching input or interface. The laser switches itself
on.
At a distance of approx. 100mm, move the BPS 8 past the bar code tape. The
BPS 8 outputs the position data.
21
EN
LED indicators
Off No supply voltage
B1
2
Status LED
B2
2
Decode LED
Green, flashing Initialization phase of the device Green, continuous light Operational readiness Red, flashing 200ms Warning Red, continuous light Error, no function possible Orange, flashing 200 ms Service operation active Off Positioning deactivated Green, continuous light Position values valid Red, continuous light Position values invalid Orange, continuous light Marker label detected
4
Working range/reading distance
H Reading distance from the BPS 8 to the bar code J Reading field width
5
NOTE
Service operating mode:
Move SRV bar code (see ) within the scanning beam when applying the
supply voltage. When in Service mode, the status LED flashes orange. It is possible to access the BPS 8 via software with the BPS Configuration Tool.
5
22
EN
Decommissioning, maintenance
CAUTION
Do not open the device yourself under any circumstances! There is otherwise
a risk of uncontrolled emission of laser radiation from the device. The housing of the BPS 8 does not contain any parts that need to be adjusted or serviced by the user. If faults cannot be cleared, the device should be switched off and protected against accidental use.
Package the device for transport and storage in such a way that is protected
against shock and humidity. Optimum protection is achieved when using the original packaging. Ensure compliance with the approved environmental con­ditions listed in the specifications.
Do not use aggressive cleaning agents such as thinner or acetone for clean-
ing the device.
Technical data
NOTE
Technical data
Additional specifications and notices for using the device can be found in the
operating instructions.
Operating voltage
Power consumption Max. 1.5W Light source Laser Laser class 2 (in accordance with IEC 60825-
Wavelength 655nm Impulse duration < 420μs Max. output power (peak) 1.7mW Measurement range 0 … 10,000,000 mm Reproducible accuracy ± 1 (2)mm Output time 3.3ms Response time 26.6ms (configurable) Basis for contouring error calculation 13.3ms Polling interval  10 ms Tra ver se rate Ma x. 4 m/s Beam exit On front or lateral with deflecting mirror Reading distance/working range See
1)
4.9 … 5.4V DC acc. to IEC 742 (10 … 30V DC in combination with MA 8-0X, optional)
1:2007), see
1
4
23
EN
Interface type RS 232 (RS 485 in combination with
MA 8-xx, optional) Baud rate 1200 … 187500Bd Data format (configurable) Data bits: 7, 8, 9
Service interface (fixed data format) RS 232, 9600Bd, 8 bit, no parity,
Switching input / output
2)
Parity: none, even, odd
Stop bits: 1, 2
1 stop bit; <STX> data <CR>< LF>
1 switching input 5V DC
or
1 switching output 5 … 30V, 20mA Degree of protection IP 67 VDE protection class III or PELV Housing Diecast zinc Weight without/with heating 70g Dimensions See
2
Ambient temp. operation/storage 0°C … +40 °C/-20°C … +60°C Rel. air humidity (non-condensing) Max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, test Fc Shock/continuous shock IEC 60068-2-27, test Ea Electromagnetic compatibility EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
Conformity CE, CDRH Certifications
1) For UL applications: use is permitted exclusively in Class 2 circuits according to NEC
2) Can be configured using the BPS Configuration Tool software
3) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5 A min,
1) 3)
in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
24
ES
Seguridad
Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes, y aplicando los últimos avances de la técnica.
Uso conforme
Los sistemas de posicionamiento por códigos de barras de la serie BPS 8 son sis­temas ópticos de medición que, con un láser de luz roja, determinan la posición del BPS relativa a una cinta de códigos de barras montada fija.
Campos de aplicación
Los sistemas de posicionamiento por códigos de barras de la serie BPS 8 están previstos para los siguientes campos de aplicación:
- Puentes-grúa y carros de grúa
- Transelevadores
- Carros móviles
- Electrovías
- Ascensores
ATENCIÓN
¡Atención al uso conforme!
No se garantiza la protección del personal ni del equipo, al no utilizar el equipo adecuadamente para el uso previsto.
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido.Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se
deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
Descargue las instrucciones de uso del equipo en la dirección:
www.leuze.com.
Lea este suplemento y las Instrucciones de uso del equipo antes de ponerlo
en marcha. Conocer el contenido de estos documentos forma parte del uso conforme.
NOTA
¡Descargar las instrucciones de uso de Internet!
Active la página web de Leuze en: www.leuze.com.Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código
del equipo.
Encontrará las instrucciones de uso en la página de productos del equipo,
dentro de la sección Descargas.
NOTA
¡Cumplir las disposiciones y las prescripciones!
Observar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asocia-
ciones profesionales que estén vigentes.
25
ES
Aplicación errónea previsible
Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado como no conforme a lo prescrito. No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos:
- en zonas de atmósfera explosiva
- como componente de seguridad autónomo en el sentido de la Directiva de Máquinas
- para fines médicos
1)
NOTA
Observe las indicaciones de seguridad sobre el uso conforme y la aplicación
errónea previsible incluidas en las Instrucciones de uso del sistema de posi­cionamiento por códigos de barras.
NOTA
¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!
No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo.
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Personas capacitadas
Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo. Requisitos para personas capacitadas:
- Poseen una formación técnica adecuada.
- Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el trabajo.
- Se han familiarizado con la descripción técnica del equipo.
- Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equipo.
Personal electrotécnico cualificado
Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotéc­nico cualificado. En razón de su formación especializada, de sus conocimientos y de su experiencia, así como de su conocimiento de las normas y disposiciones pertinentes, el perso­nal electrotécnico cualificado es capaz de llevar a cabo trabajos en instalaciones eléctricas y de detectar por sí mismo los peligros posibles. En Alemania, el personal electrotécnico cualificado debe cumplir las disposiciones del reglamento de prevención de accidentes BGV A3 (p. ej. Maestro en electroins­talaciones). En otros países rigen las prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas.
1) Si el fabricante de máquinas tiene en cuenta los aspectos conceptuales que corres­ponden a la combinación de componentes, es posible usarlo como elemento de se-
26
guridad dentro de una función de seguridad.
ES
Exclusión de responsabilidad
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos:
- El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito.
- No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
- El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida pericia.
- Se efectúan modificaciones (p. ej. constructivas) en el equipo.
Indicaciones de seguridad para láser
ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – LÁSER DE CLASE 2
¡No mirar al haz!
El equipo cumple los requisitos conforme a la IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para un producto de láser de clase 2 y las disposiciones conforme a la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias correspondientes a la «Laser Notice No. 50» del 24/06/2007.
¡No mire nunca directamente al haz láser ni en la dirección de los haces refle-
jados! Cuando se mira prolongadamente la trayectoria del haz existe el peligro de lesiones en la retina.
¡No dirija el haz láser del equipo hacia las personas!Interrumpa el haz láser con un objeto opaco y no reflectante, cuando este se
haya orientado de forma involuntaria hacia personas.
¡Evitar durante el montaje y alineación del equipo las reflexiones del haz láser
en superficies reflectoras!
¡ATENCIÓN! El empleo de equipos de operación o de ajuste diferentes o el
proceder de una manera diferente a la descrita aquí, puede llevar a una peli­grosa exposición de radiación.
Observe las vigentes medidas de seguridad de láser locales.No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo.
El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
27
ES
NOTA
1
1
¡Colocar las placas de advertencia de láser!
Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea en página 2):
A Apertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser
Además el equipo incluye placas de advertencia y de aviso de láser autoadhesi­vas (etiquetas adhesivas) en muchas lenguas (vea en página 3).
Coloque la placa de aviso de láser correspondiente en diferentes lenguas en
el equipo en el lugar de utilización. Para el uso de los equipos en los EE. UU. utilice el autoadhesivo con la indi­cación «Complies with 21 CFR 1040.10».
Coloque las etiquetas de advertencia de láser cerca del equipo, en caso de
que no haiga ninguna etiqueta sobre del equipo (porque el equipo es dema­siado pequeño) o en caso de que las señales queden tapadas debido a la posición del equipo. Coloque las etiquetas de advertencia de láser de forma que se puedan leer, sin que sea necesario exponerse al haz láser del equipo o los haces ópticos.
1
28
ES
Puesta en marcha
2
Montaje
Montaje mediante perforaciones en la caja para tornillos M4 o mediante la pieza de fijación BT 8-01 (accesorio).
¡Observar las medidas de montaje y la disposición del sistema!
A Conector giratorio, movilidad 90° F Plano de referencia B Diodos indicadores:
B1 - LED de estado, B2 - LED de decodificación
C Haz de exploración, divergencia máx.
5 mm a una distancia de lectura de 150 mm
D Eje óptico J Ancho del campo de lectura E Cinta de códigos de barras X Altura X
G Inclinación del haz de exploración:
= 10° con altura de cinta 47 mm = 5 ° con altura 25/30mm
H Distancia de lectura
ATENCIÓN
Colocar la descarga de tracción a 15cm de distancia como máx. de los
conectores.
NOTA
¡El índice de protección IP 67 se alcanza solamente con conectores atornillados o bien con tapas atornilladas!
3
Conexión eléctrica – Puesta en marcha con ajustes de fábrica
Conectar la alimentación de tensión 5V CC y, en caso necesario, la entrada de
conmutación y la interfaz RS 232.
Si procede, conectar el BPS 8 con KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (accesorio)
a la MA 8.1 (interfaz RS 232, accesorio) o a la MA 8-xx (interfaz RS 485, accesorio).
Conectar la tensión de alimentación, el LED de estado debe encenderse en
color verde.
Activar la medición a través de la entrada de conmutación o del interfaz. El láser
se conecta.
Pasar el BPS 8 por la cinta de códigos de barras a una distancia de aprox.
100mm. El BPS 8 emite los datos de la posición.
29
ES
Indicadores LED
2
5
5
Off No hay tensión de alimentación Verde, parpadeante Fase de inicialización del equipo
B1
2
LED de estado
B2
LED de des­codificación
Verde, luz continua Disponibilidad Rojo, parpadeante 200ms Advertencia Rojo, luz continua Error, ninguna función posible Naranja, parpadeante
200ms Off Posicionamiento desactivado Verde, luz continua Valores de posición válidos Rojo, luz continua Valores de posición no válidos Naranja, luz continua Etiqueta de marcas detectada
Modo de servicio activo
4
Zona de trabajo/distancia de lectura
H Distancia de lectura del BPS 8 al código de barras J Ancho del campo de lectura
NOTA
Modo de trabajo Service:
Mover el código de barras SRV (vea ) en el haz de exploración al aplicar la
tensión de alimentación. El LED de estado parpadea en color naranja en ope­ración de servicio. El acceso al BPS 8 es posible a través del software BPS Configuration Tool.
Puesta fuera de servicio, mantenimiento
ATENCIÓN
¡No abra nunca el equipo! De lo contrario existirá el peligro de que la radiación
láser salga del equipo de forma descontrolada. La carcasa del BPS 8 no con­tiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
Empaquete el equipo para el transporte y el almacenamiento a prueba de
golpes y protegido contra la humedad. El embalaje original ofrece la protec­ción óptima. Preste atención al cumplimiento de las condiciones ambientales admisibles especificadas en los datos técnicos.
Para limpiar los equipos, no use productos de limpieza agresivos tales como
disolventes o acetonas.
30
ES
Datos técnicos
4
2
NOTA
Datos técnicos
Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las
instrucciones de uso.
Tensión de trabajo
Consumo de potencia Máx. 1,5W Fuente de luz Láser Láser de clase 2 (según IEC 60825-1:2007), vea Longitud de onda 655nm Duración de impulso < 420μs Potencia de salida máx. (peak) 1,7mW Rango de medición 0 … 10.000.000 mm Reproducibilidad ± 1 (2)mm Tiempo de salida 3,3ms Tiempo de respuesta 26,6ms (configurable) Base para el cálculo de errores de contorno 13,3ms Polling Interval  10 ms Velocidad de desplazamiento Máx. 4 m/s Salida del haz Frontal o lateral con espejo deflector Distancia de lectura/zona de trabajo Vea Tipo de interfaz RS 232 (RS 485 en combinación con
Velocidad de transmisión 1200 … 187500Bd Formato de datos (configurable) Bits de datos: 7, 8, 9
Interfaz de servicio (formato de datos fijo) RS 232, 9600Bd, 8 bit, no parity,
Entrada/salida
Índice de protección IP 67 Clase de seguridad VDE III o PELV Carcasa Fund. a presión de cinc Peso sin/con calefacción 70 g Dimensiones Vea Temp. ambiental operación/almacén 0°C … +40 °C / -20°C … +60°C Humedad del aire relativa (sin condensación) Máx. 90%
1)
2)
4,9 … 5,4V CC según IEC 742 (10 … 30VCC en combinación con MA 8-0X, opcional)
MA 8-xx, opcional)
Paridad: ninguna, par, impar Bits de stop: 1, 2
1 stop bit; <STX> data <CR>< LF> 1 entrada 5V CC
o 1 salida 5 … 30V, 20mA
1
31
ES
Vibración IEC 60068-2-6, test Fc Choque/impacto continuo IEC 60068-2-27, test Ea Compatibilidad electromagnética EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
Conformidad CE, CDRH Certificaciones
1) En aplicaciones UL: sólo para el uso en circuitos eléctricos «Class 2» según NEC
2) Configurable a través del software BPS Configuration Tool
3) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5 A min,
1) 3)
in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
32
FR
Sécurité
Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes.
Utilisation conforme
Les systèmes de positionnement à codes à barres de la série BPS 8 sont des sys­tèmes optiques de mesure qui, à l'aide d'un laser rouge visible, déterminent la position du BPS par rapport à une bande à codes à barres fixe.
Domaines d'application
Les systèmes de positionnement à codes à barres de la série BPS 8 se prêtent tout particulièrement aux applications suivantes :
- Ponts de grue et chariots roulants
- Appareils de contrôle de rayonnages
- Véhicules de manœuvre
- Convoyeurs aériens
- Ascenseurs
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme !
La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisation conforme. Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation
conforme.
La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Téléchargez le manuel d'utilisation de l'appareil sur www.leuze.com.Lisez cette notice annexe et le manuel d'utilisation de l'appareil avant la mise
en service de l'appareil. L'utilisation conforme implique la connaissance de ces documents.
REMARQUE
Télécharger le manuel d'utilisation sur Internet !
Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com.Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme cri-
tère de recherche.
Le manuel d'utilisation se trouve sous l'onglet Téléchargements de la page
consacrée à l'appareil.
REMARQUE
Respecter les décrets et règlements !
Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corpo-
rations professionnelles.
33
FR
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises :
- dans des pièces à environnement explosif
- comme composant de sécurité autonome au sens de la directive européenne relative aux machines
- à des fins médicales
1)
REMARQUE
Respectez les consignes de sécurité relatives à l'utilisation conforme et aux
emplois inadéquats prévisibles contenues dans le manuel d'utilisation du système de positionnement à codes à barres.
REMARQUE
Interventions et modifications interdites sur l'appareil !
N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas.
Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil. Conditions pour les personnes qualifiées :
- Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
- Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protec­tion et de sécurité au travail.
- Elles connaissent la description technique de l'appareil.
- Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et la manipulation de l'appareil.
Personnel qualifié en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotech­nique. Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dis­positions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électri­ques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels. En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents BGV A3 (p. ex. diplôme d'installateur­électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi­vent être respectées.
1) Si le fabricant de machines prend en compte les aspects conceptuels correspon­dants lors de la combinaison des composants, l'utilisation comme élément sécuri-
34
taire au sein d'une fonction de sécurité est possible.
FR
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants :
- L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
- Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
- Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
- Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil.
Consignes de sécurité laser
ATTENTION RAYONNEMENT LASER – LASER DE CLASSE 2
Ne pas regarder dans le faisceau !
L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) imposées à un produit de la classe laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la « Notice laser n°50 » du 24 juin 2007. Ne regardez jamais directement le faisceau laser ou dans la direction de fais-
ceaux laser réfléchis ! Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau peut endommager la rétine.
Ne dirigez pas le rayon laser de l'appareil vers des personnes !Si le faisceau laser est dirigé vers une personne par inadvertance, interrom-
pez-le à l'aide d'un objet opaque non réfléchissant.
Lors du montage et de l'alignement de l'appareil, évitez toute réflexion du
rayon laser sur des surfaces réfléchissantes !
ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement
autres que ceux qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures diffé­rentes de celles qui sont indiquées peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
35
FR
REMARQUE
1
Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser !
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) :
A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à l'appareil (voir page 3). Apposez la plaque indicatrice dans la langue du lieu d'utilisation sur
l'appareil. En cas d'installation de l'appareil aux États-Unis, utilisez l'autocollant portant l'annotation « Complies with 21 CFR 1040.10 ».
Si l'appareil ne comporte aucun panneau (p. ex. parce qu'il est trop petit) ou
que les panneaux sont cachés en raison des conditions d'installation, dispo­sez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices à proximité de l'appareil. Disposez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de façon à ce qu'ils puissent être lus sans qu'il soit nécessaire de s'exposer au rayon­nement laser de l'appareil ou à tout autre rayonnement optique.
1
1
36
FR
Mise en service
2
Montage
Montage à l'aide d'alésages pour vis M4 dans le boîtier ou à l'aide de la pièce de fixation BT 8-01 (accessoire).
Respecter les dimensions de montage et la disposition du système !
A Connecteur orientable sur 90° F Plan de référence B Diodes témoin :
B1 - LED de statut, B2 - LED de décodage
C Faisceau de balayage, élargissement
max. de 5mm à une distance de lecture de 150mm
D Axe optique J Ouverture du champ de lecture E Bande à codes à barres X Hauteur X
G Inclinaison du faisceau de balayage :
= 10° pour une hauteur de bande de
47mm
= 5 ° pour une hauteur de bande de
25/30mm
H Distance de lecture
ATTENTION
Placer la décharge de traction à une distance max. de 15cm des connec-
teurs.
REMARQUE
L'indice de protection IP 67 n'est atteint que si les connecteurs sont bien vissés ou les capuchons en place !
3
Raccordement électrique – Mise en service avec les réglages d'usine
Raccorder l'alimentation en tension 5V CC, évent. l'entrée de commutation et
l'interface RS 232.
Le cas échéant, raccorder le BPS 8 à la MA 8.1 (interface RS 232, accessoire)
ou à la MA 8-xx (interface RS 485, accessoire) à l'aide d'un câble KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (accessoire).
Allumer la tension d'alimentation, la LED de statut doit s'allumer en vert.Activer la mesure par l'entrée de commutation ou l'interface. Le laser se met en
marche.
Déplacer le BPS 8 devant la bande à codes à barres à une distance d'env.
100mm. Le BPS 8 émet les données de position.
37
FR
Affichage à LED
5
Éteinte Pas de tension d'alimentation Verte, clignotante Phase d'initialisation de l'appareil
B1
2
LED de statut
B2
2
LED décodeur
Verte, lumière permanente État prêt au fonctionnement Rouge, clignotante 200ms Avertissement Rouge, lumière permanente Erreur, fonctionnement impossible Orange, clignotante
(200ms) Éteinte Positionnement désactivé Verte, lumière permanente Valeurs de position valides Rouge, lumière permanente Valeurs de position non valides Orange, lumière permanente Étiquette à marque détectée
Mode de maintenance actif
4
Plage de fonctionnement/distance de lecture
H Distance du BPS 8 au code à barres J Ouverture du champ de lecture
REMARQUE
Mode Maintenance :
Lors de l'application de la tension d'alimentation, déplacer le code à barres
SRV (voir ) dans le faisceau de balayage. En mode de maintenance, la LED de statut clignote en orange. L'accès au BPS 8 est possible à l'aide du logiciel BPS Configuration Tool.
Mise hors service, entretien
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris-
quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BPS 8 ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
Pour le transport et le stockage, emballez l'appareil de façon à ce qu'il soit
protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage original offre une protec­tion optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées spéci­fiées dans les caractéristiques techniques.
Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif
tels que des dissolvants ou de l'acétone.
38
5
ATTENTION
FR
Caractéristiques techniques
REMARQUE
Caractéristiques techniques
Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer-
nant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation.
Tension d'alimentation
Consommation 1,5W max. Source lumineuse Laser Classe laser 2 (selon CEI 60825-1:2007), voir Longueur d'onde 655 nm Durée de l'impulsion < 420μs Puissance de sortie max. (peak) 1,7mW Plage de mesure 0 … 10.000.000 mm Précision reproductible ± 1 (2)mm Temps de sortie 3,3ms Temps de réaction 26,6ms (configurable) Base pour le calcul de l'erreur de poursuite 13,3ms Intervalle de polling  10ms Vitesse d'avance 4m/s max. Sortie du faisceau Frontale ou latérale avec un miroir de
Distance de lecture/plage de fonctionnement Voir Type d'interface RS 232 (RS 485 avec une
Vitesse de transmission 1200 … 187500Bd Format des données (configurable) Bits de données : 7, 8, 9
Interface de maintenance (format des données fixe) RS 232, 9600Bd, 8 bit, no parity,
Entrée/sortie de commutation
Indice de protection IP 67 Niveau d'isolation électrique III ou TBTP Boîtier Zinc moulé sous pression Poids sans/avec chauffage 70g Dimensions Voir Température ambiante utilisation/stockage 0°C … +40 °C / -20°C … +60°C Humidité rel. de l'air (sans condensation) 90% max.
1)
2)
4,9 … 5,4V CC selon CEI 742 (10 … 30V CC avec une MA 8-0X, en option)
renvoi
4
MA 8-xx, en option)
Parité : aucune, paire, impaire Bits d'arrêt : 1, 2
1 stop bit ; <STX> data <CR><LF> 1 entrée de commutation 5V CC
ou 1 sortie de commutation 5 … 30V, 20mA
2
1
39
FR
Vibrations CEI 60068-2-6, test Fc Chocs/chocs répétés CEI 60068-2-27, test Ea Compatibilité électromagnétique EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
Conformité CE, CDRH Homologations
1) Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des circuits électriques
2) Configurable par logiciel BPS Configuration Tool
3) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5 A min,
1) 3)
de « classe 2 » selon NEC
in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
40
IT
Sicurezza
Il presente sensore è stato sviluppato, costruito e controllato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. È conforme allo stato attuale della tecnica.
Uso previsto
I sistemi di posizionamento a codici a barre della serie BPS 8 sono sistemi di misura ottici per la determinazione mediante un laser a luce rossa visibile della posizione del BPS relativa ad un nastro a codici a barre fisso.
Campi di applicazione
I sistemi di posizionamento a codice a barre della serie BPS 8 sono previsti per i seguenti campi di impiego:
- Ponti e carrelli di gru
- Trasloelevatori
- Carrelli di manovra
- Trasportatori elettrici a monorotaia aerea sospesa
- Ascensori
CAUTELA
Rispettare l'uso conforme!
La protezione del personale addetto e dell'apparecchio non è garantita se l'appa­recchio non viene impiegato conformemente al suo uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto.Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso
non previsto.
È possibile scaricare il manuale di istruzioni dell’apparecchio sul sito
www.leuze.com.
Leggere il presente allegato e il manuale di istruzioni dell’apparecchio prima
della messa in servizio dell'apparecchio. La conoscenza di questi documenti fa parte dell'uso previsto.
AVVISO
Download da Internet del manuale di istruzioni!
Aprire il sito Internet Leuze su www.leuze.com.Come termine di ricerca inserire il codice di designazione o il codice articolo
dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni è disponibile nella pagina prodotto del dispositivo nel
registro Download.
AVVISO
Rispettare le disposizioni e le prescrizioni!
Rispettare le disposizioni di legge localmente vigenti e le prescrizioni di legge
sulla sicurezza del lavoro.
41
IT
Uso non conforme prevedibile
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso previsto» o che va al di là di questo utilizzo viene considerato non previsto. L'uso dell'apparecchio non è ammesso in particolare nei seguenti casi:
- in ambienti con atmosfera esplosiva
- quale componente di sicurezza autonomo ai sensi della direttiva macchine
- per applicazioni mediche
AVVISO
Rispettare le note di sicurezza relative all'uso previsto e all'uso scorretto pre-
vedibile riportate nel manuale di istruzioni del sistema di posizionamento a codici a barre.
AVVISO
Nessun intervento o modifica sull'apparecchio!
Non effettuare alcun intervento e modifica sull'apparecchio.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non deve essere aperto, in quanto non contiene componenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Persone qualificate
Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da persone qualificate. Condizioni preliminari per le persone qualificate:
- Dispongono di una formazione tecnica idonea.
- Conoscono le norme e disposizioni in materia di protezione e sicurezza sul lavoro.
- Conoscono la descrizione tecnica dell'apparecchio.
- Sono stati addestrati dal responsabile nel montaggio e nell'uso dell'apparec­chio.
Elettricisti specializzati
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati. A seguito della loro formazione professionale, delle loro conoscenze ed esperienze
così come della loro conoscenza delle norme e disposizioni valide in materia, gli elettricisti specializzati sono in grado di eseguire lavori sugli impianti elettrici e di riconoscere autonomamente i possibili pericoli. In Germania gli elettricisti devono soddisfare i requisiti previsti dalle norme antin­fortunistiche BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate.
1)
1) Se il costruttore della macchina ha tenuto conto degli aspetti concettuali relativi alla combinazione dei componenti, l’impiego come componente di sicurezza all’interno
42
di una funzione di sicurezza è possibile.
IT
Esclusione della responsabilità
Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi:
- L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme.
- Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
- Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamente.
- Vengono apportate modifiche (ad es. costruttive) all'apparecchio.
Note di sicurezza relative al laser
ATTENZIONE RADIAZIONE LASER – CLASSE LASER 2
Non esporre mai gli occhi al raggio!
L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) per un prodotto della classe laser 2 nonché le disposizioni previste dalla U.S. 21 CFR 1040.10 ad eccezione delle differenze previste dalla «Laser Notice No. 50» del 24/06/2007. Non guardare mai direttamente il raggio laser o in direzione di raggi laser
riflessi! Guardando a lungo nella traiettoria del raggio si rischia di danneggiare la reti­na dell'occhio.
Non puntare mai il raggio laser dell'apparecchio su persone!Interrompere il raggio laser con un oggetto opaco non riflettente, se il raggio
laser è stato involontariamente puntato su una persona.
Durante il montaggio e l'allineamento dell'apparecchio evitare riflessioni del
raggio laser su superfici riflettenti!
CAUTELA! Se si usano apparecchi di comando o di regolazione diversi da
quelli qui indicati o se si adottano altri metodi di funzionamento, si possono presentare situazioni pericolose dovute all’esposizione alla radiazione.
Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi
laser.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti.
L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sot­toposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
43
IT
AVVISO
1
Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser!
Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a Pagina 2):
Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti­mento laser autoadesivi (etichette) in più lingue (vedi a Pagina 3).
Applicare sull'apparecchio la targhetta di avvertimento laser nella lingua cor-
Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser nelle vici-
1
A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser
1
rispondente al luogo di utilizzo. In caso di utilizzo dell'apparecchio negli Stati Uniti utilizzare l'etichetta con l'indicazione «Complies with 21 CFR 1040.10».
nanze dell'apparecchio nel caso non vi sia alcuna etichetta sull'apparecchio (ad es. perché le dimensioni ridotte dell'apparecchio non lo permettono) o in caso i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser applicati sull'apparecchio siano nascosti a causa della situazione di montaggio. Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser in modo tale che possano essere letti senza che sia necessario esporsi alla radiazione laser dell'apparecchio o ad altra radiazione ottica.
44
IT
Messa in servizio
2
Montaggio
Montaggio con viti M4 attraverso i fori della scatola o mediante il componente di fissaggio BT 8-01 (accessorio).
Rispettare le misure di montaggio e la disposizione del sistema!
A Connettore girevole, ruotabile di 90° F Piano di riferimento B Diodi di segnalazione:
B1 - LED di stato, B2 - LED Decode
C Fascio di scansione, divergenza di
max. 5mm a 150mm di distanza di lettura
D Asse ottico J Larghezza del campo di lettura E Nastro a codici a barre X Altezza X
G Inclinazione del fascio di scansione:
= 10° per nastro di altezza 47 mm = 5 ° per nastro di altezza 25/30mm
H Distanza di lettura
ATTENZIONE
Applicare il serracavo a max. 15cm di distanza dai connettori.
AVVISO
Il grado di protezione IP 67 si ottiene solo con connettori a spina o coperchi avvi­tati!
3
Collegamento elettrico – Messa in servizio con impostazioni predefinite
Collegare la tensione di alimentazione a 5VCC e, se necessario, l'ingresso di
commutazione e l'interfaccia RS 232.
Se necessario, collegare il BPS 8 con KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (acces-
sorio) alla MA 8.1 (interfaccia RS 232, accessorio) o alla MA 8-xx (interfaccia RS 485, accessorio).
Attivare la tensione di alimentazione; il LED di stato deve accendersi in verde.Attivare la misura attraverso l'ingresso di commutazione o l'interfaccia. Il laser
si accende.
Spostare il BPS 8 davanti al nastro a codici a barre alla distanza di circa
100mm. Il BPS 8 emette i dati di posizione.
45
IT
Indicatori a LED
Off Tensione di alimentazione assente Verde, lampeggiante Fase di inizializzazione apparecchio
B1
2
LED di stato
B2
2
LED Decode
Verde, costantemente acceso Stato di stand-by Rosso, lampeggiante 200ms Avvertenza Rosso, costantemente acceso Er rore, nessun a funzione possib ile Arancione, lampeggiante
200ms Off Posizionamento disattivato Verde, costantemente acceso Valori di posizione validi Rosso, costantemente acceso Valori di posizione non validi Arancione, costantemente
acceso
Modalità di assistenza attiva
Riconoscimento di un'etichetta della marca
4
Zona di lavoro/distanza di lettura
H Distanza del BPS 8 dal codice a barre J Larghezza del campo di lettura
5
AVVISO
Modo operativo di assistenza:
Muovere il codice a barre SRV (vedi ) nel fascio di scansione all'applica-
zione della tensione di alimentazione. Nella modalità di manutenzione il LED di stato lampeggia arancione. L'accesso al BPS 8 è possibile tramite il software BPS Configuration Tool.
Messa fuori servizio, manutenzione
CAUTELA
Non aprire mai l'apparecchio da soli! Pericolo di fuoriuscita incontrollata della
radiazione laser dall'apparecchio. L'alloggiamento del BPS 8 non contiene componenti che l'utente debba regolare o sottoporre a manutenzione. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio deve essere messo fuori servi­zio e deve essere protetto per impedirne la messa in servizio non intenzionale.
L'imballaggio dell'apparecchio per il trasporto e l'immagazzinamento dovrà
essere antiurto e protetto dall'umidità. La protezione ottimale è offerta dall'imballaggio originale. Rispettare le condizioni ambientali consentite così come specificate nei dati tecnici.
Per pulire gli apparecchi non usare detergenti aggressivi come diluenti o acetone.
46
5
IT
Dati tecnici
AVVISO
Dati tecnici
Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel
manuale di istruzioni.
Tensione di esercizio
Potenza assorbita Max. 1,5W Sorgente luminosa Laser Classe laser 2 (a norme IEC 60825-1:2007), vedi
Lunghezza d'onda 655nm Durata dell'impulso < 420 μs Max. potenza in uscita (peak) 1,7 mW Campo di misura 0 … 10.000.000 mm Precisione riproducibile ± 1 (2)mm Tempo di emissione 3,3ms Tempo di risposta 26,6 ms (configurabile) Base per il calcolo dell’errore di inseguimento 13,3 ms Intervallo di polling 10 ms Velocità di traslazione Max. 4m/s Uscita del raggio Frontale o laterale con specchio deflettore Distanza di lettura / Zona di lavoro Vedi Tipo di interfaccia RS 232 (RS 485 in combinazione con la
Velocità di trasmissione 1200 … 187500Bd Formato dei dati (configurabile) Bit dati: 7, 8, 9
Interfaccia di manutenzione (formato fisso dei dati) RS 232, 9600Bd, 8 bit, no parity,
Ingr./usc. commutazione
Grado di protezione IP 67 Classe di protezione VDE III o PELV Alloggiamento Zinco pressofuso Peso senza/con riscaldamento 70 g Dimensioni Vedi Temp. ambiente esercizio/magazzino 0°C … +40°C / -20°C … +60°C
1)
2)
4,9 … 5,4V CC a norme IEC 742 (10 … 30VCC in combinazione con MA 8-0X, opzionale)
1
4
MA 8-xx, opzionale)
Parità: nessuna, pari, dispari Stop bit: 1, 2
1 stop bit; <STX> data <CR>< LF> 1 ingresso di commutazione 5VCC
o 1 uscita di commutazione 5 … 30V, 20mA
2
47
IT
Umidità relativa dell'aria (non condensante) Max. 90% Vibrazione IEC 60068-2-6, Test Fc Urto/urto permanente IEC 60068-2-27, Test Ea Compatibilità elettromagnetica EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
Conformità CE, CDRH Omologazioni
1) Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC
2) Configurabile tramite il software BPS Configuration Tool
3) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5 A min,
1) 3)
in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
48
PT
Segurança
O presente sensor foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em conside­ração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da téc­nica.
Utilização prevista
Os sistemas de posicionamento por código de barras da série BPS 8 são sistemas de medição óticos que, através de um laser visível de luz vermelha, determinam a posição do BPS em relação a uma fita de código de barras montada de forma fixa.
Campos de aplicação
Os sistemas de posicionamento por código de barras da série BPS 8 foram con­cebidos para os seguintes campos de aplicação:
- Pontes grua e carros
- Sistemas de armazenagem automática
- Carros de deslocamento
- Monovias eletrificadas
- Elevadores
CUIDADO
Respeitar a utilização prevista!
A proteção do pessoal operador e do dispositivo não é garantida se o dispositivo não for aplicado de acordo com a sua utilização prevista.
Aplique o dispositivo apenas de acordo com a sua utilização prevista.A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resul-
tantes de uma utilização não prevista.
Baixe o Manual de Instruções do dispositivo em www.leuze.com.Leia este folheto e o Manual de Instruções do dispositivo antes de comissio-
nar o dispositivo. O conhecimento destes documentos faz parte da utilização prevista.
NOTA
Baixar o manual de instruções da internet!
Acesse a homepage da Leuze em www.leuze.com.Insira como termo de busca a designação de tipo ou o número de artigo do
dispositivo.
O manual de instruções encontra-se na página de produto do dispositivo na
guia Downloads.
NOTA
Respeitar as normas e os regulamentos!
Tenha presente as determinações legais válidas localmente e os regulamen-
tos das associações profissionais.
49
PT
Aplicação imprópria previsível
Qualquer utilização que divirja da "Utilização prevista" é considerada incorreta. Não é permitida a utilização do dispositivo nas seguintes situações:
- Em áreas com atmosferas explosivas
- Como aparelho de segurança independente no sentido da diretiva máquinas
- Para fins medicinais
NOTA
Observe as indicações de segurança sobre a utilização prevista ou aplicação
imprópria previsível no manual de instruções do sistema de posicionamento por código de barras.
NOTA
Não manipular nem alterar o dispositivo!
Não efetue manipulações ou modificações no dispositivo.
Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas. O dispositivo não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Pessoas capacitadas
A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas podem ser efetuados por pessoas capacitadas. Os requisitos para pessoas capacitadas são:
- Dispor de formação técnica apropriada.
- Conhecer as regras e os regulamentos da segurança no local de trabalho.
- Conhecer a descrição técnica do dispositivo.
- Ter recebido instruções sobre a montagem e operação do dispositivo pelo responsável.
Eletricistas
Os trabalhos elétricos apenas podem ser realizados por eletricistas. Devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência, bem como devido
ao seu conhecimento das normas e disposições pertinentes, os eletricistas são capazes de realizar trabalhos em instalações elétricas e detectar possíveis perigos. Na Alemanha, os eletricistas devem cumprir as disposições das prescrições de prevenção de acidentes BGV A3 (p. ex., mestre eletricista). Em outros países são válidos os respectivos regulamentos, os quais devem ser respeitados.
1)
1) Com a concepção adequada da combinação de componentes pelo fabricante da máquina, é possível o uso como componente relacionado à segurança dentro de
50
uma função de segurança.
PT
Exoneração de responsabilidade
A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos:
- O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto.
- Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso.
- Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente.
- São efetuadas alterações (p. ex., estruturais) no dispositivo.
Indicações de segurança Laser
ATENÇÃO RADIAÇÃO LASER – CLASSE DE LASER 2
Não olhe para o feixe!
O dispositivo cumpre os requisitos da IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para um produto da classe de laser 2, bem como as disposições conforme a U.S. 21 CFR 1040.10 com os desvios correspondentes a "Laser Notice No. 50" de 24.06.2007.
Nunca olhe diretamente para o feixe laser ou na direção dos feixes laser refle-
tidos! Se olhar prolongadamente para a trajetória do feixe, existe o perigo de feri­mentos na retina.
Nunca direcione o feixe laser do dispositivo para pessoas!Interrompa o feixe laser com um objeto opaco, não refletor, se o feixe laser
tiver sido acidentalmente direcionado para uma pessoa.
Durante a montagem e o alinhamento do dispositivo, evite os reflexos do
feixe laser em superfícies reflexivas!
CUIDADO! Se forem utilizados outros dispositivos de operação ou ajuste que
não os aqui indicados ou forem executados outros procedimentos, tal pode conduzir a uma exposição perigosa à radiação.
Observe as determinações legais locais quanto à proteção contra radiação
laser.
Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas.
O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
51
PT
NOTA
1
Afixar placas de aviso e informação do laser!
No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser
1
(veja na página 2):
A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser
Adicionalmente, vêm junto com o dispositivo placas autocolantes de aviso e informação do laser (adesivos) em vários idiomas (veja na página 3).
Afixe no dispositivo a placa de informação do laser que esteja no idioma ade-
quado para o local de utilização. Se o dispositivo for utilizado nos Estados Unidos, use o adesivo com a nota "Complies with 21 CFR 1040.10".
Afixe as placas de aviso e informação do laser próximo ao dispositivo, caso
não estejam afixadas quaisquer placas no dispositivo (p. ex., pelo fato de o dispositivo ser muito pequeno para isso) ou caso as placas de aviso e infor­mação do laser afixadas no dispositivo fiquem tapadas devido à situação de montagem. Afixe as placas de aviso e informação do laser de maneira a que possam ser lidas sem a pessoa se expor à radiação laser do dispositivo ou a outra radia­ção ótica.
1
52
PT
Comissionamento
2
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos M4 ou por meio de peça de fixação BT 8-01 (acessórios).
Observar as medidas de montagem e a disposição do sistema!
A Conector circular, girável em 90° F Superfície de referência B Díodos indicadores:
B1 - LED de status, B2 - LED de decodificação
C Raio de detecção, divergência máx.
5mm a uma distância de leitura de 150 mm
D Eixo ótico J Largura do campo de leitura E Fita de código de barras X Altura X
G Inclinação do raio de detecção:
= 10° 47 mm de altura da fita = 5° /25/30 mm de altura da fita
H Distância de leitura
ATENÇÃO
Montar o alívio de tensão a no máx. 15cm de distância.
NOTA
O grau de proteção IP 67 é alcançado somente com os conectores roscados ou com capas roscadas!
3
Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica
Conectar fonte de tensão 5V CC, se necessário, conectar entrada de chavea-
mento e interface RS 232.
Se necessário, conectar o BPS 8 com KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (aces-
sórios) à MA 8.1 (interface RS 232, acessórios) ou à MA 8-xx (interface RS 485, acessórios).
Ligar a tensão de abastecimento, o LED de status deve brilhar em cor verde.Ativar a medição através da entrada de comutação ou da interface. O laser liga
automaticamente.
Passar o BPS 8 a uma distância de cerca de 100mm da fita de códigos de bar-
ras. O BPS 8 fornece os dados da posição.
53
PT
Indicadores LED
Apagado Ausência tensão de abastecimento
B1
2
LED de status
B2
2
LED de deco­dificação
Verde, piscando Fase de inicialização do dispositivo Luz fixa verde Pronto para operar A piscar 200ms cor vermelha Aviso Vermelho, luz contínua Erro, todas as funções inacessíveis A piscar 200ms cor laranja Operação de serviço ativa Apagado Posicionamento desativado Luz fixa verde Dados de posição válidos Vermelho, luz contínua Dados de posição inválidos Laranja, luz contínua Etiqueta da marca foi reconhecida
4
Faixa de trabalho/Distância de leitura
H Distância de leitura do BPS 8 até o código de barras J Largura do campo de leitura
5
NOTA
Modo de operação de serviço:
Mover o código de barras SRV (veja ) dentro do feixe de raios no momento
de aplicar a tensão de alimentação. Quando em operação de manutenção, o LED de status pisca em cor laranja. O acesso ao BPS 8 via software é possível através do BPS Configuration Tool.
Colocação fora de operação, manutenção
CUIDADO
Nunca abra o dispositivo por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de
saída incontrolada de radiação laser do dispositivo. A carcaça do BPS 8 não contem quaisquer peças que necessitam de manutenção ou de nova configu­ração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o dispositivo de ser colocado fora de operação e protegido contra comissionamento involuntário.
Embale o dispositivo para transporte e armazenamento de forma segura con-
tra choques e protegido contra umidade. A embalagem original oferece pro­teção ótima. Deve se certificar de que as condições ambientais permitidas especificadas nos dados técnicos sejam cumpridas.
Para limpeza dos dispositivos não utilize quaisquer produtos de limpeza
agressivos como diluente ou acetona.
54
5
PT
Dados técnicos
NOTA
Dados técnicos
Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização
do dispositivo no manual de instruções.
Tensão de operação
Consumo Máx. 1,5W Fonte de luz Laser Classe de laser 2 (conforme IEC 60825-1:2007), veja
Comprimento de onda 655nm Duração do pulso < 420μs Potência máxima de saída (peak) 1,7mW Campo de medição 0 … 10.000.000mm Exatidão reproduzível ± 1 (2) mm Tempo de emissão 3,3ms Tempo de resposta 26,6ms (configurável) Base para o cálculo do erro de seguimento 13,3ms Intervalo de polling  10ms Velocidade de traslado Máx. 4 m/s Saída do feixe Frontal ou lateral com espelho defletor Distância de leitura / Campo de trabalho Veja Tipo de interface RS 232 (RS 485 com
Taxa de transmissão 1200 … 187500 Bd Formato dos dados (configurável) Bits de dados: 7, 8, 9
Interface de serviço (formato de dados fixo) RS 232, 9600Bd, 8 bit, no parity,
Entrada/saída de chaveamento
Grau de proteção IP 67 Classe de proteção VDE III ou PELV Carcaça Fundição de zinco Peso sem/com aquecimento 70g Dimensões Veja Temperatura ambiente operação / estoque 0 °C … +40°C / -20°C … +60°C Umidade rel. do ar (sem que haja condensação) Máx. 90%
1)
2)
4,9 … 5,4V CC segundo IEC 742 (10 … 30V CC com MA 8-0X, opcional)
1
4
MA 8-xx, opcional)
Paridade: nenhuma, par, ímpar Bits de parada: 1, 2
1 stop bit; <STX> data <CR>< LF> 1 entrada de chaveamento 5VCC
ou 1 saída de chaveamento 5 … 30V, 20mA
2
55
PT
Vibração IEC 60068-2-6, Test Fc Choque/choque permanente IEC 60068-2-27, Test Ea Compatibilidade eletromagnética EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
Conformidade CE, CDRH Certificações
1) Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de
2) Configurável através do software BPS Configuration Tool
3) These sensors shall be used with UL Listed Cable assemblies rated 30V, 0.5 A min,
1) 3)
"classe 2" de acordo com NEC
in the field installation, or equivalent (categories: CYJV/CYJV7 or PVVA/PVVA7)
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
56
ZH
安全
本传感器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格,达到最新技术水平。 按照规定使用
BPS 8 系列条码定位系统属于光学测量装置,它通过可见的红色激光确定 BPS 定 位系统与固定条码带之间的相对位置。
应用领域 BPS 8 系列条码定位系统适用于以下领域:
- 龙门吊车架和移动式起重机
- 框架操作设备
- 移动装置
- 电动吊轨
-电梯
󰐁󰙑
遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。
按规定使用设备。Leuze electronic GmbH + Co. KG对由于不规范使用设备而造成的损失不承担
任何责任。
请您下载设备的操作说明书,链接:www.leuze.com。在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识属于按照
规定使用。
󰻡󰜷
从互联网下载操作说明书!
请访问劳易测的主页: www.leuze.com。请输入设备的型号或商品编号作为搜索关键词。请在选项卡下载下的设备产品页面上查找操作说明书。
󰻡󰜷
遵守相关法律规定! 遵守本地适用的法规和雇主责任保险协会条例。
可预见的误用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于:
- 有爆炸危险的环境
- 按照机械指令用作独立的安全部件
- 医学用途
1)
1) 在机器制造商进行部件组合相关设计时,可以用作安全功能内的安全相关部件。
57
ZH
󰻡󰜷
请注意条码定位系统操作说明书中关于按照规定使用的安全提示。
󰻡󰜷
不得擅自改造或修改设备! 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。
擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。
被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件:
- 拥有相应的技术培训。
- 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。
- 了解设备的技术说明。
- 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。
专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 BGV A3 要求的资质 (如电气安装工程 师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。
58
ZH
免责声明 Leuze electronic GmbH + Co. KG 对以下情况概不负责:
- 不按规定使用设备。
- 没有重视和合理地处理可预见的误用。
- 安装和电气连接操作不规范。
- 对设备擅自进行改动 (如改装)。
激光安全提示
󰐁󰙑󱂎󰏶线 󱂎󱝝
2
禁止正看光束! 设备符合欧盟 IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) 标准的要求,达到激光等级
2,同时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定 (2007 年 6 月 24 日的 50 号激光公告除外)。 禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线!
长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。
禁止将设备的激光射线对准他人!如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体遮断激光
射线。
安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射!小心!如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用规定的操
作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害。
遵守当地的现行法律和激光防护规定。擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。
设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。
59
ZH
󰻡󰜷
1
安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志 (见 ,第 2 页):
A 激光射线出口 B 激光警告标志
此外设备还附有多语种的可粘贴激光警告和提示标签 (见 ,第 3 页)。 根据所在地的通用语言选择适合的标签粘贴在设备上。
在美国使用该设备时请粘贴标有 “Complies with 21 CFR 1040.10” 字样的标 签。
如果无法在设备上粘贴标签 (如设备太小)或者安装后粘贴在设备上的激光
警告和提示标签被遮住,则应该将标签粘贴在设备附近。 将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标签内容时 不会被激光射线照射到眼睛。
1
1
60
ZH
调试
2
安装 通过外罩上的穿孔 (适合 M4 螺栓)或固定件 BT 8-01 (选件)安装设备。
遵守安装尺寸和安装位置!
A 旋转连接器,可旋转 90 度 F 参考面 B 指示灯:
B1 - 状态指示灯, B2 - 解码指示灯
C 在读取间距为 150mm 时,
扇形扫描射线最大 5 mm D 光轴 J 读取区域宽度 E 条码带 X 标签高度 X
G 扫描射线的倾角:
= 10° (条码带高度为 47 mm) = 5 ° (条码带高度为 25 或 30mm)
H 读取距离
󰻡󰜷
在距离插接连接器最远 15cm 的位置安装防拉装置。
󰻡󰜷
只有在采用螺栓固定的连接器和螺栓固定的封盖时才能达到防护等级 IP 67!
3
电气连接 – 用出厂设置进行调试
连接 5V DC 电源,根据需要连接控制输入端和 RS 232 接口。根据需要将 BPS 8 和 KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (配件)连接到 MA 8.1
(RS 232 接口,配件)或 MA 8-xx (RS 485 接口,配件)。
接通电源,状态指示灯应该亮绿灯。通过控制输入端或接口启用测量功能。激光自动启动。将 BPS 8 移动到距离条码带约 100mm 的位置。BPS 8 输出相应的位置数据。
61
ZH
LED 指示灯
无供电电压
B1
2
状态指示灯
B2
2
解码指示灯
绿色,闪烁 设备正处于初始化阶段 绿色,连续常亮 准备就绪 闪红光 (间隔 200ms) 警告 红色,连续常亮 故障 (无法执行功能) 闪橙色光 (间隔 200ms) 维护操作激活 关 定位停止 绿色,连续常亮 位置值有效 红色,连续常亮 位置值无效 橙色,连续常亮 识别到标记
4
工作范围 / 读取间距
H BPS 8 到条码的读取间距 J 读取区域宽度
5
󰻡󰜷
维护运行模式: 在设备通电的状态下将条码 SRV (见 )移动到扫描射线区域内。状态指示
灯闪橙色光,说明设备已进入维护模式。 可以通过软件 BPS Configuration Tool 对 BPS 8 进行访问和配置。
停用和保养
5
󰐁󰙑
在任何情况下都不得拆开设备!要不,设备存在不受控制地发射激光辐射的
风险。BPS 8 内没有需要由用户自行调整或保养的零部件。如果故障得不到 纠正,设备则必须从操作中拆下,并防止可能投入运行。
运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保护效果,
建议使用出厂时的原包装。遵守技术参数中对环境条件的相关规定。
禁止使用腐蚀性强的清洁剂 (如稀释剂或丙酮)清洁设备。
62
ZH
技术参数
󰻡󰜷
技术参数 请参阅操作说明书中的其它技术参数和设备使用说明。
1)
工作电压
功率消耗 最大 1.5W 光源 激光 激光等级 2 (按照 IEC 60825-1:2007 标
波长 655nm 脉冲持续时间 < 420µs 最大输出功率:(峰值) 1.7mW 测量范围 0 至 10 000 000mm 可重复精度 ± 1 (2) mm 输出时间 3.3ms 响应时间 26.6ms (可配置) 拉拽故障计算基础 13.3ms 轮询间隔 10ms 移动速度 最大 4m/s 光线出口 端面或者侧面 (带偏转镜) 读取间距 / 工作区域 见 接口类型 RS 232 (配套使用可选件
波特率 1200 至 187500Bd 数据格式 (可配置) 数据位:7、8、9
维护接口 (固定的数据格式) RS 232,9600Bd,8 位,无奇
控制输入端 / 输出端
防护等级 IP 67 VDE 安全等级 III 或 PELV 外壳 铸造锌合金 重量 (无 / 有加热装置) 70g 尺寸 见 环境温度 (工作 / 存放) 0°C 至 +40°C / -20°C 至 +60°C
2)
4.9 至 5.4VDC,按照 IEC 742 标 准 (配套使用可选件 MA 8-0X 时 为10至30VDC)
准),见
1
4
MA 8-xx 时为 RS 485)
奇偶性:无、偶、奇 停止位:1、2
偶, 1 个停止位; <STX> data <CR>< LF>
1 个 5VDC 控制输入端 或者 1个5至30V,20mA控制输出端
2
63
ZH
相对湿度 (无冷凝) 最大 90% 振动 IEC 60068-2-6,Fc 试验 冲击 / 连续冲击 IEC 60068-2-27,Ea 试验 电磁兼容性 EN 61000-6-2:2005+AC:2005,
一致性 CE、CDRH
1) 3)
许可证
1) 针对 UL 应用:只适用于 NEC 标准规定的 2 类电路
2) 可用软件 BPS Configuration Tool 进行设置
3) 这些传感器应与 UL 发布的电缆组件一起使用,额定 30V,0.5 A min,现场安装,或 与同等功能电缆组件一起使用 (类别:CYJV/CYJV7 或 PVVA/PVVA7)
EN 61000-6­3:2007+A1:2011+AC:2012
UL 60950-1, CSA C22.2 No.60950-1
64
Loading...