Многофункциональный блендер
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МОДЕЛЬ: HB1916, HB1916A, HB1916B
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед применением и сохраните её на весь срок эксплуатации
1
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием электроприбора, внимательно изучите следующие правила подготовки к использованию прибора и следуйте им:
1.Прочитайте данную инструкцию до конца.
2.Перед эксплуатацией прибора следует удостовериться, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению Вашей электросети.
3.Не эксплуатируйте прибор при обнаружении его повреждений (в т.ч. сетевого шнура или вилки), сбоя в его работе, в случае его падения и пр. Обратитесь за ремонтом в ближайший сервисный центр.
4.Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменён производителем, авторизированным сервисным центром или техническим специалистом во избежание опасности.
5.Перед чисткой, при замене насадок и на время, когда прибор не используется, всегда отключайте его от сети.
6.Не оставляйте сетевой шнур прибора свисающим с края стола, а также вблизи нагретых поверхностей.
7.Не погружайте моторную часть блендера в воду, т.к. это может вызвать короткое за-
мыкание.
8.Будьте особенно внимательны при использовании прибора в присутствии детей или инвалидов.
9.Не прикасайтесь к движущимся частями прибора.
10.Не подставляйте руки или кухонные предметы в контейнер прибора во время работы блендера, чтобы избежать риска травм и повреждений прибора. Можете использовать кухонный скребок, но только тогда, когда прибор не работает.
11.Прибор не предназначен для смешивания твердых и сухих продуктов, в противном случае лезвие прибора может затупиться.
12.Перед началом работы убедитесь, что крышка измельчителя правильно установлена и хорошо закрыта.
13.Применение оборудования, не рекомендованного производителем, может привести к травмам.
2
14.Используйте прибор только по назначению.
15.Не закладывайте продукты руками, используйте специальный толкатель.
16.Перед тем, как снимать крышку с чаши, отключите прибор и дождитесь полной остановки ножей.
17.Не пытайтесь отделить частицы пищи от лезвий пальцами во время работы прибора, во избежание опасности пореза.
18.Перед тем, как выливать содержимое из чаши, снимите насадки с ножами.
19.После каждого использования отключайте прибор. Убедитесь, что прибор полностью остановился, перед тем, как разбирать его.
20.Не помещайте пальцы и любые предметы в отверстия прибора во время его работы. Если продукты застряли в воронке, протолкните их с помощью специального толкателя или другим кусочком фрукта или овоща. Если этот способ не помогает, отключите прибор и разберите его, чтобы достать остатки продуктов.
21.Не пытайтесь сорвать резьбовой механизм.
22.Металлические лезвия и ножи очень острые, обращайтесь с ними осторожно. Всегда держите насадку с лезвием за рукоятку, не беритесь за острое лезвие при смене
насадки и при чистке.
23.Этот прибор не предназначен для использования детьми или другими лицами без помощи и присмотра, если их физические, сенсорные или умственные способности не позволяют им безопасно его использовать.
24.Не разрешайте детям играть с прибором.
25.Не используйте прибор вне помещения.
26.Сохраните данную инструкцию.
ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
3
ОПИСАНИЕ БЛЕНДЕРА
Модификация прибора может быть изменена без предварительного уведомления
A: Насадка блендера
|
Speed adjusting dial |
|
|
Регулятор скоростей |
|
|
LowКнопкаspeedсниженияbutton скорости |
|
|
HighКнопкаspeedповышенияbutton |
скорости |
|
MotorМоторнаяunit часть |
|
|
Съёмная ручка (поверните её против часовой стрелки, чтобы закрепить с мотор- |
|
|
Detachable stem ( To lock with |
|
|
ной частью, и, наоборот, по часовой стрелке, чтобы открутить). |
|
|
motor,turn it anti-clockwise; To |
|
Lock |
unlock, turn it clockwise ) |
Blade (not shown, for
Лезвие (не показано) для смешивания фруктов и овощей.
blending fruits or vegetable)
CupЧаша(with max 700ml
Максимальная вместимость – 700мл. Очень удобна для замера необходимого ко- capacity and ideal for
личества ингредиентов при приготовлении различных блюд, а также подходит для measuring and preparing
обработки небольшого количества продуктов. small quantities of processed
food)
4
B: Насадка измельчителя
1. Использование1. To useемкостиchoppingдля измельченияjar
Speed adjusting dial
Регулятор скоростей
LowКнопкаspeed сниженияbutton скорости
High speed button
Кнопка повышения скорости
|
Motor unit (to lock with jar |
||
Lock |
Моторная часть (поверните её по часовой стрелке, чтобы прикре- |
||
cover,turn the motor unit in |
|||
|
|||
|
пить ее к крышке емкости измельчителя, и, наоборот, против часо- |
||
|
clockwise, to |
turn it in |
|
|
вой стрелкиunlock,чтобы открутить). |
||
|
adverse direction) |
|
Крышка емкости
Jar cover
ChoppingЛезвие дляbladeизмельчения(As the blade(так как лезвие очень острое, обращайтесь isсsharp,ним осторожноhandle with, чтобыcare toизбежатьav oid травмы, держите его за пластмас-
anyсовыйinjury,валalways) handle the plastic shaft)
Chopping jar (for chopping
Емкость для измельчения (для измельчения овощей или мяса) vegetable or meat)
Прорезиненная подставка (для предотвращения скольжения при использованииNon-slip ring(forизмельчителяpreventing)
the jar slipping during chopping)
5