The drivers and files for this monitor can be downloaded from
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 or scan QR code
3535
1
2
1
150mmm
--55
-5°~90°
3
1
2
4
5
2
1
120
direction of lens
0
direction of lens
-45
45
6
2
1
1
2
7
13
8
1
9
2 3
10 11 12
* *
4
1
2
5
The drivers and files for this monitor can be downloaded from
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 or scan QR code.
ﻥﺍﻭﻧﻌﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺍﺫﻫ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻣﻟﺍﻭ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﻝﻳﺯﻧﺗ ﻥﻛﻣﻳ
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
.ﺎًﻳﺋﻭﺿ ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﺔﺑﺎﺟﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﻔﺷ ﺢﺳﻣ ﻭﺃ
Os drivers e arquivos para este monitor podem ser baixados de
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 ou digitalize o
codigo QR.
Драйверите и файловете за този монитор могат да бъдат
изтеглени от https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
или сканирайте QR кода.
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
Upravljački programi i datoteke za ovaj monitor mogu se
preuzeti na https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
ili skenirajte QR kod.
Ovladače a soubory pro tento monitor jsou k dispozici ke
stažení na webu https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
nebo oskenujte kód QR.
Vous pouvez télécharger les pilotes et fichiers pour ce
moniteur sur https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
ou à l'aide du code QR.
2
1
Die Treiber und Dateien für diesen Monitor können von
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 heruntergeladen
werden, oder scannen Sie einfach den QR-Code.
Az ehhez a monitorhoz való illesztőprogramok és fájlok
letölthetők a következő oldalról:
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4, vagy olvassa be
QR-kódot.
I driver e i file del presente monitor possono essere scaricati
da https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 o tramite
scansione del codice QR.
このモニターのドライバとファイルは
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 からダウンロー
ドできます。あるいは、QR コードをスキャンしてください。
이 모니터의 드라이버 및 파일은
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
에서 다운로드하
거나 QR 코드를 스캔하여 스캔하여 다운로 드할 수 있습니다.
Driverele şi fişierele pentru acest monitor pot fi descărcate
de la adresa https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4.
Alternativ puteţi scana codul QR.
Чтобы загрузить драйверы и файлы для данного монитора,
перейдите на веб-сайт
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
или сосканируйте QR-код.
Driver dan file untuk monitor ini dapat diunduh dari
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 atau dengan
memindai kode QR.
此监视器的驱动程序和文件可从网址
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4或通
本螢幕適用的驅動程式及檔案可從
过扫描QR代码进行下载。
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4
下載,亦可掃描 QR 碼下載。
Drajveri i fajlovi za ovaj monitor mogu da se preuzmu sa adrese
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 ili možete da skenirate QR
kod (kod za brzi odgovor).
Gonilnike in datoteke za ta monitor lahko prenesete s spletnega
mesta https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 ali preberete kodo QR.
Ovládače a súbory pre tento monitor si môžete prevziať z lokality
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 alebo po nasnímaní QR kódu.
Los controladores y archivos de este monitor se pueden descargar
desde https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 o escaneando el código QR.
Bu monitöre yönelik sürücüler ve dosyalar
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 adresinden indirilebilir veya
QR kodu taranabilir.
Sterowniki i pliki dla tego monitora, można pobrać pod adresem
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 lub zeskanować kod QR.
Драйвери та файли для цього монітора можна завантажити з
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 або сканувавши QR-код.
De stuurprogramma's en bestanden voor deze monitor kunnen worden gedownload van
https://pcsupport.lenovo.com/solutions/tio22gen4 of scannen van QR-code.
有害物质
为满足中国电子电气产品有害物质限制相关的法
律法规和其他要求,联想公司对本产品中有害物
质,按部件分类,声明如下。
有害物质
(Hg)(Cd)(Cr(VI))
(Pb)
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
×
○ ○ ○ ○ ○
×
×
○ ○ ○ ○ ○
×
○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的
含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下
。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材
料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求
注:表中标记“×”的部件,皆因全球技术发展
水平限制而无法实现有害物质的替代。
。
Safetyinformation
DANGER
To avoid shock hazard:
Do not remove the covers.
Do not operate this product unless the stand is attached.
Do not connect or disconnect this product during an electrical storm.
The power cord plug must be connected to a properly wired and
grounded power outlet.
Any equipment to which this product will be attached must also be
connected to properly wired and grounded power outlets.
To isolate the monitor from the electrical supply, you must remove
the plug from the power outlet. The power outlet should be easily
accessible.
Handling:
If your monitor weighs more than 18kg (39.68 lb), it is recommended
that it be moved or lifted by two people.
DANGER
Pour éviter tout risque de choc électrique :
Ne retirez pas les carters.
N’utilisez pas ce produit si le socle n’est pas connecté.
N’effectuez aucun branchement de ce produit au cours d’un orage.
La fiche du cordon d’alimentation doit être branchée sur un socle de
prise de courant correctement câblé et mis à la terre.
Tout matériel auquel ce produit sera connecté doit également être
branché sur un socle de prise de courant correctement câblé et mis à
la terre.
Pour isoler le moniteur de toute source d’alimentation électrique,
vous devez retirer la fiche du socle de prise de courant qui doit être
facilement accessible.
Manipulation:
Si le moniteur pèse plus de 18 kg, faites-vous aider par une autre
personne pour le déplacer ou le soulever.
VAARA
Noudata seuraavia ohjeita sähköiskun välttämiseksi:
Älä irrota kansia.
Älä käytä tätä tuotetta, jos sitä ei ole kiinnitetty jalustaan.
Älä kytke tai irrota tätä tuotetta ukonilman aikana.
Verkkojohto on kytkettävä oikein asennettuun ja
maadoitettuun
Myös laitteet, joihin tämä tuote liitetään, on kytkettävä
oikein
asennettuihin ja maadoitettuihin pistorasioihin.
Virransyöttö näyttimeen katkaistaan kokonaan irrottamalla
verkkojohto pistorasiasta. Pistorasiaan on oltava esteetön
pääsy.
Käsittely:
Jos näytin painaa yli 18 kg,näyttimen siirtoon tai
nostoon tarvitaan
pistorasiaan.
kaksi henkilöä.
GEVAAR
Ter voorkoming van een elektrische schok:
Verwijder de kappen niet.
Bedien dit product alleen als de standaa rd bevestigd is.
Sluit dit product niet aan tijdens onweer en koppel het niet los
tijdens onweer.
Het netsnoer moet worden aangesloten op een correct bedraad en
geaard stopcontact.
Apparatuur die aan dit product wordt gekoppeld moet ook zijn
aangesloten op correct bedrade en geaarde stopcontacten.
Om het beeldscherm af te sluiten van elektrische spanning, dient u
de stekker uit het stopcontact te halen.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn.
Behandeling:
Als het beeldscherm meer dan 18kg weegt, verdient het
aanbeveling
het met twee personen op te tillen of te verplaatsen.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di scosse:
Non rimuovere i coperchi.
Non rendere operativo il prodotto se non è collegato il supporto.
Non collegare o scollegare il prodotto durante un temporale.
La spina del cavo di alimentazione deve essere collegato alla presa
di corrente con messa a terra corrette.
Anche l’apparecchiatura che verrà collegata a questo prodotto deve
essere collegata a prese di corrente con messa a terra corrette.
Per isolare il monitor dall’alimentazione, rimuovere la spina dalla
presa di alimentazione. La presa deve essere facilmente accessibile.
Gestione:
Se il monitor pesa più di 18 kg (39.68 lb), si consiglia di utilizzare
due persone per spostarlo o sollevarlo.
VORSICHT
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
Die Abdeckungen nicht entfernen.
Dieses Produkt nur mit angebrachtem Standfuß betreiben.
Bei Gewitter an diesem Gerät keine Kabel anschließen oder lösen.
Netzkabel nur an eine vorschriftsmäßig angeschlossene
Netzsteckdose mit ordnungsgemäß geerdetem Schutzkontakt
anschließen.
Alle Geräte, die an dieses Produkt angeschlossen werden, ebenfalls
an vorschriftsmäßig angeschlossene Netzsteckdosen mit
ordnungsgemäß geerdetem Schutzkontakt anschließen.
Um den Bildschirm von der Stromquelle zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Die Netzsteckdose muss
leicht zugänglich sein.
Handhabung:
Bei einem Gewicht von über 18kg sollte der Bildschirm von zwei
Personen bewegt oder angehoben werden.
FARE
Ta disse forholdsreglene slik at du unngår å få elektrisk støt:
Ikke fjern dekslene.
Ikke bruk produktet hvis det ikke er koblet til sokkelen.
Ikke koble p roduktet til eller fra i tordenvær.
Strømledningen må væ re koblet til en forskriftsmessig jordet
stikkontakt.
Alt annet utstyr som dette produktet kobles til, må også
være koblet
Når du skal fjerne all strømtilførsel til skjermen, må du
trekke
være lett tilgjengelig.
Behandeling:
Als het beeldscherm meer dan 18kg weegt, verdient het
aanbeveling
til stikkontakter som er forskriftsmessig jordet.
støpselet ut av stikkontakten. Stikkontakten bør
het met twee personen op te tillen of te verplaatsen.
Fare!
Undgå elektrisk stød:
Dækslerne må ikke fjernes.
Benyt ikke produktet, medmindre standen er tilsluttet.
Tilslut eller afmontér ikke produktet i tordenvejr.
Sæt netledningen i en korrekt jordforbundet stikkontakt.
Slut også eventuelt udstyr, som dette produkt forbindes
med, til
Isolér skærmen fra nettet ved at tage netledningen ud af
stikkontakten.
Stikkontakten skal være let tilgængelig.
Håndtering:
Hvis din skærm vejer mere end 18kg,bør der være to
personer til
korrekt forbundne stikkontakter.
at flytte eller løfte den.
PELIGRO
Para evitar el riesgo de descarga:
No retire las tapas.
No trabaje
No conecte o desconecte el producto durante una tormenta eléctrica.
El enchufe del cable de alimentación debe estar conectado a una
toma de alimentación que esté bien cableada y que tenga una toma
de tierra.
Todo el equipo al que se conecte este producto también debe tener
una toma eléctrica bien cableada y una toma de tierra.
Para aislar el monitor de la fuente de alimentación eléctrica, retire el
enchufe de la toma de alimentación. La toma de alimentación debe
ser de fácil acceso.
Manipulación:
Si el monitor pesa más de 18 kg(39,68 libras), se recomienda que lo
manipulen, muevan o levanten, entre dos personas.
*:Depending on many factors such as the processing capability of peripheral devices, file attributes, and other factors related to system configuration and operating environments, the actual transfer rate using the various USB connectors on this device will vary and is typically slower than the data rates as defined by the respective USB specifications: - 5 Gbit/s for USB 3.1 Gen 1; 10 Gbit/s for USB 3.1 Gen 2 & 20 Gbit/s for USB 3.2.
con
este producto a no ser que esté sujeto a la base.
GEVAAR
Voor het vermijden van schokgevaar:
Verwijder de kleppen niet.
Bedien dit product niet tenzij de standaard is bevestigd.
Sluit dit product niet aan en koppel het niet los tijdens onweer.
De stekker van het stroomsnoer moet worden aangesloten
op een goed bekabeld en geaard stopcontact.
Alle apparatuur waarop het product wordt bevestigd, moet ook
zijn aangesloten op een goed bekabeld en geaard stopcontact.
Om de monitor te isoleren van de stroomvoorziening, moet
u de stekker uit het stopcontact halen. Het stopcontact moet
gemakkelijk toegankelijk zijn.
Behandeling:
Als uw monitor meer dan 18kg (39,68 lb) weegt, wordt aanbevolen
om het te verplaatsen of op te heffen met twee personen.
SP40W81729
Number:
Part
Printed in China
SP40W81729
Q41G78S360802A
Table 2-5. risoluzione dei problemi
ー
Als u een probleem hebt bij het instellen of gebruiken van uw monitor, dan zou u het zelf op
kunnen lossen. Voordat u uw dealer of Lenovo belt, probeert u de aanbevolen acties die gepast
zijn voor uw probleem.
Tabel 2-10. Foutoplossing
Probleem
De voedingsindicator
brandt niet en er is
geen beeld
De voedingsindicator
is groen, maar er is
geen beeld.
De beeldkwaliteit is
onaanvaardbaar.
Er is een schermbericht
met de tekst "Buiten
bereik" of "HZ?".
Er is geen beeld en de
aan/uit-indicator
knippert groen.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor aanvullende informatie over het oplossen van
problemen.
Mogelijke oorzaak Aanbevolen actie
De stroomschakelaar
van de monitor is niet
ingeschakeld.
Het stroomsnoer zit
los of is losgekoppeld.
Er is geen stroom bij
het stopcontact.
De videosignaalkabel zit
los of is losgekoppeld van
het systeem of de monitor.
De helderheid en het contrast
van de monitor staan op de
laagste instelling.
De videosignaalkabel is niet
volledig aangesloten op de
monitor of het systeem.
De kleurinstellingen kunnen
onjuist zijn.
De functie van automatische
beeldinstelling werd niet
uitgevoerd (LCD monitor).
Het systeem is ingesteld op
een weergavemodus die niet
wordt ondersteund door
deze monitor.
Controleer of het stroomsnoer juist
is aangesloten.
Zorg ervoor dat het stopcontact
stroom heeft.
Schakel de monitor in.
Probeer een ander stroomsnoer te
gebruiken.
Probeer een ander stopcontact te
gebruiken.
Zorg ervoor dat het videosignaal goed
is aangesloten op het systeem.
Pas de instelling voor helderheid en
contrast aan via het OSD-(On Screen
Display) menu.
Zorg ervoor dat de signaalkabel stevig
is aangesloten op het systeem en de
monitor.
Selecteer een andere kleurinstelling in
het OSD-menu.
Voer een automatische beeldinstelling
uit (LCD monitor).
Als u een oude monitor vervangt,
sluit u het opnieuw aan en past u de
weergavemodus aan naar binnen het
gespecificeerde bereik voor uw
nieuwe monitor.
Bij het gebruik van een
Windows-systeem, start u het systeem
opnieuw in veilige modus, en selecteer
vervolgens een ondersteunde
weergavemodus voor uw monitor.
Als deze opties niet werken,
neemt u contact op met het
Klantenservicecentrum.
L505-0010-02 08/2011
臺北市中山區北安路780號7樓
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
Beperkte Garantie van Lenovo - Klantmelding
Lees de beperkte garantie van Lenovo (LLW) op de meegeleverde cd. De LLW is
beschikbaar in 30 talen en kan worden bekeken vanaf de product-cd of door een
bezoek te brengen aan http://www.lenovo.com/warranty. Als u de LLW niet kunt
bekijken, neem dan contact op met uw lokale Lenovo kantoor of dealer om een
gedrukte versie van de LLW te verkrijgen.
Garantie informatie van toepassing op uw apparaat:
1. Garantieperiode: 3 jaar
2. Type garantieservice: Customer Replaceable Unit ("CRU") en Afgeven of Opsturen
door Klant-Service.
3. Beperkte garantie van Lenovo versie: L505-0010-02 08/2011
Voor garantieservice gaat u naar de telefoonlijst op
www.lenovo.com/support/phone. Telefoonnummers kunnen zonder voorafgaand
bericht worden gewijzigd.
2-7.
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
(1) 使用30分鐘請休息10分鐘。
(2) 未滿2歲幼兒不看螢幕,2歲以上每天看螢幕不要超過1小時。
This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present.
本设备不适合在可能有儿童出现的区域内使用。
本設備不適用於兒童可能在場的地點。
Данное оборудование не предназначено для использования в местах вероятного
присутствия детей.
Questa attrezzatura non è adatta all'uso in luoghi in cui è possibile che siano presenti
bambini.
Dieses Gerät eignet sich nicht für die Verwendung an Orten, an denen sich Kinder
aufhalten könnten.
Este equipo no es adecuado para utilizar en ambientes donde es probable que haya
niños presentes.
Cet équipement n'est pas adapté à une utilisation dans les endroits où des jeunes enfants
sont susceptibles d'être présents.
この機器は、お子様が居る可能性のある場所での使用に適していません。
表2-4 技术支持
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
L505-0010-02 08/2011
Това оборудване не е подходящо за употреба на места, където има вероятност
да има деца.
Ovaj uređaj nije pogodan za upotrebu na mjestima gdje ima djece.
Toto zařízení není vhodné používat na místech, na kterých mohou být přítomny děti.
Ez a berendezés nem alkalmas az olyan helyen történő használatra, ahol gyermekek
tartózkodhatnak.
이 장비는 아이들이 있을 만한 장소에서 사용하기에 적절하지 않습니다.
To urządzenie nie jest odpowiednie do używania w miejscach, gdzie mogą znajdować
się dzieci.
Este equipamento não é adequado para uso em locais onde crianças costumam estar
presentes.
Echipamentul nu trebuie utilizat în locuri în care este posibil să fie copii.
Ova oprema nije pogodna za upotrebu na lokacijama gde mogu da budu prisutna deca.
Tohto zariadenia nie je vhodné na používanie na takých miestach, kde je
pravdepodobnosť prítomnosti detí.
Oprema ni primerna za uporabo v okoljih, kjer bodo morda prisotni otroci.
Bu ekipman çocukların bulunabileceği yerlerde kullanıma uygun değildir.
Це обладнання не можна використовувати в місцях, де можуть бути діти.
Peralatan ini tidak cocok digunakan di lokasi yang kemungkinan terdapat kehadiran
anak-anak.
Deze apparatuur is niet geschikt voor locaties waar de kans bestaat op de aanwezigheid
van kinderen.
W przypadku przełączania pomiędzy trybem AIO a trybem DP należy
upewnić się, że nie są przesyłane żadne dane z komputera
dowolnego urządzenia US
B, które jest podłączone do monitora. Jeżeli
do
podczas przełączania pomiędzy tymi trybami dane USB są przesyłane,
transmisja zostanie przerwana, a dane mogą zostać utracone.
W przypadku przełączania pomiędzy trybem AIO a trybem DP należy
wykonać poniższe czynności, aby przywrócić działanie komputera ze
stanu uśpienia lub hibernacji:
Tryb DP na tryb AIO. Jeżeli komputer Tiny podłączony
do monitora jest przełączony w tryb uśpienia lub
hibernacji, naciśnij przycisk zasilania w monitorze, aby
przywrócić działanie komputera Tiny.
Tryb AIO na tryb DP. Jeżeli zewnętrzny komputer
stacjonarny jest przełączony w tryb uśpienia lub
hibernacji, naciśnij przycisk zasilania w zewnętrznym
komputerze stacjonarnym, aby przywrócić
jego
działanie.
Uwaga: W przypadku przełączania pomiędzy trybem AIO a trybem DP
klawiatura i myszka, które są podłączone do monitora, są również
przełączane i nie można ich używać do przywrócenia działania
komputera.
Amikor AIO mód és DP mód között vált, győződjön meg arról, hogy nem
folyik adatátvitel a számítógép és a monitorhoz csatlakoztatott
USB-eszköz között. Ha a két mód között vált USB adatátvitel közben, az
átvitel megszakad és adatvesztés történhet.
Amikor AIO mód és DP mód között vált, a következők szükségesek a
számítógép alvó vagy hibernált állapotból való felébresztéséhe
DP módról AIO módra. Ha a monitorba szerelt Tiny alvó
vagy hibernált módba van, nyomja meg a főkapcsoló
gombot a monitoron a Tiny felébresztéséhez.
AIO módról DP módra. Ha a külső asztali számítógép
alvó vagy hibernált módba van, nyomja meg a
főkapcsoló gombot a külső asztali számítógépen a
felébresztéséhez.
Megjegyzés: Amikor AIO
csatlakoztatott billentyűzet és egér is átkapcsolódnak, ezért nem
tudják felébreszteni a számítógépet.
mód és DP mód között vált, a monitorhoz
z:
Quando si cambia tra le modalità AIO e DP, assicurarsi che non sia in
corso la trasmissione dei dati tra il computer ed i dispositivi USB collegati
al monitor. Se si cambia modalità mentre è in corso la trasmissione dei
dati USB, la trasmissione sarà interrotta con conseguente perdita dei
dati.
Quando si cambia tra le modalità AIO e
segue per riattivare il computer dalla sospensione o ibernazione:
Da modalità DP a modalità AIO. Se il Tiny installato sul monitor è
in modalità di sospensione o ibernazione, premere il tasto
d’alimentazione del monitor per riattivare il Tiny.
Da modalità AIO a modalità DP. Se il computer desktop est
è in modalità di sospensione o ibernazione, premere il tasto
d’alimentazione del computer desktop esterno per riattivarlo.
Nota: Quando si cambia tra le modalità AIO e DP, anche la tastiera
ed il mouse collegati al monitor cambiano modalità, quindi non
possono riattivare il computer.
Когато превключвате между режим AIO и режим DP, уверете се, че
между Вашия компютър и USB устройство, свързано към Вашия
монитор, не с
на другия по време на прехвърляне на USB данни, прехвърлянето
ще бъде прекъснато и е възможна загуба на данни.
Когато превключвате между режим AIO и режим DP, трябва да
направите следното, за да събудите своя компютър от спящ режим
или
Забележка: Когато превключвате между режим AIO и режим DP,
клавиатурата и мишката, които са свързани към Вашия монитор
също се превключват и не могат да събудят Вашия компютър.
е прехвърлят данни.Ако превключите от единия режим
хибернация:
От режим DP към режим AIO. Ако във Вашия монитор
е инсталиран Tiny и е в спящ режим или хибернация,
натисете бутона за включване и изключване на
монитора, за да събудите Tiny.
От режим AIO към режим DP.Ако външният настолен
компютър
е в спящ режим или режим хибернация,
натиснете бутона за включване и изключване на
външния настолен компютър, за да го събудите.
AIO モードと DP モードを切り替えるとき、モニタに接続されているコンピュータと USB
デバイス間でデータが送信されていないことを確認してください。 USB データが送信
されている間に 2 つのモードを切り替えると、転送は中断されデータの消失の原因に
なるおそれ
があります。
AIO モードと DP モードを切り替えるとき、コンピュータをスリープまたはハイバーネーシ
ョンから呼び起こすには次が必要となります。
DP モードから AIO モードに。 モニタにインストールした Tiny がス
リープまたはハイバーネーションモードに入っている場合、モニタの
電源ボタンを押して Tiny を呼び起こしてください。
AIO モードから DP モードに。 外部デスクトップコンピュータがスリ
ープまたはハイバーネーションモードに入っている場合、外部デスク
トップコンピュータの電源ボタンを押して呼び起こします。
メモ: AIOモードと DPモードを切り替えるとき、モニタに接続されているキーボー
ドとマウスも切り替えられコンピュータを呼び起こすことはできません。
Kada se prebacujete između AIO režima i DP režima, proverite da se
podaci ne prenose između vašeg kompjutera i bilo kog USB uređaja koji
je povezan za vaš monitor. Ukoliko se prebacite između dva režima dok
se podaci sa USB-a prenose, prenos će se prekinuti i može da dođe do
gubitka podataka.
Kada se prebacujete između AIO režima i DP režima, potrebno je
sledeće da biste probudili svoj kompjuter iz režima spavanja ili
hibernacije:
DP režim u AIO režim. Ukoliko je Tiny instaliran na
vašem monitoru u režimu za spavanje ili hibernaciju,
pritisnite taster za napajanje na monitoru da probudite
Tiny.
AIO režim u DP režim. Ukoliko je eksterni desktop
kompjuter u režimu za spavanje ili hibernaciju, pritisnite
taster za napajanje eksternog desktop kompjutera da ga
probudite.
Napomena: Kada se prebacujete između AIO režima i DP režima,
tastatura i miš koji su povezani sa vašim monitorom su takođe
isključeni i ne mogu da probude vaš kompjuter.
Lorsque vous basculez entre le mode AIO et le mode DP,
assurez-vous qu'aucune donnée n'est en cours de transmission
entre votre ordinateur et un quelconque périphérique USB
à votre moniteur. Si vous basculez entre les deux modes tandis que
données USB sont en cours de transmission, la transmission est
des
DP è necessario fare quanto
erno
interrompue et une perte de données peut survenir.
Lorsque vous basculez entre le mode AIO et le mode DP, ce qui suit
est nécessaire pour réveiller votre ordinateur depuis le mode veille
ou veille prolongée :
Mode DP vers mode AIO. Si le Tiny installé dans votre
moniteur est en mode veille ou veille prolongée, appuyez
sur le bouton d'alimentation de l'écran pour réveiller le
Tiny.
Mode AIO vers mode DP. Si l'ordinateur de bureau
externe est en mode veille ou veille prolongée, appuyez
sur le bouton d'alimentation de l'ordinateur de bureau
externe pour le réveiller.
Remarque: Lorsque vous basculez entre le mode AIO
le clavier et la souris qui sont connectés à votre moniteur basculent
ment et ne peuvent pas réveiller votre ordinateur.
égale
Při přepínání mezi režimem AIO a režimem DP zajistěte, aby neprobíhal
žádný přenos dat mezi vaším počítačem a jakýmkoli zařízením USB,
které je připojeno k monitoru. Přepnete-li mezi těmito dvěma režimy
během přenosu dat USB, přenos bude přerušen a může dojít ke ztrátě
dat.
Když přepínáte mezi režimem AIO a režimem DP, je třeba probudit váš
počítač z režimu spánku nebo hibernace podle n
Přepnutí z režimu DP na režim AIO. Pokud se přístroj
Tiny, nainstalovaný ve vašem monitoru, nachází v
režimu spánku nebo hibernace, probuďte přístroj Tiny
stisknutím vypínače monitoru.
Přepnutí z režimu AIO na režim DP. Pokud se externí
stolní počítač nachází v režimu spánku nebo hibernace,
probuďte jej stisknutím jeho vypínače.
Poznámka: Při přepínání mezi režimem AIO a režimem DP bude rovněž
přepnuta klávesnice a myš připojená k monitoru a počítač nelze probudit.
Kad prelazite između AIO i DP načina rada, pobrinite se da se ne
prenose podaci između računala i bilo kojeg USB uređaja koji je spojen
na monitor. Ako prelazite između dva načina rada dok se prenose USB
podaci, prijenos će se prekinuti i može doći do gubitka podataka.
Kada prelazite
između AIO i DP načina rada, potrebno je sljedeće kako
bi se računalo pokrenulo iz stanja mirovanja ili hibernacije:
DP u AIO način rada. Ako je instalirani Tiny u monitoru u
stanju mirovanja ili hibernacije, pritisnite gumb napajanja
na monitoru kako biste pokrenuli Tiny.
AIO u DP način rada. Ako je vanjsko stolno računalo u
stanju mirovanja ili hibernacije, pritisnite gumb napajanja
na vanjskom stolnom računalu za pokretanje.
Napomena: Prilikom prijelaza između AIO i DP načina rada,
tipkovnica i miš koji su spojeni na monitor također se prebacuju i ne
može se pokrenuti računalo.
Cuando cambie entre los modos AIO y DP, asegúrese de que no hay
datos transmitiéndose entre su PC y cualquier dispositivo USB que esté
conectado al monitor. Si cambia entre los dos modos mientras se
transmiten datos USB, la transmisión se interrumpirá y los datos podrán
perderse.
Cuando cambie entre los modos AIO y DP, necesitará hacer lo siguiente
para sacar a su PC del estado de suspensión o hibernación:
Modo DP a modo AIO. Si su Tiny instalado en el monitor
se encuentra en el modo de suspensión o hibernación,
presione el botón de alimentación del monitor para
reactivar aquel.
Modo AIO a modo DP. Si el equipo de sobremesa
externo se encuentra en el modo de suspensión o
hibernación, presione el botón de alimentación de dicho
equipo para reactivarlo.
Nota: Cuando cambie entre los modos AIO y DP, el teclado y el
ratón conectados al monitor también cambiarán y no podrán activar
su PC.
Wenn Sie zwischen AIO- und DP-Modus wechseln, stellen SIe sicher,
dass keine Daten zwischen Ihrem Computer und einem an Ihrem
connecté
et le mode DP,
ásledujících pokynů:
Monitor angeschlossenen USB-Gerät übertragen werden. Falls Sie
zwischen den beiden Modi umschalten, werden per USB-Daten
übertragen werden, wird die Übertragung unterbrochen und Daten
können verlorengehen.
Wenn Sie zwischen AIO- und DP-Modus umschalten, ist Folgendes zum
Aufwecken Ihres Computers oder dem Ruhezustand oder
Tiefschlafmodus erforderlich:
DP-Modus zu AIO-Modus. Falls sich der in Ihrem
Monitor installierte Tiny im Ruhezustand oder
Tiefschlafmodus befindet, drücken Sie zum Aufwecke
des Tiny die Ein-/Austaste des Monitors.
AIO-Modus zu DP-Modus. Falls sich der externe
Desktop-Computer im Ruhezustand oder
Tiefschlafmodus befindet, drücken SIe zum Aufwecken
die Ein-/Austaste des externen Desktop-Computers.
Hinweis: Wenn SIe zwischen AIO-Modus und DP-Modus wechseln,
werden auch die an Ihrem Monitor angeschlossene Tastatur und Maus
umgeschaltet und können Ihren Computer nicht aufwecken.
Atunci când comutaţi între modul AIO şi modul DP, asiguraţi-vă că nu
există transmiteri de date între computerul dvs. şi orice alt dispozitiv USB
care este conectat
moduri în timpul transmiterii datelor prin USB, transmiterea va fi
întreruptă şi pot apărea pierderi de date.
Atunci când comutaţi între modul AIO şi modul DP, parcurgeţi următorii
paşi pentru a reactiva computerul din modul de inactivitate sau de
hibernare:
la comutarea de la modul DP la modul AIO. Dacă
modulul Tiny instalat în monitor se află în modul de
inactivitate sau de hibernare, apăsaţi butonul de
alimentare al monitorului pentru a reactiva modulul Tiny;
la comutarea de la modul AIO la modul DP. În cazul în
care computerul desktop extern se află în modul de
inactivitate sau de hibernare, apăsaţi butonul de
alimentare al computerului desktop extern pentru a-l
reac
Notă: atunci când comutaţi între modul AIO şi modul DP, tastatura şi
mouse-ul care sunt conectate la monitor vor fi comutate de
asemenea şi nu vor mai putea fi utilizate pentru reactivarea
computerului.
la monitor. În cazul în care comutaţi între cele două
tiva.
ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃﻭ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻴﺑ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻠﻟ ﻝﺩﺎﺒﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﺁﺄﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳUSB ﺔﺷﺎﺸﻻﺑ ﻞﺼﺘﻣ , ﺪﻨﻋ
ﻊﺿﻭ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍAIO ﻊﺿﻭﻭDP , ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﻘﻧ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻴﻌﺿﻮﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺚﻴﺣUSB ﻰﻟﺇ
ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺪﻘﻓ ﻪﻨﻋ ﻢﺠﻨﻳ
ﺪﻗﻭ ﻞﻘﻨﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ .
ﻦﻴﻌﺿﻮﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺕﺎﺒﺳﻹﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻜﺴﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟ ﻡﺰﻠﻳﻭAIO ﻭDP ﻲﻠﻳ ﺎﻣ:
ﺕﺎﺒﺳﻹﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻜﺴﻟﺍ ,ﺞﻤﻳﺮﺒﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﺔﺷﺎﺸﻻﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ.
ﻪﻬﻴﺒﻨﺘﻟ ﻪﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺕﺎﺒﺳﻹﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻜﺴﻟﺍ ﻊﺿﻭ.
ﺔﻈﺣﻼﻣ :ﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻊﺿﻭ ﻦAIO ﻊﺿﻭﻭDP , ﺔﺷﺎﺸﻻﺑ ﻦﻴﺘﻠﺼﺘﻤﻟﺍ ﺓﺭﺄﻔﻟﺍﻭ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎﻤﻬﻨﻜﻤﻳ ﻻﻭ ﺎﻀﻳﺃ.
компьютером и любым устройство USB, подключенным к монитору.
Если переключение режимов происходит
при передаче данных USB,
передача данных может прерваться и в результате произойти
потеря данных.
При переключении режимов AIO и DP для
режима ожидания или спящего режима выполните следующие
ﻊﺿﻭ ﻦﻣDP ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇAIO . ﺍﺫﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻣﺜﺒﺘًﺎ ﺞﻤﻳﺮﺒﻟﺍ ﻥﺎﺁ
действия:
Из режима DP в режим AIO. Если устройство Tiny,
ﻊﺿﻭ ﻦﻣAIO ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇDP . ﻲﻓ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﺒﺘﻜﻤﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺎﺁ ﺍﺫﺇ
установленное на компьютере, находится в режиме
ожидания или сна, нажмите кнопку питания на
выхода компьютера из
мониторе для активации устройства Tiny.
Из режима AIO в режим DP. Если внешний
настольный компьютер находится в режиме
ожидания или сна, нажмите кнопку питани
я на
внешнем настольном комьютере для его активации.
Примечание. При переключении режимов AIO и DP клавиатура и
При переключении режимов AIO и DP данные передаются между
мышь, подкл
юченные к монитору также переключаются и могут
активировать ваш компьютер.
Pri prepínaní medzi režimami AIO a DP sa uistite, že z počítača, ktorý je
pripojený k monitoru, sa do zariadenia USB neprenášajú žiadne údaje.
Ak prepínate medzi dvoma režimami a údaje USB sa prenášajú, prenos
bude prerušený a môže dôjsť k strate údajov.
Pri prepínaní medzi re
počítača z režimu nečinnosti alebo dlhodobého spánku vykonať
nasledujúce kroky:
Z režimu DO do režimu AIO. Ak je v monitore
n
nainštalovaný počítač Tiny a je v režime nečinnosti ale
dlhodobého spánku, počítač Tiny zapnite stlačením
tlačidla napájania na monitore.
Z režimu AIO do režimu DP. Ak je externý stolný počítač
v režime nečinnosti alebo v dlhodobom spánku, zapnite
ho stlačením tlačidla napájania.
Poznámka: Pri prepínaní medzi režimami AIO a DP sú klávesnica aj
myš, ktoré sú pripojené k monitoru, tiež zapnuté a nemôžu počítač
zapnúť z režimu nečinnosti.
žimami AIO a DP je potrebné na prebudenie
bo
在 AIO 模式與 DP 模式之間切換時,請確定無資料正在電腦與連接顯示器
的任一 USB 裝置之間傳輸。 若於傳輸 USB 資料時在這兩個模式間切換,
將會中斷資料傳輸,而可能造成資料遺失。
在 AIO 模式與 DP 模式之間切換時,必須進行以下動作,將電腦從睡眠或
休眠狀態喚醒:
DP 模式切換至 AIO 模式。若安裝於顯示器的 Tiny 處於睡
眠或休眠模式,請按下電源按鈕,喚醒 Tiny。
AIO 模式切換至 DP 模式。
若外接的桌上型電腦處於睡眠
或休眠模式,請按下外接的桌上型電腦電源按鈕,將電腦喚醒。
備註:在 AIO 模式與 DP 模式之間切換時,也會切換連接顯示器的
鍵盤與滑鼠,且此時無法喚醒電腦。
AIO 모드와 DP 모드 간을 전환할 때, 모니터에 연결된 USB 장치와
컴퓨터 간에 데이터가 전송 중이 아닌지 확인하십시오. USB
데이터가 전송 중일 때 두 모드를 전환하면, 전송이 중단되어
데이터가 손실될 수 있습니다.
AIO 모드와 DP 모드 간을 전환할 때, 컴퓨터의 절전 또는 최대 절전
모드를 해제하려면 다음을 수행해야 합니다.
DP 모드에서 AIO 모드로 전환하는 경우. 모니터에
설치된 Tiny 가 절전 또는 최대 절전 모드에 있는
경우, 모니터의 전원 버튼을 눌러 이의 절전/최대
절전 모드를 해제하십시오.
AIO 모드에서 DP 모드로 전환하는 경우. 외부
데스크톱 컴퓨터가 절전 또는 최대 절전 모드에 있는
경우, 외부 데스크톱 컴퓨터의 전원 버튼을 눌러 이의
절전/최대 절전 모드를 해제하십시오.
참고: AIO 모드와 DP 모드 간을 전환할 때, 모니터에 연결된
키보드와 마우스도 전환되어 컴퓨터의 절전/최대 절전 모드를
해제할 수 없습니다.
Pri preklapljanju med načinoma AIO in DP se prepričajte, da se ne izvaja
noben prenos podatkov v računalnik in da na monitor ni priključena
nobena naprava USB. Če preklopite med načinoma, ko se izvaja prenos
podatkov iz naprave USB, bo prenos prekinjen, zato boste morda izgubili
podatke.
Pri preklapljanju med nači
računalnika iz stanja spanja ali mirovanja narediti to:
Iz načina DP v način AIO. Če je majhen računalnik, ki je
nameščen na monitorju, v stanju spanja ali mirovanja,
pritisnite gumb za napajanje na monitorju, da prebudite
majhen računalnik.
Iz načina AIO v način DP. Če je zunanji namizni
računalnik v stanju spanja ali mirovanja, pritisnite gumb
za napajanje na zunanjem namiznem računalniku, da ga
prebudite.
Opomba: ko preklopite med
med tipkovnico in miško, ki sta priključeni na monitor, zato ne morete
prebuditi računalnika.
noma AIO in DP morate za preklop
načinoma AIO in DP, preklopite tudi
当在AIO模式和DP模式之间切换时,应确保计算机与连接到显示器
的USB设备之间无数据传输。如果在传输USB数据时在两个模式之
间切换,将中断传输并可能导致数据丢失。
当在AIO模式和DP模式之间切换时,需要采取以下操作,唤醒计算
机的睡眠或休眠状态:
*DP模式切换到AIO模式。如果显示器中安装的Tiny处于睡眠或休眠
模式,则按下显示器的电源按钮即可唤醒Tiny。
*AIO模式切换到DP模式。如果外部台式计算机处于睡眠或休眠模式,
则按下外部台式计算机的电源按钮即可将其唤醒。
注意:当在AIO模式和DP模式之间切换时,与显示器连接的键盘和
鼠标也会切换,所以无法唤醒计算机。
When you switch between the AIO mode and the DP mode, ensure that no data is
being transmitted between your computer and any USB device that is connected to
your monitor
transmitted, the transmission will be interrupted and loss of data may result.
When you switch between the AIO mode and the DP mode the following is required to
wake your computer from sleep or hibernation:
*DP mode to AIO mode. If the Tiny installed in your monitor is in sleep or hibernation
mode, press the power button of the monitor to wake up the Tiny.
*AIO mode to the DP mode. If the external desktop computer is in sleep or hibernation
mode, press the power button of the external desktop computer to wake up it.
Note: When you switch between AIO mode and DP mode, the keyboard and mouse
that are connected to your monitor are also switched and cannot waken your
computer.
. If you switch between the two modes while the USB data is being
Ao alternar entre o modo AIO e o modo DP, assegure-se de que
nenhum dado esteja sendo transmitido entre o seu computador e
qualquer dispositivo USB que esteja conectado ao seu monitor. Se você
alternar entre os dois modos durante a transmissão do dado USB, a
transmissão será interrompida e poderá resultar na perda de dados.
Para alternar entre o modo AIO e o modo DP você precisará fazer o
seguinte para ativar seu computador da suspensão ou hibernação:
Modo DP ao modo AIO. Se o Tiny instalado no seu
monitor estiver no modo de suspensão ou hibernação,
pressione o interruptor do monitor para ativar o Tiny.
Modo AIO ao modo DP. Se o computador de mesa
externo estiver
pressione o interruptor do computador de mesa externo
para ativá-lo.
Nota: Ao alternar entre modo AIO e modo DP, o teclado e o mouse que
estão conectados ao seu monitor também serão alternados não poderão
ativar seu computador.
no modo de suspensão ou hibernação,
Wanneer u schakelt tussen de AIO-modus en de DP-modus, moet u ervoor zorgen dat er geen gegevens
worden verzonden tussen uw computer en een USB-apparaat dat is aangesloten op uw monitor. Als u
tussen de twee modi schakelt terwijl de USB-gegevens worden verzonden, wordt de verzending
onderbroken en kunnen er gegevens verloren gaan.
Wanneer u schakelt tussen de AIO-modus en de DP-modus is het volgende nodig om uw computer uit de
slaap- of sluimerstand te wekken:
* DP-modus naar AIO-modus. Als de in uw monitor geïnstalleerde Tiny in de slaap- of sluimerstand staat,
drukt u op de aan/uit-knop van de monitor om de Tiny wakker te maken.
* AIO-modus naar de DP-modus. Als de externe desktopcomputer in de slaap- of sluimerstand staat, drukt
u op de aan/uit-knop van de externe desktopcomputer om deze te wekken.
Opmerking: Wanneer u schakelt tussen AIO- en DP-modus, worden het toetsenbord en de muis die op uw
monitor zijn aangesloten ook geschakeld en kunnen ze uw computer niet wakker maken.