LENCO Xemio 1000 User Manual [fr]

Model Xemio-1000
User manual Waterproof MP3 Player
Benutzerhandbuch Wasserdichter MP3-Player
Mode d’emploi Lecteur MP3 étanche
Manual del usuario Reproductor MP3 resistente al agua
Index
English ..................................................................................................................................................... 3
Nederlands .......................................................................................................................................... 255
Deutsch ............................................................................................................................................... 488
Français ............................................................................................................................................... 733
Español ................................................................................................................................................ 955
English
Cautions
Do not place naked flames, such as lighted candles on or
near the product.
Do not use or store this product in a place where it is
subject to direct sunlight, heat, excessive dust or vibration.
Do not clean this product with other liquids. Do not block or cover the slots and holes in the product. Do not push foreign objects into the slots or holes of the
product.
Do not attempt to open this product yourself. There are no
user serviceable parts inside.
Do not allow children access to plastic bags. Remove and discard all packaging and attached materials
from the goggle before giving it to your child; when a child
uses the Player, this should always happen under adult
supervision.
Choking hazard of small parts is present. It is not suitable
for children less than 3 years old.
Be aware of potential entanglement hazard if there are
strings, wires, wheels or rolling parts in the product.
3
Do not shoot towards the human body if the product
consists of shooting function.
Do not use the Player under water below 2 meters. Do not use as a sun goggle and don’t expose it to the sun
directly; this will hurt your eyes.
Please retain the above information for future reference.
Safety Warnings
Before using this product, read and follow all warnings and
instructions.
This device is not intended for use by people (including
children) with physical, sensory or mental disabilities, or a
lack of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct
use of the device by the person who is responsible for their
safety.
This product is intended for household use only and not for
commercial or industrial use.
Ventilation should not be impeded by covering ventilation
openings with items such as newspapers, table cloths,
curtains and the like.
Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage
4
caused by using this product in an unstable position or by
WARNING:
When participating in the traffic listening to a
personal music player can make the listener
less aware of potential dangers such as
approaching cars.
WARNING:
Prolonged exposure to loud sounds from
personal music players may lead to temporary
or permanent hearing loss.
failure to follow any other warning or precaution contained
within this user manual will not be covered by warranty.
We suggest to retain the packaging in case for future
transport of the product.
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that: All batteries and accumulators
need to be removed from this product (Removal of Waste
Batteries and Accumulators).
5
Special Features
Elegant appearance and easy to use. Multi-Code Player - Supporting MP3 and WMA formats. Take your music below the water surface. The waterproof
IPX8 design can be submerged as deep as 2 meters
underwater. Please note: 2 meters deep is only possible for
a short period of time, e.g. when diving and coming up
again. When using it at a depth of 2 meters for a longer
time, the pressure will become too high and the
water-resistance MP3-player might break down.
6
Brief View of Player
1. Status LED
: For charging/play status
2. 3.5mm Jack
: Multi-Function;
For Charging/PC Connection/Earphone
set
3. button
: To increase volume or to play the next
song
4. button
: On/Off, Play/Pause, Reset
5. button
: To decrease the volume or to play the
previous song
1
2
3
4
5
6
A. Outlook and Controls
7
6. Wraparound
window
: For wearing onto arm-belt or
swimming goggle
B. About the provided water resistant in-ear earphone set
Precautions:
1. The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that
there is a risk of damage to your ears or eardrums if
strong pressure is applied to the earbuds or the earbuds
are suddenly removed from your ears.
2. After use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
3. Sounds may become muffled if water gets inside the
earphone set.
4. If this happens, hold the earphones and pat it to remove
the water.
C. About the MP3-player’s battery
The MP3-player has an internal, non–user-replaceable
rechargeable lithium battery. For the best results, the first
time you use the player, let it charge for about 1 ~ 2 hours or
until the charging “Status LED (1)” shows a steady light
instead of blinking, before you use the Player.
8
Note: The player may continue using battery power after it’s
been turned off. To maintain the battery life and performance,
if the unit hasn’t been used for a while, the battery needs to
be recharged. Recharge the battery at least once per month.
1 Charging the Battery:
1.1 You can charge the Player’s battery in two ways:
- Connect the player to your computer. Or:
- Use the USB power charger. (not included)
2 To Charge the battery
2.1 Plug the 3.5mm jack plug of the USB cable to the
Player’s multi-functional earphone jack;
2.2 The “Status LED (1)” light will be blinking every second;
this means it is charging.
2.3 The “Status LED (1)” will show a steady light when the
battery is fully charged.
2.4 Disconnect the USB cable when it is done.
3 Notes on charging the battery
3.1 The 3.5mm jack plug of the USB cable supplied with
your Player is not water resistant.
3.2 Before charging the battery, make sure your Player is
not wet. If there is moisture on the Player, wipe it off
completely, and leave the Player at room temperature
9
to let it dry until no moisture remains on the Player
before you start charging.
3.3 Never use the 3.5mm jack plug of the USB cable
(supplied) with wet hands or with your Player being
wet. Doing so may cause an electric shock, smoke
emission, or a fire, etc.
D. Connect Computer and Charge
You can connect the player to your computer to upload or
download music files, and to charge the battery.
1 To Connect to the computer:
1.1 Plug the 3.5mm jack plug of the USB cable to the
Player’s multi-functional earphone jack, then plug the
other side of the USB plug into a USB port on your
computer;
1.2 The computer will detect and install the necessary
driver automatically. A removable disk drive will be
displayed in the “My computer” folder. (For Windows
system). Or an “Untitled” icon will be displayed on the
desktop indicating the player is a removable disk. (for
MAC system)
10
1.3 Now the player is ready for music files upload or
download with your computer. The Player’s battery is
still charging at the background.
1.4 You can transfer the music files by using the computer
mouse and drag and place, or copy and paste, in
between the player and computer.
Note: In the computer connecting mode, all keys on the
player are locked and cannot be used. Disconnect them by
using “Safely Remove Hardware” methods on the computer’s
desktop.
2 Disconnect from your computer
It’s important not to disconnect the player while it’s syncing.
Don’t disconnect, if you are uploading or downloading music
files with your computer.
2.1 If you’re using a Windows system, you can disconnect
the player in My Computer or by clicking the “Safely
Remove Hardware” icon in the Windows system tray,
select the correspondent name of the USB device and
choose Stop > Confirm > Confirm followed by the
pop-up dialog from your computer.
11
2.2 If you’re using a Mac system, you can also disconnect
the player by dragging the player icon on the desktop
to the Trash.
2.3 Now it’s safe to disconnect the player from your
computer; unplug the player from your computer.
2.4 If you accidentally disconnected your player without
unplugging it, reconnect it to your computer and sync
again. However, some media files might be lost if this
happens.
Note: The player will go to play mode automatically when it is
disconnected from your computer. Please turn it off when you
don’t use it.
E. Getting started with your player
1 Turn On/Off
1.1 Plug-in the earphone set into the Player’s “3.5mm jack
(2)”.
1.2 Press and hold the (4)” button until the “Status
LED (1)” light turns blue; the player is turning on and
the music will play automatically within seconds.
1.3 To turn off the player, press and hold the (4)”
button until the “Status LED (1)” light goes off.
12
2 Play/Pause Music
2.1 Press the (4)” button to pause the playing music.
2.2 Press the (4)” button again to resume.
2.3 If the player is in the paused state for 3 minutes, it will
be turned off automatically.
2.4 When you press the (4)” button and there are no
music files stored in the player’s memory, the status
LED will blink fast for a few seconds and the player will
turn off automatically.
3 Adjust the Volume
3.1 Press and hold the (3)” button to increase the
volume level.
3.2 Press and hold the (5)” button to decrease the
volume level.
3.3 For hearing protection; a beep warning will be heard
from your earphone every time you increase the
volume level and reach the default setting level, which
may exceed 85dB. Press the “ (4)” button to accept
the warning and then press and hold the “ (3)”
button again to increase the level until up to the
maximum level.
13
4 Play the Next/Previous Song
Playing Mode:
LED light flashing once per second.
Pause Mode:
LED light bright.
PC Connecting
Mode:
LED light blinking rapidly in data
transferring (Charging in background)
Recharging
Mode:
LED light blinking every second.
Recharge
complete:
LED light will show a steady light.
4.1 Press the (3)” button to select the next song.
4.2 Press the (5)” button to select the previous song.
F. Indicator light function
G. Reset the device
1. In some circumstances the device’s functions may be
hanging and need to be reset. To reset the device:
- Press and hold the (4)” button for 8 ~ 10 seconds,
the player should turn off from hanging.
- After reset, press and hold the (4)” button to
restart the Player.
14
H. For Swimming
1. Make sure that you only use the provided water resistant
in-ear earphone set for swimming;
2. Choose the best fitting earbuds. There are different types
and sizes of earbuds supplied inside the box;
3. You need to use sealed earbuds on the left and right
earphones and gently wear them in your ears;
4. When fitted correctly, you should be able to notice while
the player is not playing music that surrounding sounds
will be significantly muted.
5. Now plug the 3.5mm jack plug of the earphone set into
the Player’s earphone output for connection. Make sure it
fits into the Player firmly.
6. The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that
there is a risk of damage to your ears or eardrums if
strong pressure is applied to the earbuds or when the
earbuds are suddenly removed from your ears. Due to
this risk, do not do vigorous exercise, dive into a
swimming pool, etc., while wearing your Player.
15
I. Don’t use in and expose to seawater
The Xemio-1000 is waterproof, you can use it in the rain
or under the hose flush and swimming pool water, but
please keep in mind that it shouldn’t be exposed to
seawater, salt water, chlorinated water or liquids (such as
drinks).
Excessive or improper use of the appliance may invalidate
the maintenance.
J. Cleaning after using the Player in water
1. If perspiration, sand, or dirt gets on your Player, rinse it off
with fresh/tap water at room temperature immediately.
2. When you wash the Player and in-ear earphone set, wash
them by hand without using a brush, etc. However, do not
expose the earphone jack plug sections to direct strong
streams of water when doing so.
3. Do not wash the Player and earphone set in a washing
machine or ultrasound bath, etc. Do not use detergents,
chemicals, or wet wipes.
4. After washing your Player and earphone set, wipe away
the water on them using a soft cloth, and then leave them
in a well-ventilated shady place to dry.
16
5. Do not dry the Player and earphone set using hot air from
a hair dryer or other device. Doing so may cause
deformation and deterioration of the water resistant
performance.
6. Because the in-ear earphone set is not water-tight when
it’s outside of your ears, the sound quality may
deteriorate if water gets inside the earphones. To remove
water, hold the earphones and pat it 5 to 10 times. If this
does not remove the water, remove the earbuds and pat
the earphones with a soft dry cloth. Repeat patting about
20 times.
7. Do not use the Player and earphone set until they dried
completely. Put a dry cloth under the Player and earphone
set, and leave them at room temperature for about 2 to 3
hours.
Important: The Xemio-1000 is equipped with a 3.5mm
multi-functional jack, which lets you connect without cover
for charging or for earphone set. It needs to be completely dry
before it can be used for the charging function.
17
K. Wear player with arm-belt
1. Please refer to the following steps in the diagram below
for instructions on how to wear the Player with the
provided arm-belt;
L. Wear player with goggle
1. Please refer to the following steps in the diagram below
on how to wear the Player with the provided goggle;
18
2. For the goggle features, directions and information on
cautions please refer to the separate paper attached in
the box.
19
M. Troubleshooting
Player cannot be
turned ON
Check whether the battery has enough
energy.
No sound is
heard
Check whether the Volume is set to
“minimum” and connect the earphone
plugs firmly.
Check whether the earphone plug is
dirty.
Corrupted WMA/MP3 may make a static
noise and the sound may cut off. Make
sure that the music files are not
corrupted.
Check whether the music file’s format is
supported
Downloading
music files fails.
Check whether the player’s 3.5mm plug
and/or USB plug is connected properly.
Check whether the driver is installed
correctly.
Check whether the player’s memory is
full.
20
N. Specification
Dimension
50.3mm (H) x 41.1 (W) 13.8mm (D)
Weight
16.5g (approximate)
PC Connection
USB 2.0 (High Speed)
Earphone Impedance
32 Ohm
Internal Memory
See giftbox
Power Source
DC Input: DC 5V 500 mA
Battery
Lithium battery (3.7V 125 mAh)
Playing Time: 8 ~ 10 hours
Supports Music
Format
MP3
32 kbps – 320 kbps
WMA
32 kbps – 320 kbps
Earphone
Output
2 mW x 2 channels
(at 32 Ohm)
Frequency
Response
20 Hz – 20,000 Hz
SNR
80 dB
Water Resistant
IPX8
2 meters, 30 minutes
Operation
Temperature
0 °C - 40 °C
Operation Systems
Windows 2000/XP/Vista/Win7, 8 & 10
MAC 9.2 or above
21
O. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made
regularly. Therefore some of the instruction, specifications
and pictures in this documentation may differ slightly from
your particular situation. All items described in this guide for
illustration purposes only and may not apply to particular
situation. No legal right or entitlements may be obtained
from the description made in this manual.
P. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European
law, which means that in case of repairs (both during and
after the warranty period) you should contact your local
dealer.
Important note: It is not possible to send products that need
repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a
non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of
professional use, all warranty obligations of the manufacturer
will be voided.
22
Q. Recycling
This symbol indicates that the relevant
electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in
Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please
dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve
natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
R. CE Marking
Products with the CE marking comply with
the EMC Directive (2004/108/EC) and the
Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued
by the Commission of the European Community.
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
23
The declaration of conformity may be consulted via
techdoc@lenco.com
© All rights reserved
S. Service
For helpdesk support and more information, please visit:
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands.
24
Nederlands
Waarschuwingen
Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op of bij
het product.
Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het
wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hitte, buitensporig
veel stof of trillingen.
Reinig dit product niet met andere vloeistoffen. Bedek of blokkeer de gleuven en de gaten in het product
niet.
Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuven of gaten in
het apparaat.
Probeer dit product niet zelf te openen. Er zitten geen door
de gebruiker te onderhouden onderdelen in.
Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic
zakken te komen.
Verwijder voordat u de zwembril aan uw kinderen geeft alle
verpakkings- en andere materialen; als een kind de speler
gebruikt, moet dit altijd gebeuren onder toezicht van een
volwassene.
Er bestaat verstikkingsgevaar door kleine onderdelen. Hij is
25
niet geschikt voor kinderen van minder dan 3 jaar.
Wees u bewust van potentieel gevaar van verstrengeling als
er zich koorden, draden, wielen of draaiende onderdelen in
het product bevinden.
Als het product een schietfunctie bevat, schiet dan niet in
de richting van een menselijk lichaam.
Gebruik de speler niet dieper onder water dan 2 meter. Gebruik hem niet als zonnebril en stel hem niet bloot aan
direct zonlicht; dit beschadigt uw ogen.
Bewaar bovenstaande informatie om hem in de toekomst
te kunnen raadplegen.
Veiligheidswaarschuwingen
Lees voor het gebruik van dit product alle waarschuwingen
en instructies en volg ze op.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen
(inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben over het juiste
gebruik van het apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld en
26
niet voor commercieel of industrieel gebruik.
WAARSCHUWING:
Bij deelname aan het verkeer kan het
luisteren naar een persoonlijke
muziekspeler de luisteraar minder
bewust maken van potentiële gevaren,
De ventilatie mag niet worden belemmerd door het
bedekken van de ventilatie-openingen door bijvoorbeeld
kranten, tafelkleden, gordijnen en dergelijke.
Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie
staat opgesteld. Schade, veroorzaakt door het gebruik van
dit product in een onstabiele positie, of door het niet
naleven van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
genoemd in deze handleiding, valt niet onder de garantie.
Wij stellen voor om de verpakking te bewaren voor eventueel
toekomstig transport van het product.
Als het in de toekomst nodig is om dit product af te voeren,
let dan op het volgende: Alle batterijen en accu's dienen van
het product te worden verwijderd (verwijdering van afval
batterijen en accu's).
27
zoals naderende auto's.
WAARSCHUWING:
Langdurige blootstelling aan luid geluid
van persoonlijke muziekspelers kan
leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
Speciale functies
Elegant ontwerp en gemakkelijk te gebruiken. Multicode speler - ondersteunt MP3 en WMA-formaten. Neem uw muziek mee onder water. Het waterdichte
ontwerp van de IPX8 kan tot 2 meter onder water worden
ondergedompeld. Opmerking: Deze 2 meter diep is alleen
gedurende een korte tijdsperiode mogelijk, bijv. bij het
onderduiken en weer naar boven komen. Bij langer gebruik
op een diepte van 2 meter, wordt de druk te hoog en kan
de waterdichte MP3-speler kapot gaan.
Beknopt overzicht van de speler
A. Uiterlijk en bediening
28
1. Status-LED
: Status voor opladen/afspelen
2. 3,5 mm klinkstekker
: Multifunctioneel;
Voor het instellen van
opladen/PC-aansluiting/
oortelefoons
3. toets
: Om het volume te verhogen of
het volgende nummer af te spelen
4. toets
: Aan/uit, Afspelen/pauze,
Herinstellen
5. toets
: Om het volume te verlagen of het
vorige nummer af te spelen
1
2
3
4
5
6
29
6. Openingen voor
bevestigingsriempje
: Om hem aan een armriem of
zwembril te kunnen dragen
B. Over de inbegrepen waterbestendige in-ear
oortelefoons
Voorzorgsmaatregelen:
1. De oordopjes sluiten uw oren af. Wees u daarom bewust
van het feit dat als er zware druk op de oordopjes wordt
uitgeoefend of wanneer de oordopjes plotseling van uw
oren worden verwijderd, er risico bestaat op beschadiging
van uw oren of trommelvliezen.
2. Zorg ervoor dat u de oordopjes na het gebruik voorzichtig
uit uw oren haalt.
3. Als er water in de oortelefoons komt, kan het geluid
worden gedempt.
4. Houd als dit gebeurt de oortelefoons vast en klop er
zachtjes op om het water te verwijderen.
30
C. Over de batterij van de MP3-speler
De MP3-speler is voorzien van een intern, niet door de
gebruiker te vervangen, herlaadbare lithiumbatterij. Laat de
speler voor de beste resultaten bij het eerste gebruik
ongeveer 1 ~ 2 uur opladen, totdat de 'Status-LED (1)'
constant brandt, in plaats van te knipperen, voordat u de
speler gebruikt.
Opmerking: De speler kan energie van de batterij blijven
gebruiken nadat hij is uitgeschakeld. Om de levensduur en
prestaties van de batterij te behouden, moet u de batterij
opladen als het apparaat gedurende enige tijd niet is gebruikt.
Herlaad de batterij ten minste eenmaal per maand.
1 Het opladen van de batterij:
1.1 U kunt de batterij van de speler op twee manieren
opladen:
- Sluit de speler aan op uw computer. Of:
- Gebruik de USB-oplader. (niet inbegrepen)
2 Het opladen van de batterij
2.1 Steek de 3,5 mm klinkstekker van de USB-kabel in de
multifunctionele oortelefoonaansluiting van de speler;
2.2 De 'Status-LED (1)' knippert iedere seconde, wat
betekent dat hij oplaadt.
31
2.3 Zodra de batterij volledig is opgeladen brandt de
'Status-LED (1)' continu.
2.4 Koppel de USB-kabel los wanneer het klaar is.
3 Opmerkingen over het opladen van de batterij
3.1 De 3,5 mm klinkstekker van de (meegeleverde)
USB-kabel is niet waterbestendig.
3.2 Zorg er voor het opladen van de batterij voor dat uw
speler niet nat is. Als er zich vocht op de speler bevindt,
veeg dit dan voordat u begint met opladen volledig af
en laat de speler op kamertemperatuur om hem te
laten drogen totdat er zich geen vocht meer op de
speler bevindt.
3.3 Gebruik de 3,5 mm klinkstekker van de (meegeleverde)
USB-kabel nooit met natte handen of wanneer de
speler nat is. Dit kan een elektrische schok, rook of
brand enz. veroorzaken.
D. Het aansluiten op een computer en het opladen
U kunt de speler op uw computer aansluiten voor het
uploaden of downloaden van muziekbestanden en voor het
opladen van de batterij.
32
1 Het aansluiten op de computer:
1.1 Steek de 3,5 mm klinkstekker van de USB-kabel in de
multifunctionele oortelefoonaansluiting van de speler
en steek daarna de andere connector van de
USB-kabel in een USB-poort op uw computer;
1.2 De computer detecteert en installeert de benodigde
drivers automatisch. In de map 'Mijn computer' wordt
een verwijderbaar schijfstation weergegeven. (Voor
Windows systemen). Er kan ook een pictogram 'Zonder
titel' op het bureaublad worden weergegeven, wat
aangeeft dat de speler een verwijderbare schijf is.
(Voor Mac systemen)
1.3 De speler is nu gereed voor het uploaden of
downloaden van muziekbestanden naar/van uw
computer. De batterij van de speler wordt nog steeds
in de achtergrond opgeladen.
1.4 U kunt met gebruikmaking van de muis van de
computer, door slepen en neerzetten of kopiëren en
plakken, de muziekbestanden overdragen tussen de
speler en de computer.
Opmerking: Als de speler op de computer is aangesloten,
worden alle toetsen geblokkeerd en kunnen deze niet worden
33
gebruikt. Ontkoppel de speler door de procedure “Veilig
verwijderen van hardware” op het bureaublad van de
computer.
2 Ontkoppel de speler van de computer
Het is belangrijk om de speler tijdens het synchroniseren niet
te ontkoppelen. Ontkoppel de speler niet als u
muziekbestanden uploadt naar of downloadt van uw
computer.
2.1 Als u een Windows systeem gebruikt, kunt u de speler
onder Mijn Computer ontkoppelen door in het
Windows systeemvak op het pictogram “Veilig
verwijderen hardware” te klikken, de
overeenkomstige naam van het USB-apparaat te
selecteren en in het pop-up dialoogvak van uw
computer te kiezen voor Stop > Bevestigen >
Bevestigen.
2.2 Als u een Mac systeem gebruikt, kunt u de speler ook
ontkoppelen door het pictogram van de speler op het
bureaublad naar de prullenbak te slepen.
2.3 Het is nu veilig om de speler van uw computer af te
koppelen; ontkoppel de speler van uw computer.
2.4 Als u per ongeluk de speler ontkoppelt zonder de
34
connectors te verwijderen, brengt hij opnieuw een
verbinding met uw computer tot stand en
synchroniseert hij weer. Als dit gebeurt kunnen er
echter wel bestanden verloren gaan.
Opmerking: Zodra de speler ontkoppeld wordt van de
computer, schakelt hij automatisch naar de afspeelmodus.
Schakel de speler uit als u hem niet gebruikt.
E. Aan de slag met uw speler
1 In-/uitschakelen
1.1 Sluit de oortelefoons aan op de '3,5 mm klinkstekker
(2)' van de speler.
1.2 Houd de toets ' (4)' ingedrukt totdat de 'Status-LED
(1)' blauw wordt; de speler gaat aan en de muziek
begint binnen enkele seconden automatisch af te
spelen.
1.3 Houd om de speler uit te schakelen de toets ' (4)'
ingedrukt totdat de 'Status-LED (1)' uitgaat.
2 Afspelen/pauzeren muziek
2.1 Druk op de toets ' (4)' om het afspelen van de
muziek te pauzeren.
2.2 Druk nogmaals op de toets ' (4)' om het gesprek te
35
beëindigen.
2.3 Als de speler gedurende 3 minuten in de pauzeerstand
staat, wordt hij automatisch uitgeschakeld.
2.4 Als u op de toets ' (4)' drukt en er zijn geen
muziekbestanden opgeslagen in het geheugen van de
speler, knippert de status-LED enkele seconden snel en
wordt de speler automatisch uitgeschakeld.
3 Pas het volume aan
3.1 Houd de toets ' (3)' ingedrukt om het volume te
verhogen.
3.2 Druk op de (5)”-knop en houd deze vast om het
volume te verlagen.
3.3 Ter bescherming van het gehoor hoort u iedere keer
dat u het volume verhoogt en de standaard
volume-instelling bereikt, waardoor u 85dB kan
overschrijden, een pieptoon in de oortelefoons. Druk
op de toets ' (4)' om de waarschuwing te
accepteren en houd dan de toets ' (3)' nogmaals
ingedrukt om het volume tot het maximale niveau te
verhogen.
36
4 Het afspelen van het volgende/vorige nummer
Afspeelmodus:
De LED knippert eenmaal per
seconde.
Pauzeermodus:
De LED brandt helder.
Modus
aangesloten op PC:
De LED knippert snel bij het
overdragen van gegevens (laadt in
de achtergrond op)
Herlaadmodus:
De LED knippert ieder seconde.
Herladen voltooid:
De LED brand continu.
4.1 Druk op de toets ' (3)' om het volgende nummer te
selecteren.
4.2 Druk op de toets ' (5)' om het vorige nummer te
selecteren.
F. Functie indicatielampje
G. Het herinstellen van het apparaat
1. Het kan voorkomen dat de functies van het apparaat niet
goed werken en dat herinstellen van het apparaat
noodzakelijk is. Het herinstellen van het apparaat:
- Houd de toets ' (4)' gedurende 8 ~ 10 seconden
ingedrukt; de speler zou uit moeten schakelen.
37
- Houd na het herinstellen de toets ' (4)' ingedrukt
om de speler te herstarten.
H. Voor zwemmen
1. Zorg ervoor dat u bij het zwemmen uitsluitend de
meegeleverde waterbestendige in-ear oortelefoons
gebruikt;
2. Kies de best passende oordopjes. Er bevinden
verschillende soorten en afmetingen voor de oordopjes in
de verpakking;
3. U moet op de linker en rechter oortelefoons de
afsluitende oordopjes te gebruiken en ze voorzichtig in
uw oren te dragen;
4. Als ze juist zijn ingebracht, moet u opmerken dat de
omgevingsgeluiden aanmerkelijk worden gedempt als er
geen muziek wordt afgespeeld.
5. Steek nu de 3,5 mm klinkstekker van de oortelefoons in
de multifunctionele oortelefoonaansluiting van de speler.
Zorg ervoor dat hij goed in de speler past.
6. De oordopjes sluiten uw oren af. Wees u daarom bewust
van het feit dat als er zware druk op de oordopjes wordt
uitgeoefend of wanneer de oordopjes plotseling van uw
38
oren worden verwijderd, er risico bestaat op
beschadiging van uw oren of trommelvliezen. Train
vanwege dit risico niet zwaar en duik niet in een
zwembad e.d. als u de speler gebruikt.
I. Gebruik de speler niet in zeewater en stel hem hier niet
aan bloot.
De Xemio-1000 is waterdicht. U kunt het gebruiken in de
regen, onder een watersproeier of in een zwembad, maar
onthoud dat hij niet mag worden blootgesteld aan
zeewater, zout water, gechloreerd wat of vloeistoffen
(zoals dranken).
Overmatig of onjuist gebruik van het apparaat kunnen de
garantie ongeldige maken.
J. Het reinigen van de speler na gebruik in water
1. Als er zweet, zand of vuil op de speler terechtkomt, spoel
dit dan onmiddellijk af met fris/kraanwater op
kamertemperatuur.
2. Was de speler en in-ear oortelefoons altijd met de hand
zonder gebruik van borsels e.d. af. Stel hierbij de
oortelefoonaansluiting echter niet bloot aan sterk
39
stromend water.
3. Reinig de speler en oortelefoons niet in een vaatwasser of
ultrasoon reiniger enz. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen, chemicaliën of vochtige doekjes.
4. Veeg het water na het wassen van uw speler en de
oortelefoons met een zachte doek af en laat ze op een
goed geventileerde plaats in de schaduw drogen.
5. Droog de speler en oortelefoons niet met hete lucht van
een haardroger of ander apparaat. Dit kan vervorming en
aantasting van de waterbestendige eigenschappen
veroorzaken.
6. Omdat de oortelefoons buiten uw oren niet waterdicht
zijn, kan de geluidskwaliteit worden aangetast als er water
in de oortelefoons komt. Houd om water te verwijderen
de oortelefoons vast en klop er 5 tot 10 keer zachtjes op.
Als dit het water niet verwijdert, verwijder dan de
oordopjes en klop de oortelefoons uit op een zachte,
droge doek. Herhaal het kloppen ongeveer 20 keer.
7. Gebruik de speler en de oortelefoons niet voordat zij
volledig droog zijn. Let een droge doek onder de speler en
de oortelefoons en laat ze gedurende ongeveer 2 tot 3 uur
bij kamertemperatuur liggen.
40
Belangrijk: De Xemio-1000 is voorzien van een 3,5 mm
multifunctionele klinkstekker, waardoor u zonder afdekking
een oplader of de oortelefoons kunt aansluiten. Hij moet
volledig droog zijn voordat hij kan worden gebruikt voor het
opgeladen.
K. Het dragen van de speler met een armriem
1. Zie de volgende stappen in het onderstaande schema over
het dragen van de speler met de inbegrepen armriem;
L. Het dragen van de speler met een zwembril
1. Zie de volgende stappen in het onderstaande schema over
het dragen van de speler met de inbegrepen zwembril;
41
2. Zie voor de eigenschappen van de zwembril en voor
aanwijzingen, informatie en waarschuwingen het aparte
document in de verpakking.
42
M. Probleemoplossing
De speler gaat
niet AAN
Controleer of de batterij voldoende is
opgeladen.
Er is geen geluid
te horen
Controleer of het volume op 'Minimum'
is ingesteld en sluit de stekker van de
oortelefoons stevig aan.
Controleer of de connector van de
oortelefoons vuil is.
Gecorrumpeerde
WMA-/MP3-bestanden kunnen ruis
veroorzaken en het geluid kan worden
afgekapt. Zorg ervoor dat de
muziekbestanden niet gecorrumpeerd
zijn.
Controleer of het formaat van het
muziekbestand wordt ondersteund
Het downloaden
van
muziekbestanden
mislukt.
Controleer of de 3,5 mm stekker van de
speler en/of de USB-connector juist zijn
aangesloten.
Controleer of de driver juist is
geïnstalleerd.
Controleer of het geheugen van de
43
speler vol is.
Afmetingen
50,3 mm (W) x 41,1 mm (H) x 13,8 mm
(D)
Gewicht
16,5 g (ongeveer)
PC-aansluiting
USB 2.0 (hogesnelheid)
Impedantie
oortelefoons
32 Ohm
Intern geheugen
Zie cadeauverpakking
Voedingsbron
Stroomvoorziening gelijkspanning: 5V
500 mA gelijkspanning
Batterij
Lithiumbatterij (3,7 V 125 mAh)
Speeltijd: 8 ~ 10 uur
Ondersteunt
muziekformaat
MP3
32 kbps 320
kbps
WMA
32 kbps 320
kbps
Oortelefoonuitgang
2 mW x 2 kanalen
(bij 32 Ohm)
Frequentiebereik
20 Hz – 20,000 Hz
SRV
80 dB
N. Specificaties
44
Waterbestendig
IPX8
2 meter, 30
minuten
Bedrijfstemperatuur
0 °C - 40 °C
Besturingssystemen
Windows 2000/XP/Vista/Win7, 8 & 10
Mac 9.2 of hoger
O. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen
gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen
in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen
situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze
handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van
toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
P. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de
Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van
reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale
handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk producten direct
45
naar Lenco te sturen voor reparatie.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een
onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier
dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In
het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Q. Recycling
Dit symbool geeft aan dat het elektrische
product of de batterijen in Europa niet als
huishoudelijk afval mogen worden afgevoerd.
Zorg voor een juiste afvalverwerking door
het product en de batterij in
overeenstemming met alle van toepassing
zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische
apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt
u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard
van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
46
Elektronische Apparatuur).
R. CE-markering
Producten met de CE-markering voldoen
aan de EMC-richlijn (2004/108/EU) en de
Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EU) die
door de Commissie van de Europese Unie zijn uitgegeven.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361
HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EU.
De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd op
techdoc@lenco.com
S. Service
Voor klantendienst en andere informatie, bezoek a.u.b.:
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Nederland
© Alle rechten voorbehouden
47
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Stellen Sie keine offenen Flammen wie brennende Kerzen
auf oder in die Nähe des Produktes.
Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an
Orten auf, in denen es direkter Sonneneinstrahlung, Hitze,
übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
Reinigen Sie das Produkt mit keinen anderen Flüssigkeiten. Blockieren oder bedecken Sie nicht die Schlitze und
Ö ffnungen in diesem Produkt.
Stecken Sie keine Gegenstände in Schlitze oder Löcher des
Produkts.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selber zu öffnen. Im
Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden
Teile.
Verhindern Sie Kindern den Zugriff auf Plastiktüten. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial
und jedes sich an der Schwimmbrille befindliche Material,
bevor Sie es Ihrem Kind geben. Das Benutzen des Players
durch ein Kind sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
erfolgen.
48
Eine Erstickungsgefahr durch kleine Teile ist jederzeit
möglich. Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet.
Seien Sie sich der potentiellen Verstrickungsgefahr bei
Vorhandensein von Stricken, Kabeln, Rädern oder rollenden
Teilen im Produkt bewusst.
Zielen Sie niemals in Richtung menschlicher Körper, wenn
das Produkt über eine Schießfunktion verfügt.
Benutzen Sie den Player niemals in einer Tiefe größer als 2
Meter.
Benutzen Sie die Brille niemals als Sonnenbrille und setzen
Sie sie niemals dem direkten Sonnenlicht aus. Dies kann zu
Verletzungen der Augen führen.
Bitte bewahren Sie die obenstehende Information für
zukünftige Referenzen auf.
Sicherheitswarnungen
Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
49
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Die Belüftung sollte nicht behindert werden, indem
Lüftungsöffnungen mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen,
Tischdecken, Vorhänge und dergleichen abgedeckt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position
aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses
Produkts in einer instabilen Position oder durch
Nichtbeachtung von anderen in diesem Handbuch
enthaltener anderer Warnungen und Vorwarnung
entstehen, werden nicht durch die Garantie gedeckt.
Wir empfehlen Ihnen, die Verpackung für einen zukünftigen
Transport aufzubewahren.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts folgende
50
Hinweise: Alle Batterien und Akkus müssen aus dem Produkt
ACHTUNG:
Das Hören von Musik mit einem eigenen
Musikgerät während der Teilnahme am
Straßenverkehr kann die Aufmerksamkeit des
Zuhörers vor möglichen Gefahren wie
beispielsweise herannahenden Autos
beeinträchtigen.
ACHTUNG:
Längeres Hören lauter Töne aus einem
Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
entfernt werden (Entfernung von Altbatterien und alten
Akkus).
Besonderheiten
Edle Optik und leichte Bedienbarkeit. Multicode-Player –Unterstützt MP3/WMA-Format. Nehmen Sie Ihre Musik mit ins Wasser. Das
IPX8-wasserdichte Gehäuse kann bis zu 2 Meter in Wasser
eingetaucht werden. Bitte beachten Sie: Die Angabe bis 2
Meter besitzt nur für einen kurzen Zeitraum wie z. B.
51
während eines Tauchganges Gültigkeit. Für eine Benutzung
1. Status-LED
: Anzeige
Aufladen/Wiedergabestatus
2. 3,5 mm Buchse
: Multifunktion;
Zum Aufladen/Für den
Anschluss an den PC/des
1
2
3
4
5
6
über einen längeren Zeitraum in einer Tiefe von 2 Metern
wäre der Druck zu hoch und Wasser könnte in den
MP3-Player eindringen.
Kurzübersicht über den Player
A. Ü bersicht und Bedienelemente
52
Kopfhörersets
3. -Taste
: Zur Lautstärkeanhebung oder
zum Abspielen des nächsten
Songs
4. -Taste
: Zum Ein-/Ausschalten, zur
Wiedergabe/Wiedergabeunterbr
echung, zum Zurücksetzen
5. -Taste
: Zur Lautstärkeverringerung
oder zum Abspielen des
vorherigen Songs
6. Befestigungsöffnungen
: Zum Tragen an einem Armgurt
oder einer Schwimmbrille
B. Hinweise zum mitgelieferten wasserfesten
In-Ear-Kopfhörerset
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren vollständig. Seien
Sie sich deshalb der möglichen Schädigung Ihrer Ohren
oder Ihres Trommelfells durch plötzliches Entfernen der
Ohrstöpsel aus Ihren Ohren bei vorhandenem hohem
Druck bewusst.
53
2. Achten Sie darauf, dass Sie die Ohrstöpsel nach der
Benutzung vorsichtig aus Ihren Ohren nehmen.
3. Der Klang kann mulmig werden, wenn Wasser ins Innere
des Kopfhörersets gelangt.
4. Wenn dies geschieht, halten Sie die Kopfhörer fest und
geben Sie zum Entfernen des Wassers einen leichten
Schlag auf die Kopfhörer.
C. Information zum Akku des MP3-Players
Der MP3-Player ist mit einem internen, durch den Benutzer
nicht ersetzbaren Lithium-Akkumulator ausgestattet. Laden
Sie den Akku für eine bestmögliche Funktionsdauer für
ungefähr 1 bis 2 Stunden auf oder warten Sie, bis die
Lade-„Status-LED (1)“ dauerhaft leuchtet anstatt zu blinken,
bevor Sie den Player das erste Mal benutzen.
Hinweis: Auch im ausgeschalteten Zustand verbraucht der
Player weiterhin Akkustrom. Zur Erhaltung der
Akkulebensdauer und –leistung ist der Akku aufzuladen, wenn
das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.
Laden Sie den Akku mindestens 1 Mal pro Monat vollständig
auf.
54
1 Aufladen des Akkus:
1.1 Der Player-Akku kann über 2 verschiedene Methoden
aufgeladen werden:
- Schließen Sie den Player an Ihren Computer an. oder:
- Benutzen Sie ein USB-Ladegerät. (nicht mitgeliefert)
2 Um den Akku aufzuladen
2.1 Verbinden Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des
USB-Kabels mit der multifunktionalen
Kopfhörerbuchse des Players;
2.2 Die „Status-LED (1)” blinkt während des Aufladens
jede Sekunde auf.
2.3 Die „Status-LED (1)” leuchtet permanent, wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist.
2.4 Trennen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs das
USB-Kabel vom Gerät.
3 Hinweise zum Laden des Akkus
3.1 Der 3,5 mm Klinkenstecker des mit Ihrem Player
mitgelieferten USB-Ladekabels ist nicht wasserfest.
3.2 Stellen Sie vor dem Aufladen des Players sicher, dass er
nicht nass ist. Sollte sich Feuchtigkeit auf Ihren Player
befinden, wischen Sie diese komplett ab und lassen Sie
ihn bei Zimmertemperatur vollständig trocknen, bevor
55
Sie mit dem Aufladen Ihres Players beginnen.
3.3 Berühren Sie niemals den 3,5 mm Klinkenstecker des
USB-Kabels (mitgeliefert) mit nassen Händen oder
bringen Sie diesen niemals in Kontakt mit Ihrem Player,
wenn dieser nass ist. Dies kann elektrischen Schock,
Rauchentwicklung, Feuer usw. zur Folge haben.
D. Verbindung mit dem Computer und Aufladen
Sie können den Player zum Up- oder Download von
Musikdateien oder zum Aufladen des Akkus mit Ihrem
Computer verbinden.
1 Um eine Verbindung mit dem Computer herzustellen:
1.1 Verbinden Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des
USB-Kabels mit der multifunktionalen
Kopfhörerbuchse des Players und den USB-Stecker mit
einem USB-Steckplatz Ihres Computers;
1.2 Der Computer wird die Hardware erkennen und
danach die nötigen Treiber automatisch installieren.
Unter „Computer“ wird ein Wechselmedium-Symbol.
(Windowssysteme). beziehungsweise ein den Player
als Wechsellaufwerk angebendes „unbenannt”-Symbol
auf dem Arbeitsplatz angezeigt. (MAC-Systeme).
56
1.3 Nun ist der Player zum Musikupload bzw.
Musikdownload zum/vom Computer bereit. Weiterhin
wird der Player-Akku im Hintergrund aufgeladen.
1.4 Sie können mit der Maus mittels Ziehen und Ablegen
oder Kopieren und Einfügen Ihre Musikdateien
zwischen Computer und Player hin- und herbewegen.
Hinweis: Im Computer-Verbindungsmodus sind alle Tasten
Ihres Players gesperrt und können nicht benutzt werden.
Trennen Sie den Player über „Hardware sicher entfernen” in
der Taskleiste Ihres Computers.
2 Trennen vom Computer
Es ist wichtig, niemals die Verbindung während der
Synchronisation zu unterbrechen. Trennen Sie niemals die
Verbindung beim Musikdatei-Download vom Computer oder
Musikdatei-Upload zum Computer.
2.1 Sie können die Verbindung des Players mit dem
Computer bei einen Computer mit
Windows-Betriebssystem unter „Computer“ oder
durch Anklicken des „Hardware sicher
entfernen”-Symbols in der Windows-Taskleiste
trennen. Wählen Sie den entsprechenden Namen des
USB-Geräts und danach Auswerfen > Bestätigen >
57
Bestätigen aus dem nun erscheinenden Pop-up-Dialog
des Computers aus.
2.2 Bei einem Mac-Computer können Sie außerdem die
Verbindung des Players durch Ziehen des
Player-Symbols vom „Arbeitsplatz“ in den
„Papierkorb“ trennen.
2.3 Nun können Sie gefahrenlos den Player vom Computer
entfernen. Ziehen Sie den Player vom Computer ab.
2.4 Wurde die Verbindung ohne vorheriges sicheres
Trennen der Verbindung unterbrochen, verbinden Sie
den Player erneut mit dem Computer und
synchronisieren Sie noch einmal. Dies wird jedoch den
Verlust einiger Multimediadateien zur Folge haben.
Hinweis: Nach der Trennung vom Computer wechselt der
Player automatisch in den Wiedergabemodus. Schalten Sie
ihn bitte aus, wenn Sie ihn nicht benutzen möchten.
E. Erste Schritte mit Ihrem Player
1 Ein-/Ausschalten
1.1 Verbinden Sie das Kopfhörerset mit der „3,5 mm
Buchse (2)”Ihres Players.
1.2 Halten Sie die (4)”-Taste solange gedrückt, bis die
58
„Status-LED (1)” blau aufleuchtet. Der Player ist nun
eingeschaltet und die Musikwiedergabe wird innerhalb
einiger Sekunden automatisch gestartet.
1.3 Halten Sie zum Ausschalten des Players die
(4)“-Taste solange gedrückt, bis die „Status-LED (1)”
erlischt.
2 Musikwiedergabe/Musikwiedergabeunterbrechung
2.1 Drücken Sie zur Unterbrechung der Musikwiedergabe
die (4)”-Taste.
2.2 Drücken Sie zum Fortsetzen der Musikwiedergabe
erneut die (4)”-Taste.
2.3 Befinden sich der Player 3 Minuten in diesem
Pause-Zustand, wird er sich automatisch abschalten.
2.4 Haben Sie die (4)”-Taste gedrückt und es befinden
sich keine abgespeicherten Musikdateien im Speicher
des Players, blinkt die „Status-LED (1)“ für einige
Sekunden schnell. Danach schaltet sich der Player
automatisch ab.
3 Einstellen der Lautstärke
3.1 Halten Sie zur Erhöhung des Lautstärkepegels die
(3)”-Taste gedrückt.
3.2 Halten Sie zur Verringerung der Lautstärke die
59
-Taste (5) gedrückt.
Wiedergabemodus:
Die LED leuchtet 1
Mal pro Sekunde
auf.
Wiedergabeunterbrechungsmodus:
Die LED leuchtet
hell.
PC-Verbindungsmodus:
Die LED blinkt
während der
3.3 Um das Gehör zu schützen wird jedes Mal, wenn Sie
die Lautstärke erhöhen und dabei den Standardpegel
von 85 dB überschreitet, ein Warnton im Kopfhörer
ausgegeben. Drücken Sie zur Annahme der Warnung
die „ (4)”-Taste und halten Sie danach zur Erhöhung
der Lautstärke bis zum Maximalpegel die
(3)”-Taste gedrückt.
4 Wiedergabe des Nächsten/Vorherigen Titels
4.1 Drücken Sie zur Auswahl des nächsten Titels die
(3)”-Taste.
4.2 Drücken Sie zur Auswahl des vorherigen Titels die
(5)”-Taste.
F. Indikatoranzeige
60
Datenübertragung
schnell (Aufladen im
Hintergrund).
Auflademodus:
Die LED blinkt jede
Sekunde.
Vollständig aufgeladen:
Die LED leuchtet
permanent.
G. Zurücksetzen des Geräts
1. Unter bestimmten Umständen kann sich das Gerät
aufhängen und ein Zurücksetzen des Geräts ist
erforderlich. Um das Gerät zurückzusetzen:
- Halten Sie die (4)”-Taste für ca. 8 - 10 Sekunden
gedrückt. Der hängende Player sollte sich dann
ausschalten.
- Halten Sie für den Neustart des Players nach dem
Zurücksetzen die (4)”-Taste gedrückt.
H. Fürs Schwimmen
1. Achten Sie beim Schwimmen auf die Benutzung des
mitgelieferten wasserfesten In-Ear-Kopfhörersets;
2. Wählen Sie die am besten sitzenden Ohrstöpsel aus. Es
61
befinden sich verschiedene Typen und Größen von
Ohrstöpseln in der Verpackung;
3. Wählen Sie jene aus, die links und rechts im Ohr perfekt
sitzen und angenehm zu tragen sind;
4. Den perfekten Sitz erkennen Sie bei Nichtwiedergabe von
Musik durch den Player an der merklichen Dämpfung der
Umgebungsgeräusche.
5. Stecken Sie nun zum Verbinden von Player und Kopfhörer
den 3,5 mm Klinkenstecker des Kopfhörersets in den
Kopfhörerausgang des Players. Kontrollieren Sie den
ordnungsgemäßen Sitz des Steckers im Player.
6. Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren vollständig. Seien
Sie sich einer möglichen Schädigung Ihrer Ohren oder
Ihres Trommelfells durch plötzliches Entfernen der
Ohrstöpsel aus Ihren Ohren bei vorhandenem hohem
Druck bewusst. Vermeiden Sie aufgrund dieses Risikos
während des Tragens des Players intensive Ü bungen,
Sprünge in ein Schwimmbecken usw.
62
I. Benutzen Sie den Player niemals in Meerwasser und
setzen Sie ihn auch keinem Meerwasser aus.
Ihr Xemio-1000 ist wasserfest und ermöglicht so die
Benutzung im Regen, unter der Dusche oder im
Schwimmbecken. Bitte beachten Sie dabei jedoch, dass
Ihr Xemio-1000 keinem Meerwasser, Salzwasser,
chloriertem Wasser oder anderen Flüssigkeiten (wie
Getränke) ausgesetzt wird.
Ü bermäßige oder unsachgemäße Benutzung des Geräts
kann zur Erlöschung des Garantieanspruches führen.
J. Reinigung nach der Benutzung im Wasser
1. Sollte sich nach der Benutzung auf Ihren Player Schweiß,
Sand oder Schmutz befinden, spülen Sie Ihren Player
umgehend mit auf Zimmertemperatur temperiertem
frischem Wasser ab oder halten Sie ihn vorsichtig unter
fließendes Leitungswasser.
2. Waschen Sie Ihren Player und das In-Ear-Kopfhörerset nur
mit der Hand ohne Zuhilfenahme von Bürsten o.ä. ab und
setzen Sie dabei den Bereich des Klinkensteckers keinem
direkten starken Wasserstrahl aus.
3. Waschen Sie den Player oder das Kopfhörerset niemals in
63
einer Waschmaschine, einem Ultraschallbad usw.
Benutzen Sie niemals Reinigungsmittel, Chemikalien oder
Feuchtreinigungstücher.
4. Wischen Sie das Wasser auf Ihren Player und dem
Kopfhörer nach der Reinigung mit einem weichen Tuch ab
und lassen Sie ihn danach an einem gut durchlüfteten
schattigen Platz trocknen.
5. Trocknen Sie den Player und das Kopfhörerset niemals mit
der heißen Luft aus einem Fön oder anderen Geräten.
Dies kann zu Verformungen und zur Verschlechterung der
Wasserbeständigkeit führen.
6. Weil das Kopfhörerset nicht wasserdicht ist, wenn es sich
außerhalb Ihrer Ohren befindet, kann in das Innere des
Kopfhörers eingedrungenes Wasser zu einer
Verschlechterung der Tonqualität führen. Halten Sie die
Kopfhörer fest und geben Sie zum Entfernen des Wassers
ca. 5 bis 10 leichte Schläge auf die Kopfhörer. Sollte
dadurch das Wasser nicht entfernt worden sein, entfernen
Sie die Ohrstöpsel und geben Sie mit einem weichen
trockenen Tuch einen leichten Schlag auf die Kopfhörer.
Wiederholen Sie dieses leichte Schlagen ca. 20 Mal.
64
7. Benutzen Sie weder Player noch Kopfhörerset, bis diese
vollständig trocken sind. Legen Sie ein trockenes Tuch
unter Player und Kopfhörerset und lassen Sie diese für
ca. 2 - 3 Stunden bei Raumtemperatur trocknen.
Wichtig: Ihr Xemio-1000 ist mit einer 3,5 mm
Multifunktionsbuchse ausgestattet, die Sie eine ungeschützte
Verbindung zum Aufladen des Akkus oder zum Kopfhörerset
herstellen lässt. Deshalb muss diese vollständig trocken sein,
bevor Sie sie für die Aufladefunktion verwenden können.
K. Tragen des Players mit dem Armgurt
1. Eine schrittweise Anleitung, wie man den Player am
mitgelieferten Armgurt trägt, finden Sie im
untenstehenden Diagramm;
65
L. Tragen des Player mit der Schwimmbrille
1. Eine schrittweise Anleitung, wie man den Player an der
mitgelieferten Schwimmbrille trägt, finden Sie im
untenstehenden Diagramm;
66
2. Für Schwimmbrillen-Features, Hinweise und
Der Player kann
nicht
eingeschaltet
werden
Ü berprüfen Sie, ob der Akku genügend
Akkuladung besitzt.
Informationen über Gefahren sehen Sie bitte in dem
zusätzlich beigefügten Heft in der Verpackung nach.
M. Fehlerdiagnose
67
Kein Ton
Ü berprüfen Sie, ob die Lautstärke auf
„Minimum“ gesetzt wurde und der
Kopfhörerstecker ordnungsgemäß sitzt.
Ü berprüfen Sie, ob der Kopfhörerstecker
verschmutzt ist.
Beschädigte WMA/MP3-Dateien
erzeugen ein Störgeräusch. Dieses
Störgeräusch wird stummgeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass die
Musikdateien nicht beschädigt sind.
Ü berprüfen Sie, ob das Format der
Musikdateien unterstützt wird.
Der Download
von
Musikdateien
schlägt fehl.
Ü berprüfen Sie, ob der 3,5 mm
Klinkenstecker am Player und/oder der
USB-Stecker richtig angeschlossen
ist/sind.
Ü berprüfen Sie, ob die Treiber
ordnungsgemäß installiert wurden.
Ü berprüfen Sie, ob der Speicher des
Players voll ist.
68
N. Technische Daten
Abmessungen
50,3 mm (H) x 41,1 mm (B) x 13,8 mm
(T)
Gewicht
16,5 g (gerundet)
PC-Verbindung
USB 2.0 (High Speed)
Kopfhörerwiderstand
32 Ohm
Interner Speicher
Vgl. Geschenkbox
Stromquelle
DC-Eingangsspannung 5 V/500 mA DC
Akkumulator
Lithium-Akkumulator (3,7 V/125 mAh)
Wiedergabezeit: 8 - 10 Stunden
Unterstütztes
Musikformat
MP3
32 kbps – 320 kbps
WMA
32 kbps – 320 kbps
Kopfhörerausgang
2 mW x 2 Kanäle
(bei 32 Ohm)
Frequenzgang
20 Hz – 20.000 Hz
SNR
80 dB
Wasserfest
IPX8
2 m/30 min
Betriebstemperatur
0 °C - 40 °C
Betriebssysteme
Windows 2000/XP/Vista, Win7/8/10
MAC 9.2 oder höher
69
O. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder
Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt.
Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und
Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen
Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in
diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine
Rechtsansprüche oder Ansprüche geltend gemacht werden.
P. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit
Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl
während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie
deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, das Gerät für
Reparaturarbeiten direkt an Lenco zu senden.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht
autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen
wird, erlischt der Garantieanspruch.
70
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls
das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlischt
jegliche Garantieverpflichtung seitens des Herstellers.
Q. Recycling
Dieses Symbol zeigt an, dass in Europa die
betreffenden elektrische Produkte oder
Batterien nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Um
die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des
Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen
Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
71
R. CE-Kennzeichen
Produkte mit dem CE-Kennzeichen
entsprechen der EMV-Richtlinie
(2004/108/EC) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) – herausgegeben
von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die
Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Die Konformitätserklärung kann nachgelesen werden unter
techdoc@lenco.com.
S. Service
Schauen Sie bitte für unseren Helpdesk-Support und weitere
Informationen auf unserer Homepage nach: www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die
Niederlande
© Alle Rechte vorbehalten
72
Français
Avertissement
Ne placez pas de flammes nues, telles que des bougies
allumées, à proximité ni sur le produit.
N'utilisez et ne rangez pas ce produit au soleil, à la chaleur,
à la poussière ou à des vibrations excessives.
Ne pas nettoyer ce produit avec d’autres liquides. Ne bloquez et ne recouvrez pas les fentes et orifices de ce
produit.
Ne pas insérer de corps étrangers dans les fentes et orifices
de ce produit.
Ne tentez pas d'ouvrir ce produit vous-même. L’appareil ne
contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. Retirer et jeter tous les emballages et appareils des lunettes
avant de les donner à votre enfant ; quand un enfant utilise
le lecteur, un adulte doit toujours le surveiller.
Il y a toujours un risque lié aux petites pièces. Il n’est pas
approprié pour des enfants de moins de 3 ans.
Faire attention au danger d’étranglement s’il y a des
courroies, des fils, des roues ou des pièces tournantes dans
73
le produit.
Ne pas viser un humain si le produit a une fonction de tir. Ne pas utiliser l’appareil sous 2 mètres de profondeur. Ne pas utiliser comme lunettes de soleil et ne pas exposer
directement aux rayons du soleil ; cela peut endommager
les yeux.
Garder les informations pour y faire référence dans le futur.
Avertissements de sécurité
Avant d'utiliser ce produit, lisez et suivez bien tous les
avertissements et toutes les instructions.
Cet appareil n’est pas prévu pour un usage par des
personnes (y-compris les enfants) ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou ayant un manque de
connaissances et d’expérience, à moins qu’elles ne soient
sous surveillance ou aient reçu des instructions sur l’usage
correct de l’appareil par la personne responsable de leur
sécurité.
Ce produit est réservé à un usage privé, et non pas à un
usage commercial ni industriel.
Ne recouvrez par les ouvertures de ventilation avec des
journaux, nappes, rideaux et autres objets similaire, car
74
cela risquerait d'obstruer l'aération.
AVERTISSEMENT :
L’écoute d’un appareil personnel de
musique dans le trafic routier peut
rendre la personne qui écoute moins
attentionnée aux dangers potentiels
comme l’approche de voitures.
AVERTISSEMENT :
Une exposition prolongée aux sons
puissants des lecteurs personnels de
musique peut entrainer une perte
Vérifiez que l'appareil est en position stable. La garantie ne
couvre pas les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce
produit en position instable ou par la non observation de
tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce
mode d'emploi.
Nous suggérons de conserver l’emballage pour un transport
futur de l’appareil.
Si vous devez mettre au rebut ce produit par la suite : Toutes
les piles et accumulateurs doivent être enlevés de cet
appareil (Mise au rebut des piles et accumulateurs usagés).
75
temporaire ou permanente de l’ouïe.
Dispositifs spéciaux
Elégant et facile à utiliser. Lecteur Multicode - Compatible aux formats MP3 et WMA. Ecouter la musique sous l’eau. La conception étanche de
l’IPX8 permet d’aller sous 2 mètres d’eau. Remarque : 2
mètres de profondeur n’est possible que pour une courte
durée, par ex. pour plonger et revenir à la surface. Lors
d’utilisation à 2 mètres de profondeur pour une durée
prolongée, la pression devient trop élevée et l’étanchéité
du lecteur MP3 peut se détériorer.
76
Bref apercu du lecteur
1. LED de statut
: Pour Statut Chargement/Lecture
2. Prise jack 3,5mm
: Multifonction ;
Pour chargement/Connexion PC
/Ecouteurs
3. touche
: Pour augmenter le volume ou passer
au morceau suivant
4. touche
: M/A, Lecture/Pause, Réinitialisation
5. touche
: Pour diminuer le volume ou passer au
1
2
3
4
5
6
A. Aperçu et commandes
77
morceau précédent
6. Fentes de
ceinture
: Pour porter au bras ou aux lunettes de
natation
B. Concernant les oreillettes étanches fournies
Précautions :
1. Les bouchons scellent vos oreilles. En conséquence, notez
qu’il existe un risque pour les oreilles ou les canaux
auditifs si une forte pression est appliquée sur les
bouchons ou si les bouchons sont soudainement retirés
des oreilles.
2. Après usage, retirer doucement les oreillettes de vos
oreilles.
3. Le son peut être étouffé si de l’eau pénètre dans les
écouteurs.
4. Si cela se produit, tenir les écouteurs et les tapoter pour
enlever l’eau.
C. Concernant la batterie du lecteur MP3
Le lecteur MP3 est muni d’une batterie interne au Lithium
non-remplaçable et rechargeable. Pour de meilleurs résultats,
la première fois que vous utilisez le lecteur, le laisser en
78
charge pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce que la « LED de
statut (1) » reste allumée au lieu de clignoter avant d’utiliser
le lecteur.
Remarque : Le lecteur peut consommer l’énergie de la
batterie après qu’il soit éteint. Pour maintenir les
performances de la batterie et sa durée de vie, il faut
recharger la batterie quand le lecteur reste inutilisé
longtemps. Recharger la batterie au moins une fois par mois.
1 Chargement de la batterie :
1.1 Vous pouvez charger la batterie du lecteur de deux
façons :
- Connecteur le lecteur à l’ordinateur. Ou :
- Utiliser le chargeur USB. (non inclus)
2 Pour charger la batterie
2.1 Brancher la fiche jack 3,5mm du câble USB à la prise
de l’écouteur multifonction du lecteur ;
2.2 La « LED de statut (1) » clignote toutes les secondes;
cela indique qu’elle est en charge.
2.3 La « LED de statut (1) » reste allumée quand la
batterie est complètement chargée.
2.4 Une fois terminé, débranchez le câble USB.
3 Remarques sur le chargement de la batterie
79
3.1 La fiche jack 3,5mm du câble USB fourni avec votre
lecteur n’est pas étanche.
3.2 Avant de charger la batterie, s’assurer que le lecteur
n’est pas mouillé. Si le lecteur est couvert d’humidité,
l’essuyer complètement et le laisser à température
ambiante pour le laisser sécher jusqu’à ce qu’il soit sec
avant de le charger.
3.3 Ne jamais utiliser la fiche jack 3,5mm du câble USB
(fourni) avec les mains mouillées ou si le lecteur est
humide. Faire cela peut provoquer une électrocution,
une émission de fumée, un incendie, etc.
D. Connecter à l’ordinateur et charger
Vous pouvez connecter le lecteur à l’ordinateur pour
télécharger des fichiers musicaux et pour charger la batterie.
1 Pour la connexion à l’ordinateur :
1.1 Brancher la fiche jack 3,5mm du câble USB dans le jack
multifonction des écouteurs du lecteur, puis brancher
la fiche USB dans un port USB de l’ordinateur;
1.2 L’ordinateur détecte et installe automatiquement le
driver nécessaire. Un disque amovible est affiché dans
le dossier « Ce PC ». (Pour le système Windows). Ou
80
une icône « Sans nom » est affichée sur le bureau
indiquant que le lecteur est un disque amovible. (pour
le système MAC)
1.3 Le lecteur est maintenant prêt pour télécharger des
fichiers musicaux avec l’ordinateur. La batterie du
lecteur est toujours en charge.
1.4 Vous pouvez transférer les fichiers musicaux avec la
souris de l’ordinateur en copiant-collant, ou en
copiant-passant, entre le lecteur et l’ordinateur.
Remarque : Dans le mode de connexion à l’ordinateur, toutes
les touches sont verrouillées et ne peuvent être utilisées. Les
déconnecter en utilisant « Retirer l’appareil en sécurité » sur
le bureau de l’ordinateur.
2 Déconnecter de l’ordinateur
Il est important de ne pas déconnecter le lecteur en cours de
synchronisation. Ne pas déconnecter en cours de chargement
ou de déchargement de fichiers musicaux avec l’ordinateur.
2.1 Si vous utilisez un système Windows, vous pouvez
déconnecter le lecteur dans Ce PC ou en cliquant
« Retirer l’appareil en sécurité » dans la barre du
système Windows, sélectionner le nom de l’appareil
USB et choisir Stop > Confirmer > Confirmer selon la
81
fenêtre de dialogue de l’ordinateur.
2.2 Si vous utilisez un système MAC, vous pouvez aussi
déconnecter le lecteur en draguant l’icône du lecteur
du bureau vers la corbeille.
2.3 Maintenant, le lecteur peut être déconnecté de
l’ordinateur en sécurité ; débrancher.
2.4 Si vous déconnectez accidentellement le lecteur sans
le débrancher, le reconnecter à l’ordinateur et
resynchroniser. Cependant, des fichiers peuvent être
perdus si cela se produit.
Remarque : Le lecteur passe automatiquement en mode
lecture quand il est déconnecté de l’ordinateur. Veuillez le
couper quand il n’est pas utilisé.
E. Démarrer le lecteur
1 Allumer/Eteindre
1.1 Brancher les écouteurs dans la prise « jack 3,5mm
(2) » du lecteur.
1.2 Appuyer et maintenir « (4) » jusqu’à ce que la
« LED de statut (1) » s’allume en bleu ; le lecteur
s’allume et le morceau est joué automatiquement
dans les secondes qui suivent.
82
1.3 Pour éteindre le lecteur, appuyer et maintenir «
(4) » jusqu’à ce que la « LED de statut (1) » s’éteigne.
2 Lecture/Pause de la musique
2.1 Appuyer sur « (4) » pour mettre en pause le
morceau.
2.2 Réappuyer sur « (4) » pour reprendre la lecture.
2.3 Si le lecteur est en pause pendant plus de 3 minutes, il
s’éteint automatiquement.
2.4 Quand vous appuyez sur « (4) » et qu’il n’y a pas de
fichier stocké dans la mémoire du lecteur, la LED de
statut clignote rapidement pendant quelques
secondes et le lecteur s’éteint automatiquement.
3 Ajuster le volume
3.1 Appuyer et maintenir « (3) » pour augmenter le
volume.
3.2 Appuyez quelques instants sur le bouton « (5) »
pour diminuer le volume.
3.3 pour la protection auditive, un bip d’avertissement est
entendu dans les écouteurs à chaque fois que vous
augmentez le volume et atteignez le réglage par défaut
pouvant excéder 85dB. Appuyer sur « (4) » pour
accepter l’avertissement puis appuyer et maintenir «
83
(3) » à nouveau pour augmenter le volume jusqu’au
Mode Lecture :
La LED clignote une fois par seconde.
Mode pause :
La LED est forte.
Mode de
connexion au
PC :
La LED clignote rapidement lors du
transfert de données (chargement en
cours)
Mode de
rechargement :
La LED clignote toutes les secondes.
Rechargement
complet :
La LED reste allumée.
maximum.
4 Lecture de la chanson suivante/précédente
4.1 Appuyer sur « (3) » pour sélectionner le morceau
suivant.
4.2 Appuyer sur « (5) » pour sélectionner le morceau
précédent.
F. Fonction de l’indicateur lumineux
84
G. Réinitialisation de l’appareil
1. Dans certaines circonstances, les fonctions de l’appareil
peuvent être en suspend et doivent être réinitialisées.
Pour réinitialiser l’appareil :
- Appuyer et maintenir « (4) » pendant 8 à 10
secondes, le lecteur doit s’éteindre.
- Après la réinitialisation, appuyer et maintenir «
(4) » pour redémarrer le lecteur.
H. Pour nager
1. S’assurer de n’utiliser que les écouteurs étanches fournis
pour nager ;
2. Choisir les meilleurs bouchons d’oreille. Il existe différents
types et tailles de bouchons d’oreille dans la boite ;
3. Vous devez utiliser des bouchons d’écouteur droit et
gauche et les mettre doucement dans les oreilles ;
4. S’ils sont correctement mis, vous pouvez savoir si le
lecteur ne fonctionne pas car les sons alentours sont
atténués.
5. Maintenant, brancher la fiche jack 3,5mm des écouteurs
dans la prise du lecteur pour la connexion. S’assurer
qu’elle est fermement branchée au lecteur.
85
6. Les bouchons scellent vos oreilles. En conséquence, faites
attention car il existe un risque d’endommager vos
oreilles et le conduit auditif si une pression élevée est
appliquée sur les bouchons d’oreille ou s’ils sont
soudainement retirés des oreilles. En raison du risque, ne
pas vous agiter vigoureusement, ni plonger dans une
piscine, etc. quand vous portez le lecteur.
I. Ne pas utiliser ni exposer à l’eau de mer
Le Xemio-1000 est étanche, vous pouvez l’utiliser sous la
pluie ou sous un jet d’eau et dans la piscine, mais gardez
en tête qu’il ne doit pas être exposé à l’eau de mer, à
l’eau salée ou chlorée, ni aux liquides (comme des
boissons).
Une utilisation excessive ou incorrecte de l’appareil peut
invalider la maintenance.
J. Après usage, laver le lecteur à l’eau.
1. Si le lecteur est couvert de sueur, de sable ou de saleté, le
rincer immédiatement avec de l’eau douce ou du robinet à
température ambiante.
2. Pour laver le lecteur et les écouteurs, les frotter
86
doucement avec une brosse ou autre. Cependant, il ne
faut pas passer les parties de jack des écouteurs sous un
jet d’eau puissant.
3. Ne pas laver le lecteur et les écouteurs dans le lave-linge
ou dans un bain à ultrason, etc. Ne pas utiliser de
détergent, de produit chimique ou de chiffon mouillé.
4. Après avoir lavé le lecteur et les écouteurs, le essuyer avec
un chiffon doux, puis les laisser sécher dans un endroit
bien ventilé et à l’ombre.
5. Ne pas sécher le lecteur et les écouteurs avec un
sèche-cheveux ou un autre appareil. Le faire peut
entrainer des déformations et une détérioration de
l’étanchéité.
6. Les écouteurs n’étant pas étanches s’ils ne sont pas dans
vos oreilles, la qualité du son peut se détériorer si de l’eau
entre dans les écouteurs. Pour retirer l’eau, tenir les
écouteurs et et les tapoter 5 à 10 fois. Si cela n’enlève pas
l’eau, retirer les bouchons et et tamponner les écouteurs
avec un chiffon doux et sec. Répéter environ 20 fois.
87
7. Ne pas utiliser le lecteur et les écouteurs tant qu’ils ne
sont pas complètement secs. Poser le lecteur et les
écouteurs sur un chiffon doux et sec, et les laisser à
température ambiante pendant 2 à 3 heures.
Important : Le Xemio-1000 est muni d’un jack 3,5mm
multifonction sans capuchon pour le charger ou pour les
écouteurs. Il doit être complètement sec avant de le charger.
K. Porter le lecteur à un brassard
1. Suivre les étapes du diagramme ci-dessous pour savoir
comment porter le lecteur avec le brassard fourni ;
88
L. Porter le lecteur sur les lunettes de natation
1. Suivre les étapes du diagramme ci-dessous pour savoir
comment porter le lecteur avec les lunettes fournies ;
2. Pour les avertissements concernant les lunettes, les
directives et les informations, voir la notice jointe dans la
boite.
89
M. Dépannage
Le lecteur ne se
met pas en
Marche
Vérifier que la batterie est suffisamment
chargée.
Pas de son.
Vérifier si le volume est au minimum et
connecter ferment les écouteurs.
Vérifier si la prise des écouteurs est sale. Un WMA ou MP3 laisse entendre un
bruit anormal, et le son se couper.
S’assurer que les fichiers de musique
sont en bon état.
Vérifier que le format du fichier est
compatible
Echec de
chargement des
fichiers de
musique.
Vérifier que la fiche 3,5mm ou USB du
lecteur est correctement branchée.
Vérifier si le driver est correctement
installé.
Vérifier si la mémoire du lecteur est
pleine.
90
N. Caractéristique
Dimensions
50,3mm (H) x 41,1 (L) x 13,8mm (l)
Poids
16,5g (environ)
Connexion PC
USB 2.0 (Haut débit)
Impédance des
écouteurs
32 Ohms
Mémoire interne
Voir boitier
Source
d’alimentation
Entrée DC : DC 5V 500 mA
Batterie
Batterie au Lithium (3,7V 125 mAh)
Durée de lecture : 8 à 10 heures
Format de musique
compatible
MP3
32 kops – 320 kops
WMA
32 kops – 320 kops
Sortie
d’écouteurs
2 mW x 2 canaux
(à 32 Ohms)
Réponse de
fréquence
20 Hz – 20,000 Hz
SNR
80 dB
Etanche
IPX8
2 mètres, 30 minutes
Température de
fonctionnement
0 °C - 40 °C
Systèmes
Windows 2000/XP/Vista/Win7, 8 et 10
91
opérationnels
MAC 9.2 ou plus récent
O. Clause de non responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants
informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc
que certaines instructions, caractéristiques et images
présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre
configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce
guide le sont fournis uniquement à des fins d'illustration et
peuvent ne pas s'appliquer à une configuration spécifique.
Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations
contenues dans ce manuel.
P. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la
législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de
garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus
proche.
Remarque importante : Il est impossible d'envoyer
directement des produits nécessitant des réparations à
Lenco.
92
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de
quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la
garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle.
En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie
du fabricant seront annulées.
Q. Recyclage
Ce symbole indique que l’appareil ou la
batterie ne doit pas être jeté aux ordures
ménagères en Europe. Afin de garantir un
traitement approprié de l’appareil ou de la
pile usagés, veuillez les mettre au rebut
conformément à la réglementation locale en
vigueur relative aux appareils électriques et autres piles. En
agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (Directive sur les déchets
des équipements électriques et électroniques).
93
R. Marquage CE
Les produits portant la marque CE sont en
conformité avec la Directive EMC
(2004/108/EC) et la Directive sur la basse
tension (2006/95/EC) rédigées par la Commission de l’Union
Européenne.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361
HB Nuth, The Netherlands, déclare que ce produit est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur
techdoc@lenco.com
S. Service
Pour obtenir de l'assistance et en savoir plus, visitez :
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361HB Nuth, Pays-Bas
© Tous droits réservés
94
Español
Precauciones
No coloque junto al producto llamas desprotegidas, como
velas encendidas.
No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la
luz solar directa, a altas temperaturas, a la vibración ni en
ambientes excesivamente polvorientos.
No limpie este producto con otros líquidos. No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el
producto.
No introduzca objetos extraños en las ranuras o agujeros
del producto.
No trate de abrir usted mismo el producto. No contiene
piezas reparables por el usuario en su interior.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los
niños.
Quite y elimine todo el material de embalaje incluido de las
gafas antes de dárselas a su hijo. Siempre que un niño use
el reproductor deberá estar supervisado por un adulto.
Existe riesgo de asfixia con piezas pequeñas. No es
adecuado para niños menores de 3 años.
95
Tenga en cuenta el riesgo potencial de enredo si el
producto tiene cuerdas, cables, ruedas o piezas giratorias.
No dispare en dirección a un cuerpo humano si el producto
dispone de función de disparo.
No use el reproductor a más de 2 metros de profundidad. No lo use como gafas de sol ni lo exponga directamente a la
luz del sol; podría dañar sus ojos.
Conserve la anterior información para futuras consultas.
Advertencias de seguridad
Antes de utilizar este producto, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
Este dispositivo no ha sido diseñado para que lo usen
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que estén supervisados o hayan
recibido instrucciones sobre el uso correcto del dispositivo
de parte de la persona responsable de su seguridad.
Este producto está destinado únicamente al uso doméstico
y no al uso comercial ni al industrial.
No debe impedirse la circulación del aire cubriendo las
aberturas de ventilación con objetos como periódicos,
96
manteles, cortinas o similares.
ADVERTENCIA:
Circular en el tráfico escuchando un
reproductor personal de música puede
hacer que el usuario sea menos consciente
de peligros potenciales como coches que
se aproximan.
ADVERTENCIA:
La exposición prolongada a sonidos fuertes
de reproductores personales de música
Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición
estable. Los daños provocados por utilizar este producto en
una posición inestable o por no seguir cualquier otra
advertencia o precaución incluida en este manual de
usuario no estarán cubiertos por la garantía.
Recomendamos conservar la caja para futuros transportes del
producto.
Si en cualquier momento en el futuro dese deshacerse de
este producto, por favor tenga en cuenta que: Deben
retirarse todas las pilas y acumuladores de este producto
(Retirada de pilas y acumuladores de desecho).
97
puede provocar pérdida de audición
temporal o permanente.
Características especiales
Aspecto elegante y fácil de usar. Reproductor multicódigo – Compatible con formatos MP3 y
WMA.
Llévese su música bajo el agua. El diseño IPX8 resistente al
agua permite sumergirlo hasta 2 metros de profundidad
bajo el agua. Tenga en cuenta: Sólo resiste un corto periodo
de tiempo a 2 metros de profundidad, por ejemplo,
buceando y saliendo otra vez a la superficie. Si se usa a una
profundidad de 2 metros durante un periodo largo, la
presión será demasiado alta y el reproductor MP3
resistente al agua podría averiarse.
98
Vista resumida del reproductor
1. LED de estado
: Estado de carga/reproducción
2. Conector de 3,5
mm
: Multifunción;
Para cargar/conectar al PC/auriculares
3. Botón
: Subir el volumen o reproducir la
siguiente canción
4. Botón
: Encender/apagar, reproducir/pausar,
reiniciar
5. Botón
: Bajar el volumen o reproducir la
1
2
3
4
5
6
A. Apariencia y controles
99
canción anterior
6. Ventana
envolvente
: Para poner el aparato en un brazalete
o en las gafas de natación
B. Acerca de los auriculares de tapón resistente al agua
incluidos
Precauciones:
1. Los audífonos sellan sus oídos. Por tanto, tenga en cuenta
que existe un riesgo de daños a sus oídos o tímpanos si se
aplica una fuerte presión en los audífonos o si se los quita
repentinamente de los oídos.
2. Cuando termine de usarlos, asegúrese de sacarse los
audífonos cuidadosamente.
3. Es posible que el sonido se escuche amortiguado si entra
agua en los auriculares.
4. Si esto sucede, sostenga los auriculares y deles palmaditas
para sacar el agua.
C. Acerca de la batería del reproductor MP3
El reproductor MP3 tiene una batería de litio interna,
recargable y no sustituible por el usuario. Para obtener los
mejores resultados, deje que el reproductor cargue durante
100
Loading...