the other side tab down until hear the "pop" sound to
Ouvrir le boîtier:
Pousser sur la partie supérieure pour fermer le
For information and support : www.lenco.eu
Open the case:
Close the case:
①
Press the 2 Side Buttons.
②
Pull the side tab upwards.
③
Pull the other side tab outwards and then up.
①
Put the side tab with the hook back onto the case.
②
Push
lock the case and seal the water out.
*
With this Shade, images can be seen more clearly under strong sunlight.
Note:
* The unit can be used under water up to 10m depth
* Use Temperature: 0 to 40, Storing Temperature: -20 to 60
(Keep away from direct heat, sunlight and extreme temperature)
* Clean and make sure no dirt (such as sand, etc), sticks on the Rubber Seal Ring before locked
* Please use the Hand strap under parent's guidance
* Do not drop the whole unit.
* After use in salt water, please clean the waterproof case with clear water as salt will damage the rubber
Pour information & support technique, www.lenco.eu
Utilisation du boîtier étanche
Fermer le boîtier:
①
①
Appuyer sur les 2 boutons de coté
②
Remonter le mécanisme de fermeture.
③
Décrocher la partie inférieure de la fermeture.
Enclencher le crochet de la partie inférieure
②
boîtier et le rendre étanche.
*
Avec ce cache les images apparaitront + claires sous haute lumiére
Page 2
Note:
③
Tirar
la parte inferior
(3) para abrir completamente
Pulsar sobre la parte superior para cerrar la caja y
* Utilisation jusqu´a 10 m de profondeur
* Température d´utilisation: 0 à 40°C, entreposage: -20 à 60°C
(protéger de source de chaleur directes, du soleil et de températures extremes)
* Avant utilisation, assurez vous que le boîtier est propre et qu´il n´a pas de saletés
(sable etc..) sur le partie isolante (caoutchouc)
* Utiliser la courroie sous surveillance parentale
* Ne pas laisser tomber le boîtier.
* Après utilisation en eau de mer, veuillez rincer le caisson étanche à l'eau claire : le sel
abime le caoutchouc!
Instrucciones para utilizar la caja impermeable
Para obtener información y apoyo, www.lenco.eu
Abrir la caja:
Cerrar la caja:
①
①
Apretar los 2 botones de numerado (1)
②
Tirar el botón arriba (2)
*
con esta vineta, las imagenes serasnmas claras bajo alta sol
Nota:
* Se puede utilizar hasta 10 m de profundidad
* Temperatura de uso : 0 a 40°C, exposición :-20 a 60°C
(proteger del calor directo, del sol y de temperaturas extremas)
* Limpiar la junta antes de utilizar la caja
* Utilizar la correa con vigilancia parental
* No dejar caer la caja.
* Después de utilizarla en agua salada, por favor límpiela a fondo con agua corriente, el agua salada daña el caucho.
Pulsar la parte inferior
②
volverse impermeable
Page 3
Benutzung des Unterwassergehäuses
rschlussmechanismus nach unten drücken bis
Den unteren Verschluss ausrasten.
”
, om de behuizing te vergrendelen en waterdicht
Zur Information und Unterstützung, www.lenco.eu
Öffnen des Gehäuses:
Schliessen des Gehäuses:
①
①
Auf die 2 knopfe notiert drucken.
②
Verschluss anheben.
③
*
Mit dieser maske warden die bilder unter hoher sonne klaren sein
Hinweis:
* Das Gehäuse kann bis zu einer Wassertiefe von max. 10m benutzt werden
* Einsatztemperatur: 0 °C bis 40 °C (Vor extremer Sonneneinstrahlung, Feuer und Hitzequellen fernhalten)
* Regelmäßig und vor Benutzung reinigen . Achten Sie darauf, dass sich kein Staub oder Sand auf dem
Dichtungsgummi befindet.
* Vorsicht bei Benutzung der Handschlaufe unter Wasser - Unfallgefahr * Das Gehäuse nicht fallen lassen, da die Dichtigkeit beeinträchtigt werden könnte.
* Bitte reinigen Sie das wasserdichte Gehäuse nach Benutzung im Salzwasser mit klarem Wasser, da Salz das
Gummi des Gehäuses beschädigen kann.
Den unteren Verschluss einrasten .
②
Den Ve
er einrastet .
WATERDICHTE CAMERABEHUIZING INSTRUCTIES
Voor informatie en ondersteuning, www.lenco.eu
Open de behuizing:
Vergrendel de behuizing:
①
Druk op de 2 zijknoppen.
②
Trek de beugel aan de zijkant omhoog.
③
Trek de beugel aan de andere zijkant naar
buiten en daarna naar boven.
①
Duw de beugel met de haak terug op de behuizing.
②
Duw de beugel aan de andere kant omlaag tot u het “klik
geluid hoort
te maken.
Page 4
*
Nyissa fel a fület az akasztós végét beakasztva a
Nyomja lefelé a fül másik felét amíg egy kis kattanást hall.
Met dit Zonnescherm kunnen afbeeldingen helderder gezien worden bij sterk zonlicht.
Let op:
* Het apparaat kan onder water gebruikt worden tot op 10m diepte
* Gebruikstemperatuur: 0 tot 40°, Bewaartemperatuur: -20 tot 60°
(Houd uit de buurt van directe warmte, zonlicht en extreme temperaturen)
* Houd schoon en ben er zeker van dat er geen vuil (zoals zand, etc.) op de rubberen ring blijft
plakken voor het sluiten.
* Gebruik de draagriem onder begeleiding van ouders
* Laat het apparaat niet vallen
* Na gebruik in zee/zout water, gelieve de waterproof behuizing met schoon (kraan)water af te
spoelen: zout water tast het rubber aan!
VÍZÁLLÓ FÉNYKÉPEZŐGÉP TOK KEZELÉSI ÚTMUTATÓJA
Információ és támogatás: www.lenco.eu
Tok kinyitása:
Tok összecsukása:
①
Nyomja be a 2 oldalsó gombot.
②
Nyissa fel a fület.
③
Húzza fel a fül másik oldalát kifelé, majd felfelé.
①
fényképezőgépbe.
②
Ekkor záródik vízmentesen.
*
Használja az árnyékolót napos időben, hogy a kijelzőn jobban láthassa a képeket.
Megjegyzés:
* A vízálló tok maximálisan 10 méter vízmélységig használható biztonságosan.
* Működési hőmérséklet +10 és +35°C között. Tárolás -20 - +60 °C között.
* Tartsa távol hosszan tartó közvetlen hőtől, napsugárzástól, magas hőmérséklettől.
* Mindig tisztítsa meg használat után! Jól mossa le tiszta, édesvízzel (különösen sós víz után!).
* Ellenőrizze a gumi tömítéseket lezárás előtt.
* Kérjük a kézi pántot csak szülői felügyelet mellett használja!
* Soha ne dobja le a készüléket, mert hajszálrepedések keletkezhetnek rajta!
* A gumi tömítéseket használat függvényében időnként cserélni szükséges!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.