Lelit PL60DOZ User Manual [ru]

PL60DOS
MACCHINA PROFESSIONALE PER CAFFE’ ESPRESSO PRE-DOSATO PROFESSIONAL ESPRESSO MACHINE WITH PROGRAMMABLE DOSING ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО С ПРОГРАММИРОВАНИЕМ ДОЗ КОФЕ
2
Italiano
COMPONENTI:
1. Cavo di alimentazione
2. Interruttore generale on/off
3. Spia pronto vapore
4. \
5. \
6. Interruttore generale vapore
7. Manometro
8. Coperchio vaschetta raccogli acqua
9. Interruttore vapore
10. Lancia vapore
11. Beccuccio erogazione acqua calda
12. Portafiltro 2 vie
13. Ghiera attacco portafiltro
14. Rialzo rimovibile per tazzine espresso
ISTRUZIONI PER L’USO:
Prima accensione della macchina:
1. Estrarre la macchina dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti e tutto il materiale da imballo.
2. Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti
della rete idrica.
3. Alzare (oppure rimuovere completamente) il piccolo coperchio rimovibile (19) posto sulla parte superiore della
macchina; estrarre con attenzione il tubicino in plastica con il filtro anti-calcare già inserito; in seguito, estrarre il serbatoio di plastica.
4. Riempire il serbatoio con acqua fredda.
5. Rimettere il serbatoio nella sua sede, inserire il tubicino in plastica con il filtro anti-calcare all’interno e chiudere con il
piccolo coperchio (19).
6. Inserire la spina del cavo di alimentazione (1) nella presa di corrente (verificare che l'alimentazione elettrica sia idonea
alle necessità del prodotto stesso).
7. Inserire il portafiltro (12) nella ghiera di aggancio del portafiltro (13), ruotandolo con forza da sinistra verso destra, in
modo che il portafiltro si scaldi e che sia poi pronto per l’utilizzo.
8. Accendere la macchina premendo l'interruttore generale (2); il LED integrato nell'interruttore conferma l'accensione: si
aziona automaticamente l'accensione del gruppo caffè e la ricarica della caldaia vapore. Contemporaneamente alzare/accendere l'interruttore acqua calda (20): non appena esce acqua dal beccuccio erogazione acqua calda (11) abbassare/speganere l'interruttore acqua calda (20).
9. Premere l'interruttore (6) che aziona il riscaldamento caldaia vapore: la spia pronto caffè (21) e la spia pronto vapore
(3) si accendono per confermare che la macchina è pronta per l'uso.
Preparazione del caffè espresso con caffè macinato:
10. Controllare che il serbatoio interno contenga acqua. ATTENZIONE: il serbatoio interno è munito di un dispositivo
galleggiante che controlla la presenza ed il livello dell'acqua. In caso di mancanza acqua nel serbatoio, tutti i 5 LED della pulsantiera (17) lampeggiano e le funzioni di dosaggio della pulsantiera stessa sono bloccate. Solo rimettendo acqua fredda nel serbatoio interno (come descritto nel paragrafo Prima accensione della macchina, ai punti 3-5) i LED si spegneranno, confermando il livello idoneo dell'acqua, e la pulsantiera sarà di nuovo attiva. NB: Il serbatoio deve essere riempito fino al livello MAX indicato sulla carrozzeria.
11. Seguire le istruzioni del punto 9 in caso le operazioni ivi descritte non fossero ancora state compiute.
12. Non appena la lampada spia segnalatrice pronto caffè (21) si accende, la macchina è pronta per l’uso.
13. Inserire il filtro (25-26) nel portafiltro (12). Versare la quantità di caffè macinato desiderata (1 misurino (23)
corrisponde a 1 dose di caffè, per 2 tazzine versare 2 misurini) nel portafiltro (12), pressare il caffè con il pressino (22) ed alla fine inserire il portafiltro (12) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (13) ruotandolo da sinistra verso destra con forza.
14. Posizionare la/le tazzina/e sulla grata removibile poggia tazza (14). NB: La macchina è prevista per utilizzo di tazzine
espresso da posizionare sul piano rimovibile (14) e per utilizzo di tazze mug con un’altezza massima di 11 cm da posizionare direttamente sulla griglia (15).
15. Per avviare l’erogazione del caffè è necessario scegliere il pulsante corrispondente alla richiesta sulla pulsantiera
dosaggio (16) e premere il pulsante stesso: l’erogazione caffè si avvierà e si arresterà automaticamente.
15. Griglia poggiatazze
16. Pulsantiera erogazione / dosaggio caffè
17. LED pulsantiera
18. Coperchio scaldatazze
19. Coperchio contenitore acqua
20. Interruttore acqua calda
21. Spia pronto caffè / acqua calda
22. Pressino caffè
23. Misurino caffè
24. \
25. Filtro 1 tazza
26. Filtro 2 tazze
27. Filtro cialda
28. Filtro resine
NB: la pulsatiera (16) ha 5 funzioni/tasti. Da sinistra a destra: caffè espresso – caffè lungo – caffè espresso
doppio – caffè lungo doppio – tasto “erogazione continua” . Le prime 4 funzioni per l’erogazione del caffè sono pre-impostate dal produttore a dei valori standard per caffè espresso / caffè lungo singolo e doppio.
3
Italiano
Per ri-programmare le funzioni della pulsantiera (16) procedere come sotto:
- tenere premuto il tasto per 5/6 sec.: a conferma si accenderanno contemporaneamente tutti i 5 LED della
pulsantiera (17);
- premere il tasto relativo alla funzione caffè che si desidera riprogrammare: si avvierà l’erogazione del caffè;
- una volta raggiunta la quantità di caffè desiderata, ripremere il tasto scelto per arrestare l’erogazione del caffè: la
funzione ha memorizzato la nuova quantità richiesta. Finita la riprogrammazione è consigliato lasciare la tastiera libera per 2/3 sec. di modo che tutte le funzioni ritornino ad essere attive. La programmazione fatta su un tasto specifico rimmarrà salvata fino ad un’ulteriore ri-programmazione.
16. Togliere il portafiltro (12) dalla ghiera (13) e gettare via i fondi di caffè. NB: Per mantenere il gruppo caffè alla
temperatura giusta si raccomanda di lasciare il portafiltro (12) vuoto (senza caffè) agganciato nel suo supporto (13).
Vapore:
17. Controllare che il serbatoio interno contenga acqua. ATTENZIONE: il serbatoio interno è munito di un dispositivo
galleggiante che controlla la presenza ed il livello dell'acqua. In caso di mancanza acqua nel serbatoio, tutti i 5 LED della pulsantiera (17) lampeggiano e le funzioni di dosaggio della pulsantiera stessa sono bloccate. Solo rimettendo acqua fredda nel serbatoio interno (come descritto nel paragrafo Prima accensione della macchina, ai punti 3-5) i LED si spegneranno, confermando il livello idoneo dell'acqua, e la pulsantiera sarà di nuovo attiva. NB: Il serbatoio deve essere riempito fino al livello MAX indicato sulla carrozzeria.
18. Attivare il gruppo vapore premendo l’interruttore generale (6) (se non è stato precedentemente premuto): in seguito, a
conferma, si accenderà la spia pronto vapore (3): la macchina ha raggiunto la giusta temperatura ed è pronta per l’erogazione del vapore.
19. Mettere sotto il tubo vapore multi-direzionale (10) il recipiente con la bevanda desiderata.
20. Alzare l’interruttore di erogazione vapore (9) lasciando la lancia vapore sempre immersa nel liquido per evitare
eventuali spruzzi di bevanda calda.
21. Abbassare l’interruttore vapore (9) per arrestare l’erogazione ed estrarre la lancia (10) dal liquido ad erogazione
terminata.
22. Il tubo erogazione vapore (10) può diventare molto caldo per cui si consiglia di maneggiarlo esclusivamente tramite
l’apposita protezione in gomma.
23. Pulire accuratamente l’erogatore vapore (10) con un panno umido.
Acqua calda:
24. Controllare che il serbatoio interno contenga acqua. ATTENZIONE: il serbatoio interno è munito di un dispositivo
galleggiante che controlla la presenza ed il livello dell'acqua. In caso di mancanza acqua nel serbatoio, tutti i 5 LED della pulsantiera (17) lampeggiano e le funzioni di dosaggio della pulsantiera stessa sono bloccate. Solo rimettendo acqua fredda nel serbatoio interno (come descritto nel paragrafo Prima accensione della macchina, ai punti 3-5) i LED si spegneranno, confermando il livello idoneo dell'acqua, e la pulsantiera sarà di nuovo attiva. NB: Il serbatoio deve essere riempito fino al livello MAX indicato sulla carrozzeria.
25. Attendere che la spia acqua calda (21) si accenda.
26. Porre un recipiente sotto il beccuccio acqua calda (11) ed alzare l’interruttore acqua calda (20). Ad ottenimento della
quantità desiderata abbassare l’interruttore acqua calda (20) per arrestare l’erogazione.
27. Dopo il prelievo di acqua calda si raccomanda di controllare che il serbatoio interno contenga acqua ed eventualmente
di ripristinare il livello come indicato al punto 24.
MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI:
- Si consiglia di pulire il tubo vapore (10) dopo ogni utilizzo.
- Per la pulizia della macchina utilizzare un panno umido d’acqua.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
- Non immergere l’apparecchio in acqua.
- Fare funzionare l’apparecchio soltanto sotto controllo di adulti e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
- Non lavare filtri e portafiltro in lavastoviglie.
- Durante il normale funzionamento alcune parti della carrozzeria della macchina possono raggiungere temperature
elevate: maneggiare con cautela!
Filtro a resine in dotazione (montato sul tubo pescaggio acqua, all'interno del serbatoio): serve a proteggere il meccanismo interno dai depositi di calcare; è un addolcitore usa e getta specifico per macchine da caffè che va cambiato in base a durezza e consumo dell’acqua seguendo le indicazioni nella tabella sotto:
Durezza acqua Quantità
10°F 90 litri
20°F 45 litri
27°F 35 litri
35°F 23 litri
45°F 20 litri
NB: E’ necessario cambiare il filtro dopo il consumo della quantità acqua indicata nella tabella sopra, altrimenti i depositi di calcare possono danneggiare la macchina (danno non coperto dalla garanzia).
4
Italiano
DATI TECNICI:
Alimentazione elettrica: 220-230V: 50Hz – 110-120V: 60Hz Resistenza caffè: 1000W Resistenza vapore: 1200W Pressione pompa caffè: 12/15 bar Pompa caldaia caffè ULKA: 48W -- Pompa caldaia vapore ULKA: 21W Capacità serbatoio acqua: 2,7 litri Capacità caldaia caffè: 250 ml -- Capacità caldaia vapore: 400 ml Dimensioni (HxLxP): 30x30x42 cm -- Peso netto: 10,5 kg Funzionamento: caffè macinato / cialde carta
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI:
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale, potrà ottenere il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni. Di seguito forniamo una pratica tabella riportante alcuni malfunzionamenti e le loro relative rapide soluzioni:
Il caffè esce troppo freddo
Il caffè esce troppo rapidamente
Il caffè esce tra il gruppo erogazione ed il portafiltro
Il caffè esce a gocce
La macchina non eroga vapore con interruttori (6) e (9) accesi
La macchina non funziona e la spia dell’interruttore non si accende
PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE
1. Rispettare le indicazioni riportate nei paragrafi “messa in funzione della macchina”
1. La macchina non è a giusta temperatura.
2. Mancato preriscaldamento del portafiltro
3. Mancato preriscaldamento delle tazze
4. Il termostato non lavora entro i valori ottimali.
1. La quantità di caffè è insufficiente
2. Pressatura del caffè insufficiente
3. Caffè vecchio o inadatto
1. Il portafiltro non è inserito correttamente
2. Eccessiva quantità di caffè nel filtro
3. Il bordo del portafiltro non è stato pulito
4. La guarnizione sottocoppa è usurata
1. La quantità di caffè è eccessiva
2. Eccessiva pressatura del caffè
1. Micropompa non funzionante
2. Il foro del terminale del tubo vapore è ostruito
3. Manca acqua nel serbatoio
1. Possibile disconessione dalla rete elettrica.
2. La spina del cavo di alimentazione non è inserita correttamente
3. Il cavo di alimentazione è danneggiato
e “preparazione del caffè espresso”
2. Il portafiltro deve essere riscaldato contemporaneamente all’acqua, vedi paragrafo “messa in funzione della macchina”
3. Scaldare adeguatamente le tazze sull’apposito scadatazze (18)
4. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA
1. Aumentare la dose di caffè
2. Premere maggiormente il caffè
3. Sostituire il caffè
1. Inserirlo in modo corretto
2. Diminuire la quantità di caffè
3. Togliere I residui di caffè dal bordo del portafiltro pulire la guarnizione sottocoppa.
4. Rivolgersi al CENTRO DI ASSI STENZA
1. Diminuire la quantità di caffè
2. Pressare meno il caffè
1. Rivolgersi al CENTRO DI ASSI STENZA
2. Pulire il foro con l’ausilio di un ago
3. Vedi paragrafo “messa in funzione della macchina”
1. Controllare inserimento spina e presa corrente.
2. Inserire correttamente la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente
3. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA per la sostituzione del cavo
5
Italiano
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibile conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzature mobile barrato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Gemme Italian Producers srl dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto PL60DOS, al quale è riferita questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 Dichiara inoltre che il prodotto sopra indicato risulta conforme in base alle prove di compatibilità elettromagnetica EMC. NB: La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione.
Castegnato, 02/05/2012
Amministratore Delegato
L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo
http://www.lelit.com/web/assistenza.asp .
I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
6
English
COMPONENTS :
1. Power cord
2. Main switch on/off
3. Steam ready pilot light
4. \
5. \
6. Steam group main switch
7. Manometer
8. Cover for water tray
9. Steam switch
10. Steam tube with safety protection
11. Hot water tube
12. Filter holder (2 ways)
13. Support for filter holder connection
14. Removable tray/grill for espresso cup
15. Drip grill / grill for mug
16. Keyboard with 5 coffee functions (4 coffee doses)
17. Pilot lights on keyboard
18. Cup warming on top of the machine
19. Removable cover for water tank
20. Hot water switch
21. Coffee ready / Hot water pilot light
22. Tamper
23. Coffee doser
24. \
25. Filter 1 cup
26. Filter 2 cups
27. Filter for pods
28. Resin filter (inside water tank)
USER INSTRUCTIONS:
Starting the machine:
1. Remove the machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection
bags).
2. Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps.
3. Remove the water tank cover (19) on the top of the machine; extract the plastic tube that has a resin filter (28)
attached; extract the water tank.
4. Fill the tank with cold water.
5. Replace the water tank back in the machine; insert the plastic tube and pay attention not to bend it; replace the cover
(19) in its right position.
6. Insert the power cord (1) in the mains. Make sure that the wall socket is of the right voltage.
7. Place the filter holder (12) under the brewing group (13) and turn it from the left to the right. Leave it there so that it
can get warm and it gets ready for use.
8. Turn on the machine by pressing the main switch (2); the build-in pilot light confirms that the machine is on. The coffee
group and the steam boiler recharge go on automatically. Press the hot water toggle switch (20) up: once water will flow out of the water tube (11) press the toggle switch (20) down.
9. Press the steam group main switch (6) in order to turn on the boiler heating element: the coffee ready pilot light (21)
and the steam ready pilot light (3) will come on confirming that the machine is ready for use.
Making an espresso with ground coffee:
10. Check that the tank contains water. ATTENTION: the internal tank has a special floating device that controls the water
level. In case of lack of water, all 5 pilot lights (17) on the keyboard (16) will flash automatically and at the same time the keyboard functions will be blocked. Please fill the water tank with water (as described under Starting the machine, points 3-5): the pilot lights (17) will go off, confirming that the water level is suitable and the keyboard will be active again. NB: the water tank must be filled in with water till the MAX level indicated on the appliance body.
11. Follow the instruction at point 9 in case the above written operations have not been yet done.
12. As soon as the coffee ready pilot light (21) comes on, the machine is ready for use.
13. Place the filter (25-26) in the filter holder (12). Lock the filter holder (12) in the brewing group (13) turning it from the
left to the right, after having poured the desired quantity of ground coffee (1 doser (23) corresponds to 1 coffee dose; to get 2 coffee cups pour 2 dozers of ground coffee in the filter holder (12) ) and after having pressed it properly with the pressing tool/tamper (22).
14. Place the espresso cup/s on the cup rest (14). NB: this machine has a removable tray (14) for espresso cups and a drip
grill (15) for cups/mug of max. 11cm height.
15. In order to start brewing it’s necessary to chose the right button on the electronic keyboard (16) and to press it: the
coffee brewing and distribution will start and stop automatically.
NB: the keyboard (16) has 5 functions/buttons. From left to right: espresso – long coffee – double espresso
– double long coffee – boutton for “continous coffee distribution” . The 4 coffee functions are already
set from the producer following standard values for espresso / long coffee - single and double. In order to re-set the keyboard (16) functions please proceed as follows:
- keep the button pressed for about 5/6 sec.: the 5 pilot lights (17) of the keyboard (16) will come on;
- press the button for the function that you want to re-program: the coffee distribution will start automatically;
- once you get the desidered quantity of coffee re-press the chosen button in order to stop the coffee distribution: the
new quantity of the chosen function has been saved.
After having re-set the function/s it’s recommended not to use the keyboard for about 2/3 sec.: all keyboard functions are now active. The new function/s will be stored until the next re-programming operation.
16. Remove the filter holder (12) from its support (13) and throw away the coffee grounds. NB: Place the filter holder (12)
empty (without coffee) back in its support (13) in order to maintain the entire coffee group at the suitable temperature.
7
English
Steam:
17. Check that the tank contains water. ATTENTION: the internal tank has a special floating device that controls the water
level. In case of lack of water, all 5 pilot lights (17) on the keyboard (16) will flash automatically and at the same time the keyboard’s functions will be blocked. Please fill the water tank with water (as described under Starting the machine, points 3-5): the pilot lights (17) will go off, confirming that the water level is suitable and the keyboard will be active again. NB: the water tank must be filled in with water till the MAX level indicated on the appliance body.
18. Switch on the steam group by pressing the steam main switch (6) (only if it has not been yet done): the pilot light (3)
goes on. The machine is at the right temperature, ready to make steam.
19. Place the cup/mug with the drink to be heated under the steam tube (10).
20. Press the toggle steam switch (9) up paying attention that the steamer always remains immerse in the liquid, to avoid
possible hot drink sprays.
21. Press the toggle steam switch (9) down to stop steaming and remove the steam tube (10) from the cup/mug.
22. The steam tube (10) can become extremely hot so make sure to handle it only touching the rubber safety protection.
23. Clean the steam tube (10) accordingly with a normal damp cloth.
Hot water:
24. Check that the tank contains water. ATTENTION: the internal tank has a special floating device that controls the water
level. In case of lack of water, all 5 pilot lights (17) on the keyboard (16) will flash automatically and at the same time the keyboard’s functions will be blocked. Please fill the water tank with water (as described under Starting the machine, points 3-5): the pilot lights (17) will go off, confirming that the water level is suitable and the keyboard will be active again. NB: the water tank must be filled in with water till the MAX level indicated on the appliance body.
25. Wait till the hot water pilot light (21) comes on.
26. Place a mug under the hot water faucet (11) and press the hot water switch (20) up: the pilot light (21) confirms the
starting. Once you get the desired amount of hot water press the switch (20) down to stop dispensing.
27. After having taken hot water, always check that there is still water in the tank and if it is necessary, fill the water tank
as indicated at point 24.
ROUTINE MAINTENANCE AND PRECAUTIONS:
Clean up the steam tube (10) after every use.
Use a normal damp cloth to clean the machine.
Do not leave the machine outdoors.
Do not immerse the machine in water.
Use the machine only under adult control and keep it away from children’s reach.
Do not wash filters and filter holder in the dishwasher.
During normal functioning some parts of the appliance body can reach high temperatures: please handle with due
caution!
Water softener included (inserted on the plastic tube, inside the water tank): one way water softener for espresso machines. It protects the machine from limestone residues. It needs to be replaced according to the water hardness and consumption following the below table:
Water hardness Quantity
10°F 90 lt
20°F 45 lt
27°F 35 lt
35°F 23 lt
45°F 20 lt
NB: It’s is necessary to replace the resin filter as indicated above otherwise the limestone residues can damage the coffee machine (the warranty does not cover this type of damage).
Technical data:
Power supply: 220-230V: 50Hz - 220-230V: 60Hz Coffee heating element: 1000W Steam heating element: 1200W Coffee pump pressure: 12/15 bar Pump on coffee boiler (ULKA): 48W -- Pump on steam boiler (ULKA): 21W Water tank capacity: 2,7 litri Coffee boiler capacity: 250 ml – Steam boiler capacity: 400 ml Dimensions (HxLxP): 30x30x42 cm – Net Weight: 10,5 kg To be operated with ground coffee or coffee pods
8
English
TROUBLESHOOTING:
We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations described in this manual, which respect to all essential safety regulations, you will get the best performances and will appreciate the remarkable reliability of this product in the years to come. Please find below the description of the most frequent problems and of their solution:
PROBLEM CAUSE SOLUTION
1. See section “Starting the Machine” and “Making an Espresso”
2. Filter-holder must be heated together with the water – see section “Starting the Machine”
3. Properly heat the cups on the cup-warmer (18)
4. Contact the nearest SERVICE CENTER
1. Put more coffee in the filter
2. Press coffee more firmly
3. Use a different coffee blend
1. Insert the filter-holder correctly
2. Put less coffee in the filter
3. Clean the edge of the filter-holder
4. Contact the nearest SERVICE CENTER
1. Put less coffee in the filter
2. Press the coffee more gently
1. See section “Steam”
2. Clean the outlet hole with a needle
3. See section “Starting the Machine”
1. Check and restore the electrical power
2. Plug in the power cable correctly
3. Contact the nearest SERVICE CENTER for a replacement cable
Coffee too cold
Coffee comes out too quickly
Coffee leaks between the coffee group and the filter-holder
Coffee comes out in drops The machine does not produce steam even if the switches (6) and (9) are on The machine does not work and the ON light of the main switch does not go on.
1. The machine has not reached the proper temperature
2. Filter-holder not preheated
3. Cups not preheated
4. Faulty thermostat
1. Not enough coffee in the filter
2. Coffee not pressed enough
3. Coffee is old or unsuitable
1. Filter-holder not properly inserted
2. Too much coffee in the filter
3. Edge of the filter-holder not clean
4. The douche seal is worn out or damaged
1. Too much coffee in the filter
2. Coffee too firmly pressed
1. Faulty micro pump
2. Obstructed outlet hole at end of steam pipe
3. Not enough water in tank
1. No electricity/power supply
2. The power cable is not properly plugged in
3. The power cable is damaged
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differential waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal of enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the products is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
EC DECLARATION OF CONFORMITY Gemme Italian Producers srl declares under its own responsibility that the product PL60DOS, to which this declaration relates, is in accordance with the provisions of the specific directives: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 It also declares that the above mentioned product conforms with the electromagnetic compatibility test EMC.
NB: The present declaration voids should the machine be modified without our specific authorization
Castegnato, 02/05/2012
Amministratore Delegato
.
The inserted data and pictures can be subject to changes without previous notice for the improvement of the machine performances.
9
Русский
КОМПОНЕНТЫ:
1. Шнур электропитания
2. Общий выключатель вкл / выкл
3. Сигнальная лампочка «Пар готов»
4. \
5. \
6. Общий выключатель паровой группы
7. Манометр
8. Решетка для поддона для сбора капель
9. Выключатель: «пар»
10. Трубка подачи пара с защитой
11. Трубка подачи горячей воды
12. Фильтродержатель (двойной носик)
13. Группа для установки фильтродержателя
14. Съемный поднос для чашки эспрессо
ИНСТРУКЦИИ по эксплуатации:
Включение кофемашины:
1. Освободите машину от упаковки и убедитесь, что все части свободны, в том числе и от защитной упаковки.
2. Установите электроприбор на прочной горизонтальной поверхности вдали от источников тепла и водоснабжения.
3. Снимите крышку водяного бака (19) и достаньте водный бак, прежде вытащив пластиковую трубку с
водосмягчителем (28).
4. Заполните бак холодной водой.
5. Поставьте бак с водой назад в кофемашину; вставьте в бак пластиковую трубку и обратите внимание, чтобы она
не погнулась, закройте крышку (19) в правильной позиции.
6. Вставьте шнур питания (1) в сеть. Убедитесь, что розетка имеет соответствующее напряжение.
7. Вставьте фильтродержатель (12) в группу сцепления фильтродержателя (13) и поверните его слева направо.
Оставьте его там, чтобы он мог хорошо разогреться и быть готовым к использованию.
8. Включите аппарат, нажав главный выключатель (2); встроенная лампочка подтверждает, что машина включена.
Бойлеры группы кофе и пара заполняются автоматически. Переключите выключатель «горячая вода» (20) вверх, подождите, и как только вода пойдет из трубки (11) – переключите выключатель (20) вниз.
9. Нажмите на выключатель (6) паровой группы для того, чтобы включить нагревательный элемент бойлеров: когда
сигнальные лампочки «Группа-кофе готова» (21) и «Пар-готов» (3) зажгутся, это показывает, что машина готова к использованию. Проделав вышеуказанные операции, кофеварка может быть оставлена включенной
Приготовление кофе эспрессо из молотого кофе:
10. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, все сигнальные лампочки на панели (17) включатся и мигают, и в это время функции на панели будут заблокированы. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальные лампочки (17) погаснут и панель будет активна снова - это подтверждает, что уровень воды подходящий. NB: водный бак должен быть заполнен водой до уровня MAX, как указано на корпусе прибора.
11. Если вышеуказанные рекомендации еще не были сделаны, проделайте операции, начиная с пункта 9.
12.
Как только контрольная лампочка (21) зажжется - машина готова к использованию.
13. Фильтр (25-26) установите в фильтродержатель (12). Наполнив фильтродержатель предварительно необходимым количеством молотого кофе (1 доза соответствует 1-ой мерной ложки (23); чтобы получить 2 кофейные чашки насыпают 2 мерные ложки кофе в фильтродержатель (12)) и после этой процедуры кофе хорошо прессуете специальным темпером (22). Вставьте фильтродержатель (12) в группу сцепления фильтродержателя (13) и поверните его слева направо.
14. Поместите кофейные чашки на поднос для чашек (14). NB: кофемашина имеет съемный поднос (14) для чашек эспрессо и решетку поддона для сбора капель (15), на которую можно устанавливать чашки макс. высотой 11 см.
15. Чтобы получить необходимое количество кофе необходимо правильно выбрать и нажать кнопку на электронной клавиатуре (16): подача кофе с выбранной дозой начнется и закончится автоматически.
NB: у клавиатуры (16) есть 5 функций/кнопок. Слева направо: кофе эспрессо ; длинный кофе ; двойной
15. Решетка поддона для сбора капель
16. Панель с 5 кнопками кофе (из них 4 дозы кофе)
17. Подсветка на панели
18. Платформа для подогрева чашек
19. Съемная крышка бака для воды
20. Выключатель: «горячая вода»
21. «Кофе готов/ горячая вода» сигнальная лампочка
22. Прессователь
23. Мерная ложка
24. -
25. Фильтр на 1 чашку
26. Фильтр на 2 чашки
27. Фильтр для чалд
28. Водосмягчитель (внутри бака для воды)
.
кофе эспрессо ; двойной длинный кофе ; кнопка для неприривной подачи кофе (чтобы получать
количество кофе на Ваше усмотрение). На панели уже установлены производителем 4 стандартных дозы кофе: кофе эспрессо / длинный кофе (одинарные и двойные дозы). Чтобы перепрограммировать панель функций доз (16), пожалуйста, следуйте следующим образом:
- держите кнопку
зажгутся;
нажатой, приблизительно 5/6 секунд: все 5 лампочек контрольного света (17) на панели (16)
10
Русский
- нажмите кнопку с дозой, которую Вы хотите перепрограммировать: подача кофе начнется автоматически;
- как только Вы получили желаемое Вам количество кофе, нажмите еще раз на кнопку, чтобы остановить подачу кофе: Вы запрограммировали новое количество выдачи дозы на кофе. После перепрограммирования дозы, мы рекомендуем не использовать панель в течение 2/3 секунд: после все дозы будут активны.
16. Снимите фильтродержатель (12) с места группы сцепления (13) и выбросьте кофейную гущу. NB: Поместите пустой фильтродержатель (без кофе) обратно в группу сцепления (13) для того, чтобы он мог хорошо разогреться и иметь нужную температуру.
Пар:
17. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, все сигнальные лампочки на панели (17) включатся и мигают, и в это время функции панели будут заблокированы. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальные лампочки (17) погаснут и панель будет активна снова - это подтверждает, что уровень воды подходящий. NB: водный бак должен быть заполнен водой до уровня MAX, как указано на корпусе прибора.
18. Включите паровую группу, нажав на главный выключатель пара (6) (только в том случае, если это еще не было
сделано): когда сигнальная лампочка (3) загорится, кофемашина набрала нужную температуру и готова производить пар.
19. Поместите чашку с жидкостью, под трубку подачи пара (10) для взбивания.
20. Переключите паровой выключатель (9) следя за тем, чтобы насадка трубки пара оставалась, погруженной в жидкость. Это поможет Вам избежать возможных горячих брызг напитка.
21. Переключите паровой выключатель (9) снова, для остановки подачи пара и выньте трубку (10) из жидкости.
22. Трубка подачи пара (10) может быть чрезвычайно горячей, поэтому прикасаться к ней нужно только за резиновую защиту.
23. Очистьте паровую трубку (10) обычной влажной тряпкой.
Горячая вода:
24. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, все сигнальные лампочки на панели (17) включается и мигают и в это время функции на панели будут заблокированы. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальные лампочки на панели (17) погуснут и панель будет активна снова - это подтверждает, что уровень воды подходящий. NB: водный бак должен быть заполнен водой до уровня MAX, как указано на корпусе прибора.
25.
Как только контрольная лампочка зажжется (21) - машина готова к использованию
.
26. Поместите емкость под трубку горячей воды (11) и переключите выключатель горячей воды (20). Как только Вы получите нужное Вам количество горячей воды, снова переключите выключатель (20), чтобы закрыть подачу горячей воды.
27. После слития горячей воды, всегда проверяйте воду в баке и если это необходимо доливайте ее, как это описано в пункте 24.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ:
- Фильтры на 1 порцию (25), 2 порции (26) и для таблетированного кофе (27) не имеют необходимости быть
вымытыми после каждого пользования. Важно постоянно проверять, чтобы не были забиты дырочки фильтров.
- Чтобы достигнуть высоких результатов, советуем предварительно подогревать чашки на специальной
платформе (18), которая работает только когда электроприбор включен.
Повседневный уход и меры предосторожности:
- Рекомендуется регулярно промывать трубку выдачи пара (10).
- Для работ по чистки рекомендуем пользоваться простой тканью, увлажненной водой.
- Не оставляйте электроприбор в местах воздействия атмосферных явлений
- Не погружайте электроприбор в воду.
- Функционирование электроприбора должно происходить под контролем взрослого человека, электроприбор
держать подальше от детей.
- Не мыть фильтры и фильтродержатель в посудомоечной машине.
-
Во время работы, некоторые части корпуса кофемашины могут нагреваться до высокой температуры: пожалуйста, будьте осторожны, не обожгите руки.
Водосмягчитель в комплекте (он вставлен в пластиковую трубку, внутри бака для воды): один из способов смягчения воды для эспрессо машины. Он защищает машину от накипи. Водосмягчитель должен быть заменен в зависимости от жесткости воды и ее потреблением, в соответствии с таблицей, приведенной ниже:
Жесткость воды 10°F 20°F 27°F 35°F 45°F Количество воды 90 lt 45 lt 35 lt 23 lt 20 lt
NB: Водосягчитель, должен быть заменен, как указанно выше, в противном случае известняковые остатки могут повредить кофеварку (гарантия не распространяется на такого вида поломки)
11
Русский
Технические характеристики: Напряжение: 220-230В Нагревательный элемент для кофе: 1000 Вт- Нагревательный элемент для пара: 1200 Вт Давление насоса на кофе: 12/15 бар Насос Ulka в бойлере для кофе: 48W- Насос Ulka в бойлере для пара: 21W Объем резервуара для воды: 2,7 л. Объем бойлера для кофе: 250 мл - Объем бойлера для пара: 400 мл Размеры: 30x30x42 см.; Вес: 10,5 кг Функционирование: кофе молотый и таблетированный (чалды)
Устранение неполадок:
Благодарим и поздравляем Вас, с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым правилам по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности, указанными в настоящей инструкции, Вы сможете получить максимальную отдачу и уверенность в надежности этой продукции на многие года. Ниже предлагается практическая таблица, в которой воспроизведены встречающиеся неполадки и их быстрое разрешение.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
1. Следовать указаниям инструкции в раздел
«Включение кофемашины» и «Приготовление кофе эспрессо из молотого кофе»
2. Фильтродержатель должен быть подогреваться одновременно с водой, см. раздел «Включение кофемашины»
3. Подогреть чашки на предназначенной для этого платформе для подогрева чашек (18)
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Увеличить кофейную дозу в фильтре
2. Увеличить прессование кофе
3. Используйте другую кофейную смесь
1. Правильно вставьте фильтродержатель
2. Уменьшить количество кофе
3. Очистить от остатков кофе края фильтродержателя
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Уменьшить количество кофе в фильтре
2. Уменьшить прессовку кофе
1. См. раздел «Пар»
2. Прочистить с помощью иголки носик трубки выдачи пара
3. См. раздел «Включение машины»
1. Восстановить электропитание
2. Вставить правильно вилку в электророзетку
3. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ для замены
Кофе холодный
Кофе выходит слишком быстро
Кофе выходит между группой выдачи и фильтродержателем
Кофе выходит по каплям
Машина не производит пар, даже когда выключатели пара 6 и 9 включены
Машина не работает, и сигнальная лампочка напряжения не загорается
1. Машина не достигла необходимой температуры
2. Фильтродержатель не был предварительно подогрет.
3. Чашки не были предварительно подогреты.
4. Сбой термостата.
1. Недостаточно кофе в фильтре
2. Кофе не достаточно хорошо спрессован
3. Кофе просроченный или неподходящий
1. Фильродержатель плохо вставлен
2. Передозировка кофе в фильтре
3. Края фильродержателя не чистые
4. Прокладка в группе выдачи испорчена
1. Передозировка кофе в фильтре
2. Кофе слишком сильно спрессован
1. Микронасос не функционирует
2. Засорен проход пара в носике трубки подачи пара
3. Нехватка воды в резервуаре
1. Нет электропитания
2. Вилка шнура электропитания плохо вставлена
3. Поврежден шнур электропитания
12
Русский
УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ ДЕРЕКТИВОЙ 2002/96/ЕС
По окончании срока службы, электроприбор не следует помещать в общий контейнер с мусорными отходами. Его можно сдать в специальные центры по сбору дифференциальных отходов, предоставленных административными муниципалитетами, или в специализированные фирмы, которые занимаются таким обслуживанием. Раздельная переработка электроприборов позволяет избежать возможные негативные последствия, возникающие из-за не соответствующей переработки отходов, для окружающей среды и здоровья общества. Дает возможность достигнуть значительной экономии энергии и ресурсов, благодаря повторному использованию материалов изготовления электроприбора. Чтобы подчеркнуть обязательство сдачи электроприбора на раздельную переработку, на изделие нанесена маркировка в виде зачеркнутого передвижного мусорного контейнера.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ДИРЕКТИВАМ ЕЭС
Gemme Italian Producers srl заявляет с полной ответственностью, что изделие PL60DOS, к которому относится эта декларация, соответствуют следующим нормам: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15. Заявляет также, что вышеуказанные изделия отвечают требованиям, на основании результатов тестирования по электромагнитной совместимости ЕМС. НОТА: Настоящая декларация теряет свою силу, если в данное оборудование будут внесены какие-либо изменения без нашего официального разрешения.
Castegnato, 02/05/2012
Amministratore Delegato
Указанные данные и фотографии могут быть изменены без предварительного предупреждения для улучшения работы кофеварки.
13
Italiano
GARANZIA LEGALE
Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente responsabile. L’importatore è completamente responsabile anche degli adempimenti necessari a norma di legge dello stato in cui l’importatore stesso distribuisce il prodotto, compreso la gestione dello smaltimento a fine vita del prodotto. Nei paesi europei fanno riferimento le leggi nazionali di attuazione della Direttiva Comunitaria 44/99/CE.
GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATI “LELIT”
La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore. La garanzia si intende nella sostituzione o riparazione gratuita dei pezzi che presentano difetti di fabbrica. Sono pertanto esclusi dalla garanzia:
1. le parti estetiche;
2. i danni provocati da cattivo uso e/o da uso improprio;
3. i fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento della macchina;
4. le parti soggette a normale usura;
5. i danni da trasporto, ovvero danni da circostanze e/o eventi causati da forza maggiore che comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione del prodotto;
6. la manutenzione o le riparazioni eseguite da personale non autorizzato e/o dall’utilizzo di ricambi non originali;
7. la mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e/o la manutenzione riportate nel libretto in dotazione al prodotto.
La garanzia non si estende mai temporalmente oltre quanto indicato, non prevede l’obbligo di risarcimento danni di qualsiasi natura eventualmente subiti da persone e/o cose, non prevede l’obbligo di sostituzione del prodotto. Affinché la presente garanzia del produttore abbia piena validità nel corso del periodo indicato, è necessario che:
1. il prodotto sia acquistato ed utilizzato per scopi domestici e comunque non da persone giuridiche, società o attività professionali di fatto;
2. tutte le operazioni di installazione e collegamento del prodotto alle reti energetiche (elettriche e idriche) siano effettuate seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nel libretto di istruzioni d’uso;
3. tutte le operazioni di utilizzo del prodotto, così come la manutenzione periodica, avvengano secondo le prescrizioni e indicazioni riportate nel libretto di istruzioni d’uso;
4. qualunque intervento di riparazione sia eseguito dal personale autorizzato dal produttore e che i ricambi utilizzati siano esclusivamente quelli originali;
5. Il prodotto venga consegnato e ritirato dal consumatore a sue spese e responsabilità all’indirizzo autorizzato dal produttore;
l’elenco degli indirizzi autorizzati è disponibile sul sito www.lelit.com alla pagina assistenza. Per l’applicazione della garanzia è indispensabile presentare un documento (scontrino fiscale o fattura) comprovante la data d’acquisto; in mancanza di esso, la garanzia decorre dalla data di produzione del prodotto riportata sullo stesso. Manomissioni di personale non autorizzato fanno decadere automaticamente ogni forma di garanzia. Qualora il prodotto venga acquistato e/o utilizzato da società, persone giuridiche o attività professionali di fatto, la garanzia è di 6 mesi.
WARRANTY TERMS:LEGAL WARRANTY
This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or importer is completely responsible for the product. The importer is completely responsible also for the fulfillment of the laws in force in the country where the importer distributes the product, including the correct disposal of the product at the end of its working life. Inside the European countries the laws in force are the national laws implementing the EC Directive 44/99/CE.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Эта продукция защищена гарантийным законом, действующим в стране, где она была продана; конкретная информация о гарантийных сроках может быть дана продавцом/импортером в стране, где продукция была куплена. Продавец/импортер полностью ответственны за эту продукцию. Импортер ответственен за выполнение действующих законов в стране, где распространяет продукт, включая правильную утилизацию продукта по окончании его срока службы. В европейских странах действуют национальные законы, которые осуществляют деятельность Директивы 44/99/CE
CONDIZIONI DI GARANZIA
English
Pусский
14
15
AB 01
Gemme Italian Producers srl
Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy
Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637
www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
16
Loading...