LELIT PL60 User Manual [en, ru, it]

MACCHINA PER CAFFE' ESPRESSO PROFESSIONALE PROFESSIONAL ESPRESSO MACHINE
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОФЕВАРКА ДЛЯ ЭСПРЕССО

COMPONENTI:

ttaUano
1. Cavo di ^mentazione
2. Interruttore generae on/off
4. Spia pronto caffè
5. Interruttore caffè
6. Interruttore generae vapore + . Manometro
8. Coperchio vaschetta raccogii acqua
9. Interruttore vapore
10. Lancia vapore
11. Beccuccio erogazione acqua caida
12. PortafNtro 2 ve
13. Ghiera aacco portafftro
14. wazo nmoviloMe per tazzine espresso

ISTRUZIONI PER ^USO:

Prima accensione della macchina:

1. Estrarre ia macchina daMa scataa e rmuovere tutti i sacchetti e tutto ii maeriaie da imbaNo.
2. Posizionare ia macchina per caffè espresso su una superficie sabbe e pana, iontano da fonti di caiore e da rubinetti deNa ree idrica.
3. Aizare (oppure rmuovere compeamente) ii piccoio coperchio rmoviloMe (19) posto suNa parre superiore deNa macchina; estrarre con Menzione ii tubicino in pastica con ii fto anti-caicare già inserro; in seguNio, estrarre ii serbatoo di pastica.
4. ^empire ii serbatoo con acqua fredda.
5. Wmeere ii serbatoo neNa sua sede, inserire ii tubicino in pastica con ii ftro anti-caicare ainerno e chiudere con ii piccoio coperchio (19).
6. Inserie ia spina dei cavo di amentazione (1) neNa presa di corrente (verificare che i'aNmentazione aetttica sa idonea ae necessità dei prodotto sesso).
7. Inserire ii portafftro (12) neNa ghiera di aggancio dei portafftro (13), ruotandoio con forza da snistra verso destra, in modo che ii porrafftro si scaidi e che sa poi pronto per i'ubiizzo.
8. Accendere ia macchina premendo i'interruttore generaie (2); ii LED inegrato neii'interruttore conferma i'accensione: si aziona automaicamente i'accensione dei gruppo caffè e ia ricarica deNa caidaia vapore. Contemporaneamente azare/accendere i'interruore acqua caida (20): non appena esce acqua dai beccuccio erogazione acqua caida (11) abbassare/speganere i'interruttore acqua caida (20).
9. Premere i'interruore (6) che aziona ii riscaidamento caidaia vapore: ia spia pronto caffè (4) e ia spia pronto vapore (3) si accendono per confermare che ia macchina è pronta per i'uso.
15. GrigNa poggiaazze
16. Vaschetta estraibNe scarico acqua
17. Spia mancanza acqua
18. Coperchio scaidatazze
19. Copercho conten^iore acqua
20. Interruttore acqua cada
21. Spia accensione inerruttore acqua cada
22. Pressino cafè
23. Misurino caffè
24. 5
25. ^tro 1 tazza
26. ^tro 2 tazze
27. ^tro daida
28. ^tro resine

Preparazione del caffè espresso con caffè macinato:

10.
ControNare che ii serbatao iaerno contenga acqua. ATTENZIONE: ii serbatao iaerno è mu^o di un dispos.ivo
gafeggiante che controNa ia presenza ed ii iivefo deii'acqua. Dovesse mancare i'acqua nei serbaoo, ia spa mancanza acqua (17) si accende in automatico e contemporaneamente parte ii segnaie acustico dei buzzer. soo rmeendo acqua fredda nei serbatoo iaerno (ome descntto nei paragrafo Prima accensione deha macchina, ai puni 3-5) ia spia si spegnerà ed ii buzzer smeerà di suonare, confermando ii iivefo idoneo deii'acqua. NB: li serbatoo deve essere rempo fino ai iivefo MAX indicato suNa carrozzeria.
11.
Seguire ie istruzioni dei puno 9 in caso ie operazioni ivi descritte non fossero ancora sate compiute.
12.
Non appena ia iampada spia segnaiatrice prono caffè (4) si accende, ia macchina è prona per i'uso.
13.
Inserire ii ftro (25-26) nei portafftro (12). Versare ia quantità di cafè macinato desiderata (1 misurino (23)
corrisponde a 1 dose di caffè, per 2 tazzine versare 2 misurini) nei porrafftro (12), pressare ii caffè con ii pressino (22) ed aa fíne inserie ii porrafftro (12) nef'anefo di aggancio defa sede dei porrafftro (13) ruotandoo da snistra verso destra con forza.
14.
Posizionare ia/ie tazzina/e sufa graa removilofe poggia tazza (14). NB: La macchina è prevista per utfizzo di tazzine
espresso da posizionare sui pano nmovibfe (14) e per uiizzo di tazze mug con un aezza massima di 11cm da posizionare direttamente sufa grigfa (15).
15.
NB: interruttore caffè (5) ha 3 posiZoni: in ao acceso, in centro neutro, in basso spento. Accendere i'inerruttore
caffè (5) ed una vo.a raggiunta ia quantità di caffè desideraa abbassare i'interruore a ieva (5) per arrestare i'erogazione.
16.
Togfere ii portafftro (12) daa ghiera (13) e gettare va i fondi di caffè. NB: Per mantenere ii gruppo caffè aa
temperattra giCa si raccomanda di iasciare ii portafftro (12) vuoo (senza caffè) agganciato nei suo supporto (13).

Vapore:

17. ControNare che ii serbaao inerno contenga acqua. ATTENZIONE: ii serbaao inerno è mun.o di un disposkivo gaeggiante che controa ia presenza ed ii iivao deii'acqua. Dovesse mancare i'acqua nei serbatoo, ,a spia mancanza acqua (17) si accende in automaico e contemporaneamente parte ii segnaie acustico dei buzzer. Soio rmeendo acqua fredda nei serbatoo interno (come descrno nei paragrafo Prima accensione deha macchina, ai punti 3-5) ia spia si spegnerà ed ii buzzer smeerà di suonare, confermando ii iivao idoneo deii'acqua. NB: Ii serbatoo deve essere rempo fino ai iiveo MA? indicato sua carrozzeria.
RaHano
18.
Mtìvare il gruppo vapore premendo l'i^errudiore generale (6) (se non è .^o precedentemente premio): in segu!:^ a conferma, si accenderà la spia tensione (3): la macc—na ha raggiunto la giusta temperatura ed è pronta per l'erogazione del vapore.
19.
Mettere sodio il tubo vapore muti^direzionale (10) il recifsiente con la bevanda desiderata.
20.
Alzare l'interrudiore di erogazione vapore (9) lasciando la lancia vapore sempre immersa nel liquido per ev^iare
eventuai spruzzi di bevanda calda.
21.
Abbassare l'interrudiore vapore (9) per arrestare l'erogazione ed estrarre la lancia (10) dal liquido ad erogazione
terminata.
22.
Il tubo erogazione vapore (10) può Sventare moo caldo per cui si consigNa di maneggiarlo esclusivamente trar^ite l'appossa proezione in gomma.
23.
Puire accuraamente l'erogatore vapore (10) con un panno umido.
Acqua calda:
24.
ControMare che il serbatoo inerno contenga acqua. ATTENZIONE: il serbatoo inerno è muno di un dispossivo gaNeggiante che controNa la presenza ed il liveNo dell'acqua. Dovesse mancare l'acqua nel serbatoo, la spia mancanza acqua (17) si accende in automaio e contemporaneamente parte il segnae acustico del buzzer. Solo rmeendo acqua fredda nel serbaoo interno (ome descro nel paragrafo Prima accensione deha macchina, ai punti 3-5) la spia si spegnerà ed il buzzer smeerà di suonare, confermando il liveNo idoneo dell'acqua. NB: Il serbatoo deve essere rempo fino al liveNo MAX indicato sua carrozzeria.
25.
stendere che la spia pronto caffè (4) si accenda.
26.
Porre un recifjiente sodio il beccuccio acqua calda (11) ed azare l'iaerrudiore acqua calda (20). La spia (21) conferma accensione. Ad lenimento deNa quantità desiderata abbassare l'iaerrudiore acqua calda (20) per arrestare l'erogazione.
27.
Dopo il preNevo di acqua calda si raccomanda di controNare che il serbalo inerno conenga acqua ed eventuamene di riprisdnare il liveNo come indicato al puno 24.

MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI:

- Si consigNa di pulire il tubo vapore (10) dopo ogni Ulizzo.
- Per la puUZa deNa macchina Ulizzare un panno umido dacqua.
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad ageai amosferici.
- Non immergere l'appareccho in acqua.
- Fare funzionare l'apparecchio soNianto sodio controNo di adulti e tenerlo fuori daNa porraa dei bambn.
- Non lavare ftri e portafftro in lavastovigNe.
- Durante il normae ^nzionameno alcune parti deNa carrozzeria deNa macchina possono raggiingere temperature bevate: maneggiare con cautba!
Nota Bene: La macchina è dotaa di un serbatbo dacqua con una capacità di 2,71 predisposto con devatore di mancanza acqua coNegato ad una spia aarme (17) ed un buzzer. Il suono del buzzer per segnalare la mancanza dell'acqua al momeno dell'accensione deNa macchina è dverso dal suono emesso per segnalare la mancanza durane il normae funzionamento. Il ripirisdno del liveNo dell'acqua nel serbatbo daerminerà sa lo spegnimento deNa spia aarme (17) sa l'interruzone del buzzer. Se l'acqua finisce durante il normae funzionamento il revatore mancanza acqua consente 15sec. di tempo per fare il caffè; un voNia finka l'erogazione del caffè si consigNa di nempire il serbatoio fino al livao max. indicato. Si prega di ieggere lentamente le istruzioni d'uso e di contrUare periodicamente il livao deN'acqua nel serbatoo iaerno.
,Rro a reane in dotazione (montato sul tubo pescaggio acqua, ai'interno del serbatoo): serve a proteggere il meccanismo merno dai depossi di calcare; è un addolccore usa e getta specifico per macchine da caffè che va cambao in base a durezza e consumo dU'acqua seguendo le indicazioni nUa tabeNa sodio:
Durezza acoual Quantità!
10°F 90 litri 20°F 45 litri 27°F 35 litri 35°F 23 litri 45°F 20 litri
NB: E' necessario cambare il ftro dopo il consumo dea quantità acqua indicata nUa tabUa sopra, atrimenti i depossi di calcare possono danneggiare la macchina (danno non coperro daa garanzia).
DATI TECNICI: Aimentazione bettrica: 220-230V: 50Hz - 220-230V: 60Hz
Resistenza cafè: 1000W Resistenza vapore: 1200W Pressione pompa cafè: 12/15 bar Pompa caldaia caffè ULKA: 48W -- Pompa caldaia vapore ULKA: 21W Capacità serbatbo acqua: 2,7 liti Capacità caldaia caffè: 250 ml -- Capacità caldaia vapore: 400 ml Dmensioni (HxLxP): 30x30x42 cm -- Peso nedio: 10,5 kg Funzionamento: caffè macinato / balde carta
ItaHano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU FREQUENTI:
Gentìle Qiente, La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo ie !time innovazioni tecnoiogiche. Seguendo scrupoiosamente ie sempici operazioni riguardanti i'uso corretto dei nostro prodotto in confortmità ae prescrizioni essenziaii di sicurezza indicate nei presente manuaie, potrà ottenere ii massimo deNe prestazioni e verificare ia notevoie afdabNità di questo prodotto nei corso degii anni. Di seguito formamo una pratica tabeMa riportante aicuni maifunzionamenti e ie ioro reiative rapide soiuzioni:
PROBLEMI
li caffè esce troppo freddo
li caffè esce troppo rapidamente
li caffè esce tra ii gruppo erogazione ed ii portafiitro
li caffè esce a gocce La macchina non
eroga vapore con interruttori (6) e (9) accesi
La macchina non funziona e ia spia deii'interruttore non si accende
GAUSA SOLUZIONE
1. La macchina non è a giusta temperatura.
2. Mancato preriscaidamento dei portafiitro
3. Mancato preriscaidamento deiie tazze
4. li termostato non iavora entro i vaiori ottimaii.
1. La quantità di caffè è insufficiente
2. Pressatura dei caffè insufficiente
3. Gaffè vecchio o inadatto
1. li portafiitro non è inserito correttamente
2. Eccessiva quantità di caffè nei fiitro
3. li bordo dei portafiitro non è stato puiito
4. La guarnizione sottocoppa è usurata
1. La quantità di caffè è eccessiva
2. Eccessiva pressatura dei caffè
1. Micropompa non funzionante
2. li foro dei terminaie dei tubo vapore è ostruito
3. Manca acqua nei serbatoio
1. Possibiie disconessione daiia rete eiettrica.
2. La spina dei cavo di aiimentazione non è inserita correttamente
3. li cavo di aiimentazione è danneggiato
1. Rispettare ie indicazioni riportate nei paragrafi "messa in funzione deiia macchina" e "preparazione dei caffè espresso"
2. li portafiitro deve essere riscaidato contemporaneamente aii'acqua, vedi paragrafo "messa in funzione deiia macchina"
3. Scaidare adeguatamente ie tazze suii'apposito scadatazze (18)
4. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSISTENZA
1. Aumentare ia dose di caffè
2. Premere maggiormente ii caffè
3. Sostituire ii caffè
1. Inseririo in modo corretto
2. Diminuire ia quantità di caffè
3. Togiiere I residui di caffè dai bordo dei portafiitro puiire ia guarnizione sottocoppa.
4. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSI STENZA
1. Diminuire ia quantità di caffè
2. Pressare meno ii caffè
1. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSI STENZA
2. Puiire ii foro con i'ausiiio di un ago
3. Vedi paragrafo "messa in funzione deiia macchina"
1. Gontroiiare inserimento spina e presa
corrente.
2. Inserire correttamente ia spina dei cavo di aiimentazione neiia presa di corrente
3. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSISTENZA per ia sostituzione dei cavo
C€
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC ^ia $ne deNa sua ^ta !ie ii prodotto non deve essere sm^tito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso "i appositi centri di raccoita differenziata predisposti daNe ammnistrazioni comunaii, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smatire separaamente un dettrodomestico consente di evV:are possitene conseguenze negative per i'ambente e per ia saiute derivanti da un suo smdtimento inadeguato e permette di recuperare i materidi di cui è composto ai $ne di otenere un imporrante risparmo di energa e di risorse. Per rimarcare i'obbiigo di smatire separatamente "i aettrodomestici, sui prodotto è ri|3ortato ii marchio dei contenitore di spazzature mobiie barrato.
Gemme ItaNan Producers sri dichiara sotto ia propria responsabtità che ii prodotto PL60, ai quae è riferita questa dichiarazione, è conforme ae seguenti norme: GEI EN 60335-1, GEI EN 60335-2-15 Dichiara inoitre che ii prodotto sopra indicato risuK:a conforme in base ae prove di compatit^Nità aettromagnetica EMG. NB: La presente dichiarazione perde ia sua vaNdtà se ia macchina vene modificata senza ia nostra espressa autorizzazione.
.................................................................
Gastegnato, 01/07/2011
Ammnistratore Deiegato
Engh'sh
COMPONENTS:
1. Power cord 15. Drip grNi / grNi for mug
2. Man swith on/off 16. Removabie drip tay
3. Seam ready pot iight 17. WOer missing pot iight
4.
5. Cofee switch 19. Removabie cover for water tank
6. Seam group man switch 20. Hot water switch
7. Manometer 21. Hot water pot iight
8.
9. Seam switch 23. Cofee doser
10. Seam tube wth safety proteccon 24.
11. Hot water tube 25. Fter 1 cup
12. Fter hoider (2 ways) 26. Fter 2 cups
13. Support for fter hoider connection 27. Fter for pods
14. Removabie tray for espresso cup 28. Resin fer (nside water tank)
USER INSTRUCTIONS:
Starting the machine:
5
6.
7.
9
Cofee ready pot iight 18. Cup warming on top of the machine
Cover for water tay 22. Tamper
5
Remove the machine from its packing and make sure ^i packing parts have been taken Onciuding the protecdon bags). Lay the machine on a fat and Seady surface far away from hot paces and from the water taps. Remove the water tank cover (19) on the top of the machne; extract the pastic tube that has a resin fer (28) aached; extract the water tank. ^i the tank Wth coid water. Repace the water tank back in the machine; insert the pastic tube and pay aention not to bend it; repace the cover (19) in its right position. Insert the power cord (1) in the mans. Make sure that the waii socket is of the right vohiage. Piace the fer hoder (l2) under the brewing group (13) and turn it from the ieft to the right. Leave it there so that it can get warm and it gets ready for use. Turn on the machine by pressing the man switch (2); the buNd-in pot iight confirms that the machine is on. The coffee group and the seam boMer recharge go on automaticaiiy. Press the hot water toggie switch (20) up: once water wii flow out of the water tube (11) press the toggie swith (20) down. Press the steam group man switch (6) in order to turn on the boNers' heating eement: the coffee ready pot iight (4) and the seam ready pot iight (3) wii come on confirr^ing that the machine is ready for use.
Making an espresso with ground coffee:
10.
Check that the tank contans water. ATTENTION: te inernai tank has a speciai floating device that controis the water ievei. In case of iack of water, the water missing pot iight (17) comes on automSicaiiy and at the same time the sound aarm buzzes. Piease fi the water tank wth water (as descritied under ^ardng the machine, points 3-5): this wii shut of the pot iight (17) and the buzzer, confirming that the water ievei is suitabie. NB: the water tank must be fed in wth water ti the MAX ievei indicated on the appance body.
11.
FoNow the instrucdon at point 9 in case the above wrrien operations have not been yet done.
12.
As soon as the pot iight coffee ready (4) goes on, the machine is ready for use.
13.
Piace the fer (25-26) in the fer hoder (12). Lock the fer hoder (12) in the brewing group (13) turning it from the ieft to the right, after having poured the desired quantity of ground coffee (1 doser (23) corresponds to 1 coffee dose; to get 2 coffee cups pour 2 dozers of ground coffee in the fer hoider (12) ) and after having pressed it properiy wth the pressing tooi/tamper (22).
14.
Piace the espresso cup/s on the cup rest (14). NB: this machine has a removabie tay (14) for espresso cups and a drip grNi (15) for cups/mug of max. 11cm height.
15.
NB: The coffee switch (5) has 3 positions: up it's on, in the middie - neutrai, down it's of. Turn the coffee switch on (5) to sart brewing and once you have reached the desired quantity of coffee press the toggie switch (5) down to sop dispensing the coffee.
16.
Remove the fer hoder (12) from its support (13) and throw away the coffee grounds. NB: Piace the fer hoder (12) empty (without coffee) back in its support (13) in order to maOan the entie coffee group at the suftabie temperature.
Steam:
17.
Check that the tank contans water. ATTENTION: te iOernai tank has a speciai floating device that controis the water ievei. In case of iack of water, the water missing pot iight (17) comes on automOicaiiy and at the same time the sound aarm buzzes. Piease fi the water tank wth water (as descritied under Parting the machine, points 3-5): this wii shut of the pot iight (17) and the buzzer, confirming that the water ievei is suitabie. NB: the water tank must be fed in wth water ti the MAX ievei indicated on the appance body.
18.
Switch on the seam group by pressing the seam man switch (6) (oniy^ if it has not been yet done): the pot iight (3) gets on. The machine is at the rirht temperature, ready to make seam.
19.
Piace the cup/mug wth the drink to be heated under the seam tube (10).
20.
Press the toggie seam switch (9) up paying aention that the steamer aiways says immerse in the iiquid, to avoid possiloie hot drink sprays.
21.
Press the toggie steam swtch (9) down to stop seaming and remove the seam tube (10) from the cup/mug.
22.
The seam tube (10) can become extremei'y hot so make sure to handie it oniy^ touching the rubber safety proecdon. Ciean the seam tube (10) accordingi'y wth a normai damp coth.
23.
Engh'sh

Hot water:

24.
Check that the tank cont^ns water. ATTENTION: the i^ernal tank has a special floating device that controls the water level. In case of lack of water, the water missing pot light (17) comes on automaically and at the same time the sound aarm buzzes. Please fl the water tank Wth water (as descritied under Parting the machine, points 3-5): this Mil shut of the pot light (17) and the buzzer, confirming that the water level is suitable. NB: the water tank must be fed in wth water tl the MAX level indicated on the appance body.
25.
Wat till the coffee ready pot light (4) comes on.
26.
Place a mug under the hot water faucet (11) and press the hot water switch (20) up: the pot light (21) confirms the sarflng. Once you get the desired amount of hot water press the switch (20) down to sop dispensing.
27.
After having taken hot water, always check that there is stNI water m the tank and if it is necessary, f the water tank as indicated at point 24.
ROUTINE MAINTENANCE AND PRECAUTIONS:
- Clean up the seam tube (10) after every use.
- Use a normal damp doth to dean the machine.
- Do not leave the machine outdoors.
- Do not immerse the machine in water.
- Use the machine onlyi under adult control and keep it away from chNdren's reach.
- Do not wash fers and fer hdder in the dishwasher.
- During normal funcfloning some parts of the appance body can reach high temperatures: pease handle wth due caution!
ATTENTION: the machine is equipped wth a water tank of 2.71 wth missing water sensor connected to an farm pot light
(17) and also to a buzzer. The sound of the buzzer caused by the lack of water at sartng the machine is different from the sound made to indicate the lack of water during normal funtioning. The restoration of the suftable water revel wil shut of
te aarm pot light (17) and te buzzer. If the water flnishes during te normal funtioning the missing water sensor wil
aow 15sec. of time to flnish the coffee; once the coffee is done the water tank must be fed wth water till the max level indicated on the appance body.
We suggest reading the instrucflon booklet carefully and checking the water level in the water tank regularl'/.
Water softener included %nsered on the ^astic tube, inside the water tank): one way water softener for espresso machines. It proects the machine from limestone residues. It needs to be replaced accordng to the water hardness and consumpion foNowing te below table:
Water hardness Quantity
10°F 90 It 20°F 45 It 27°F 35 It 35°F 23 It 45°F 20 It
NB: I's is necessary to replace the resin f er as indicated above otherwise the limestone residues can damage the coffee machine (the warranty does not cover this type of damage).

Technical data:

Power suppl'y: 220-2304: 50Hz - 220-2304: 60Hz Cofee heating dement: 1000W ^eam heating Sement: 1200W Cofee pump pressure: 12/15 bar Pump on coffee boNer (ULKA): 48W -- Pump on seam boNer (ULKA): 21W WOer tank capacity: 2,7 litri Cofee boMe r capacity: 250 ml - ^eam boNe r capacity: 400 ml Dmensions (HxLxP): 30x30x42 cm - Net Weight: 10,5 kg To be operaed wth ground coffee or coffee pods
Engh'sh
TROUBLESHOOTING:
We thank you for buying one of our products, projected and assem3ed in accordance Mth the most up-to date technoiogicai innovations. FoMowing carefuiiy the smpe operations descritied in this manuai, which respect to ai essentiai safety reguiaions, you Mii get the best performances and Wii appreciate the remarkabie reNabbity of this product in the years to come. Piease find beiow the descrifstion of the most frequent probiems and of their soiution:
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Coffee too coid 1. The machine had not reached the proper
Coffee comes out too quickiy
Coffee ieaks between the coffee group and the fiiter-hoider
Coffee comes out in drops The machine does not produce steam even if the LED (6) and (9) are on The machine does not work and the ON iight does not turn on.
temperature
2. Fiiter-hoider not preheated
3. Cups not preheated
4. Thermostat maifunctions.
1. Too iittie coffee in the fiiter
2. Coffee not pressed enough
3. Coffee is oid or unsuitabie
1. Fiiter-hoider not properiy inserted
2. Too much coffee in the fiiter
3. Edge of the fiiter-hoider not ciean
4. The douche seai is worn out or damaged
1. Too much coffee in the fiiter
2. Coffee too firmiy pressed
1. Micro pump not functioning
2. Obstructed outiet hoie at end of steam pipe
3. Too iittie water in tank
1. No eiectricity/power suppiy
2. The power cabie is not properiy piugged in.
3. The power cabie is damaged
1. See section "Starting the Machine" and
"Making an Espresso"
2. Fiiter-hoider must be heated together with the
water - see section "Starting the Machine"
3. Properiy heat the cups on the cup-warmer (18)
4. Contact the nearest SERVICE CENTER
1. Put more coffee in the fiiter
2. Press coffee more firmiy
3. Use a different coffee biend
1. Insert the fiiter-hoider correctiy
2. Put iess coffee in the fiiter
3. Ciean the edge of the fiiter-hoider
4. Contact the nearest SERVICE CENTER
1. Put iess coffee in the fiiter
2. Press the coffee more gentiy
1. See section "Steam"
2. Ciean the outiet hoie with a needie
3. See section "Starting the Machine"
1. Check and restore the eiectricai power
2. Piug in the power cabie correctiy
3. Contact the nearest SERVICE CENTER for a repiacement cabie
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working iife, te product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a speciai iocai authority differentiai waste cobection centre or to a deaier providing thii service. Disposing of a househod appbance separateivi avoids possiloie negative consequences for the environment and heaith deriving from inappropriate disposai of enabies the consfituent maeriais to be recovered to obtan significant savings in energy and resources. As a remainder of the need to dispose of househoid appbances separaei'y, the products is marked wth a crossed-out wheeied dustbin.
EC DECLARATION OF CONFORMITY Gemme laban Producers si deciares under its own responsib^Mity that the product PL60, to which this deciaration reiaes, is in accordance wt the provisions of the specific directives: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 It aiso deciares that the above mentioned product conforms wth the eectromagnaic compatibbity test EMC.
ce
NB: The present deciaraion voids shouid the machine be modified wthout our specific authorization.
Castegnato, 01/07/2011
Amministratore Deiegao

КОМПОНЕНТЫ:

1.
Шнур электропитания Общий выключатель вкл / выкк
2.
Сигнальная лампочка «Пар готов»
3.
Сигнальная лампочка «Группа-кофе готова»»
5.
Выключатель «подача кофе»»
6.
Общий выключатель паровой группы
+ .
Манометр Решетка для поддона для сбора капель Выключатель: «пар»»
9.
10.
Трубка подачи пара с защитой
11
Трубка подачи горячей воды
12
Фильтродержатель (двойной носик)
13
Группа для установки фильтродержателя
14.
Съемный поднос для чашки эспрессо
ИНСТРУКЦИИ по эксплуатации:
Включение кофемашины:
Освободите машину от упаковки и убедитесь, что все части свободны, в том числе от защитной упаковки. Установите электроприбор на прочной горизонтальной поверхности вдали от источников тепла и водоснабжения. Снимите крышку водяного бака (19) и достаньте водный бак выташивая пластиковую трубку с водо смягчителем (28). Заполните бак холодной водой. Поставьте бак с водой назад в кофемашину; вставьте в бак пластиковую трубку и обратите внимание, чтобы она
5
не погнулась, закройте крышку (19) в правильной позиции. Вставьте шнур питания (1) в сеть. Убедитесь, что розетка имеет соответствующее напряжение. Вставьте фильтродержатель (12) в группу сцепления фильтродержателя (13) и поверните его слева направо. Оставьте его там, чтобы он мог хорошо разогреться и быть готовым к использованию. Включите аппарат, нажав главный выключатель (2); встроенная лампочка подтверждает, что машина включена. Бойлеры группы кофе и пара заполняются автоматически. Переключите выключатель «горячая вода» (20) вверх, подождите и как только вода пойдет из трубки (11) - переключите выключатель (20) вниз. Нажмите на главный выключатель (6) для того, чтобы включить нагревательные элементы бойлеров: когда
9
сигнальные лампочки «Группа-кофе готова» (4) и «Пар-готов» (3) зажгутся, это показывает, что машина готова к использованию.
15. Решетка поддона для сбора капель
16. Поддон для сбора капель
17. Сигнальная лампочка: нехватки воды
18. Платформа для подогрева чашек
19. Съемная крышка бака для воды
20. Выключатель: «горячая вода»
21. Сигнальная лампочка «горячая вода»
22. Прессователь
23. Мерная ложка
24. -
25. Фильтр на 1 чашку
26. Фильтр на 2 чашки 27 Фильтр для чалд
28. Водосмягчитель (внутри бака для воды)
Russian
Приготовление кофе эспрессо из молотого кофе:
10. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, сигнальная лампочка (17) включается автоматически и в это же время звучит сигнал тревоги. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальная лампочка (17) потухнет и сигнал тревоги перестанет звучать
- это подтверждает, что уровень воды подходящий. МВ: водный бак должен быть заполнен водой до уровня МАХ, как указано на корпусе прибора.
11. Если вышеуказанные рекомендации еще не были сделаны, проделайте операции, начиная с пункта 9.
12. Как только сигнальная лампочка «Группа готова» (4) загорится, машина готова к использованию.
13. Фильтр (25-26) установите в фильтродержатель (12). Вставьте фильтродержатель (12) в группу сцепления фильтродержателя (13) и поверните его слева направо, наполнив его предварительно необходимым количеством молотого кофе (1 доза соответствует 1-ой мерной ложки (23); чтобы получить 2 кофейные чашки насыпают 2 мерные ложки кофе в фильродержатель (12)) и после этой процедуры кофе хорошо прессуете специальным темпером (22).
14. Поместите кофейные чашки на поднос для чашек (14). N8: кофемашина имеет съемный поднос (14) для чашек эспрессо и решетку поддона для сбора капель (15), на которую можно устанавливать чашки макс, высотой 11 см.
15. Вы1ключатель подачи кофе (5) имеет 3 позиции: «верх» подача кофе - «средняя» нейтральная - «вниз» отключить подачу кофе. Чтобы включить подачу кофе, переключите выключатель подачи кофе (5) верх, чтобы начать получать кофе и переключите вниз через нейтральную позицию, чтобы отключить подачу кофе.
16. Снимите фильтродержатель (12) с места группы сцепления (13) и выбросьте кофейную гущу. МВ: Поместите пустой фильтродержатель (без кофе) обратно в группу сцепления (13) для того, чтобы он мог хорошо разогреться от группы кофе и иметь нужную температуру.
Пар:
17. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, сигнальная лампочка (17) включается автоматически и в это же время звучит сигнал тревоги. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальная лампочка (17) потухнет и сигнал тревоги перестанет звучать
- это подтверждает, что уровень воды подходящий. МВ: водный бак должен быть заполнен водой до уровня МАХ, как указано на корпусе прибора.
18. Включите паровую группу, нажав на главньт выключатель пара (6) (только в том случае, если это еще не было сделано): когда сигнальная лампочка (3) загорится, кофемашина набрала нужную температуру и готова производить пар.
19. Поместите чашку с жидкостью, под трубку подачи пара (10) для для взбивания.
Russian
20. Переключите паровой выключатель (9) следя за тем, чтобы насадка трубки пара всегда оставалась, погруженной
в жидкость. Это поможет Вам избежать возможных горячих брызг напитка.
21. Переключите паровой выключатель (9) снова, для остановки подачи пара и выньте трубку (10) из жидкости.
22. Трубка подачи пара (10) может быть чрезвычайно горячей, поэтому прикасаться к ней нужно только за резиновую
защиту.
23. Очистьте паровую трубку (10) обычной влажной тряпкой.
Горячая вода:
24. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, сигнальная лампочка (17) включается автоматически и в это же время звучит сигнал тревоги. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальная лампочка (17) потухнет и сигнал тревоги перестанет звучать
- это подтверждает, что уровень воды подходящий. NB: водный бак должен быть заполнен водой до уровня МАХ, как указано на корпусе прибора. Подождите, пока сигнальная лампочка «Группа кофе готова» (4) загорится.
25. Поместите емкость под трубку горячей воды (11) и переключите выключатель горячей воды (20), загорится
26. лампочка (21), подтверждая работу. Как только Вы получите нужное Вам количество горячей воды, снова переключите выключатель (20), чтобы закрыть подачу горячей воды. После слития горячей воды, всегда проверяйте воду в баке и если это необходимо доливайте ее, как это описано в
27. пункте 24.
Повседневный уход и меры предосторожности:
- Рекомендуется регулярно промывать трубку выдачи пара (10).
- Для работ по чистки рекомендуем пользоваться простой тканью, увлажненной водой.
- Не оставляйте электроприбор в местах воздействия атмосферных явлений
- Не погружайте электроприбор в воду.
- Функционирование электроприбора должно происходить под контролем взрослого человека, электроприбор
держать подальше от детей.
- Не мыть фильтры и фильтродержатель в посудомоечной машине.
- Во время работы, некоторые части корпуса кофемашины могут нагреваться до высокой температуры:
пожалуйста, будьте осторожны, не обожгите руки.
ВНИМАНИЕ: Кофемашина оборудована водным баком 2.7 л. с водным датчиком нехватки воды, сигнальной лампочкой (17), а также сигналом тревоги. Сигнал тревоги при запуске машины без воды отлияаеься от сигнала нехватки воды при нормальном функционировании. Восстановление приемлемого уровня воды выключает сигнал тревоги и сигнальную лампочку нехватки воды (17). Если вода заканчивается во время функционирования, датчик воды позволит еще в течение 15сек. работать, чтобы закончить приготовление кофе; после приготовления кофе, водный бак должен быть заполнен водой до максимального уровня, указанного на корпусе прибора. Мы рекомендуем внимательно читать инструкцию по пользованию электроприбора и периодически контролировать уровень воды в контейнере.
Водосмягчитель в комплекте (он вставлен в пластиковую трубку, внутри бака для воды): один из способов смягчения воды для эспрессо машины. Он защищает машину от накипи. Водосмягчитель должен быть заменен в зависимости от жесткости воды и ее потреблением, в соответствии с ниже приведенной таблицой:
Жесткость!
[воды! ^
10°F 90 It 20°F 45 It 27°F 35 It 35°F 23 It 45°F 20 It
МВ: Водосягчитель, должен быть заменен, как указанно выше, в противном случае известняковые остатки могут повредить кофеварку (гарантия не распространяется на такого вида поломки)
Технические характеристики: Напряжение: 220-230В Нагревательный элемент для кофе: 1000 Вт- Нагревательный элемент для пара: 1200 Вт Давление насоса на кофе: 12/15 бар Насос и1ка в бойлере для кофе: 48W- Насос и1ка в бойлере для пара: 21W Объем резервуара для воды: 2,7 л. Объем бойлера для кофе: 250 мл - Объем бойлера для пара: 400 мл Размеры: 30x30x42 см.; Вес: 10,5 к Функционирование: кофе молотый и таблетированный (чалды)
Количество!
^ [воды^ ^
Russian
Устранение неполадок: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности, указанны1ми в настоящей инструкции, Вы1 сможете получить максимальную отдачу и уверенность в надежности этой продукции на многие года. Ниже предлагается практическая таблица, в которой воспроизведены! встречающиеся неполадки и их бы1сгрое разрешение.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кофе холодный 1. Мащина не достигла необходимой
температуры
2. Фильтродержатель не был предварительно подогрет.
3. Чащки не были предварительно подогреты.
4. Сбой термостата.
1. Следовать указаниям инструкции в раздел
«Включение кофемашины» и «Приготовление
кофе эспрессо из молотого кофе»
2. Фильтродержатель должен быть подогреваться одновременно с водой, см. раздел «Включение
кофемашины»
3. Подогреть чащки на предназначенной для этого платформе для подогрева чащек (18)
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Кофе выходит слищком быстро
Кофе выходит между группой выдачи и фильтродержателем
Кофе выходит по каплям 1. Передозировка кофе в фильтре
Мащина не производит пар, даже когда лампочка пар готов (6 и
9) горит?
Машина не работает, и сигнальная лампочка напряжения не загорается
С£
1. Недостаточно кофе в фильтре
2. Кофе не достаточно хорощо
спрессован
3. Кофе просроченный или неподходящий
1. Фильродержатель плохо вставлен
2. Передозировка кофе в фильтре
3. Края фильродержателя не чистые
4. Прокладка в группе выдачи
испорчена
2. Кофе слищком сильно спрессован
1. Микронасос не функционирует
2. Засорен проход пара в носике
трубки подачи пара
3. Нехватка воды в резервуаре
1. Нет электропитания
2. Вилка щнура электропитания плохо вставлена
3. Поврежден щнур электропитания
УКАЗАНИЯ ПО правильной УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ ДЕРЕКТИВОЙ 2002/96/ЕС
По окончании срока службы:, электроприбор не следует помещать в общий контейнер с мусорны:ми отходами. Его можно сдать в специальны:е центры: по сбору дифференциальны:х отходов, предоставленных административными муниципалитетами, или в специализированны:е фирмы:, которы:е занимаются таким обслуживанием. Раздельная переработка электроприборов позволяет избежать возможны:е негативны:е последствия, возникающие из-за не соответствующей переработки отходов, для окружающей среды: и здоровья общества. Дает возможность достигнуть значительной экономии энергии и ресурсов, благодаря повторному использованию материалов изготовления электроприбора. Чтобы: подчеркнуть обязательство сдачи электроприбора на раздельную переработку, на изделие нанесена маркировка в виде зачеркнутого передвижного мусорного контейнера. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ДИРЕКТИВАМ ЕЭС Gemme RaNan Producers .1 заявляет с полной ответственностью, что изделие PL60, к которому относится эта декларация, соответствуют следующим нормам: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15. Заявляет также, что выщеуказанные изделия отвечают требованиям, на основании результатов тестирования по электромагнитной совместимости ЕМС. НОТА: Настоящая декларация теряет свою силу, если в данное оборудование будут внесены какие-либо изменения без нащего официального разрещения.
1. Увеличить кофейную дозу в фильтре
2. Увеличить прессование кофе
3. Используйте другую кофейную смесь
1. Правильно вставьте фильтродержатель
2. Уменьщить количество кофе
3. Очистить от остатков кофе края фильтродержателя
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Уменьщить количество кофе в фильтре
2. Уменьщить прессовку кофе
1. См. раздел «Пар»
2. Прочистить с помощью иголки носик трубки выдачи пара
3. См. раздел «Включение машины»
1. Восстановить электропитание
2. Вставить правильно вилку в электророзетку
3. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ для
замены
Castegnato, 01/07/2011
Amministratore Deiegato

Gemme ItaMan Producers srl

lal'N
Tel: +39 030 2141199
2147637
I - 25045 Castegnato (BS)4a del Lavo ro 45
Fax: +39 030
AB 01
www.ie.com - ie@ie.com - P.Iva
03426920173
Loading...