В данном Руководстве содержатся важные сведения по технике безопасности, а
также инструкции по настройке прибора и работе с ним. Более подробные указания по технике безопасности имеются в разделе "6 Техника безопасности".
Внимательно прочтите Руководство по эксплуатации прежде, чем включить тахеометр.
2TS30/TM30
Идентификация
продукта
Модель и заводской серийный номер вашего тахеометра указаны на специальной
табличке.
Запишите эти данные в Руководство по эксплуатации и всегда имейте их под рукой
при обращении в представительства и службы Leica Geosystems.
Тип:_______________
Серийный номер:_______________
Page 3
СимволыИспользуемые в данном Руководстве символы имеют следующий смысл:
ТипОписание
ОпасноОзначает непосредственно опасную ситуацию, которая
Предупреждение Означает потенциально опасную ситуацию или нештат-
ОсторожноОзначает потенциально опасную ситуацию или нештат-
ВведениеTS30/TM303
может привести к серьезным травмам или даже к
летальному исходу.
ное использование прибора, которые могут привести к
серьезным травмам или даже к смертельному исходу.
ное использование прибора, способные вызвать травмы
малой или средней тяжести или привести к значительному материальному, финансовому или экологическому
ущербу.
Важные разделы документа, содержащие указания,
которые должны неукоснительно соблюдаться при
выполнении работ для обеспечения технически грамотного и эффективного использования тахеометра.
Page 4
Введение
Торговые марки•CompactFlash и CF являются торговыми марками корпорации SanDisk
•Bluetooth является зарегистрированной торговой маркой компании Bluetooth
SIG, Inc
Все остальные торговые марки являются собственностью их обладателей.
4TS30/TM30
Область
применения
данного документа
Общие
сведения
Зрительная
труба
Описание
Это руководство содержит инструкции к серии TS30/TM30. Отличия для конкретных моделей детально объясняются.
•Измерения в режиме IR: При измерениях на отражатель в
режиме "IR", из объектива зрительной трубы вдоль визирной
оси выходит широкий красный лазерный луч видимого
диапазона.
•Измерения в режиме IR: При измерениях на отражатель в
режиме "IR", из объектива зрительной трубы вдоль визирной
оси выходит широкий красный лазерный луч видимого
диапазона.
Page 5
Другие
документы
НазваниеОписание и формат документа
Руководство
по эксплуатации
НазваниеОписание и формат документа
Это Руководство содержит все необходимы описания
и инструкции для работы с тахеометром в основных
его применениях. Дается также общий обзор продукта, приведены технические характеристики и указания по технике безопасности.
Справочник
по использованию системы в поле
Справочник
по прикладным программам
Технический
справочник
ВведениеTS30/TM305
Содержит основные сведения о тахеометре и его
использовании при выполнении работ. Предназначен
служить в поле кратким справочником.
Содержит сведения о встроенных прикладных
программах для стандартного использования. Предназначен служить в поле кратким справочником.
Полный справочник по системе и ее программным
функциям. Содержит детальное описание специальных программных и аппаратных настроек и функций,
предназначенных для технических специалистов.
Page 6
Введение
6TS30/TM30
Обратитесь к следующим информационным источникам для получения
сведений о документации и программном обеспечении TS30/TM30:
•DVD Leica SmartWorx
•http://www.leica-geosystems.com/downloads
Page 7
Оглавление
В этом
Руководстве
ОглавлениеTS30/TM307
ГлаваСтр.
1Описание системы12
1.1Компоненты системы12
1.2Концепция системы19
1.2.1Концепция системы19
1.2.2Хранение данных и их преобразование22
1.2.3Источники питания24
1.3Содержимое контейнера25
1.4Компоненты тахеометра28
2Пользовательский интерфейс32
2.1Клавиатура32
2.2Дисплей36
2.3Принципы эксплуатации39
2.4Иконки46
3Работа с тахеометром52
3.1Установка тахеометра52
3.2Автоматическое опознавание внешних устройств55
3.3Настройка инструмента как SmartStation57
Page 8
Оглавление
8TS30/TM30
3.3.1Подготовка SmartStation57
3.3.2LED-индикаторы на Smart-антенна61
3.3.3Работа с подключаемыми внешними устройствами63
3.3.4LED-индикаторы на корпусе внешнего устройства67
3.4Настройка инструмента для дистанционного управления71
3.4.1Настройка режима дистанционного управления71
3.4.2LED-индикаторы на RadioHandle73
3.5Аккумуляторы75
3.5.1Принципы эксплуатации75
3.5.2Аккумулятор инструмента76
3.5.3Smart-антенна, аккумулятор78
3.6Использование карты CompactFlash80
3.7Запуск приложений для съемки84
3.8Как получать надежные результаты87
4Поверки и юстировки90
4.1Общие сведения90
4.2Подготовка94
4.3Комплексная юстировка (l, t, i, c и ATR)96
4.4Поверка положения оси вращения трубы (a)101
4.5Юстировка круглого уровня тахеометра и трегера106
4.6Юстировка круглого уровня вешки отражателя108
4.7Поверка лазерного отвеса109
4.8Уход за штативом112
Page 9
5Транспортировка и хранение114
5.1Транспортировка114
5.2Хранение116
5.3Сушка и очистка117
5.4Уход119
6Техника безопасности120
6.1Общая информация120
6.2Штатное использование121
6.3Пределы допустимого применения123
6.4Уровни ответственности124
6.5Риски эксплуатации126
6.6Класс лазера134
6.6.1Общие сведения134
6.6.2Встроенный дальномер, измерения на отражатели в
6.6.3Встроенный дальномер, безотражательные измерения в
6.6.4Система автоматического распознавания цели ATR142
AutomatedТахеометры с ATR именуются как Automated.
Описание системыTS30/TM3015
Описание
Маячок EGL облегчает наведение трубы на отражатель. Он
состоит из двух светодиодов разного цвета, закрепленных на
зрительной трубе. Благодаря им, реечник может определять
направление перемещения вешки с отражателем для ее установки на линию визирования.
щим автоматизированный поворот трубы в вертикальной и
горизонтальной плоскостях - Моторизированные.
ATR означает наличие в инструменте сенсора, позволющего
точно наводить трубу на отражатель в автоматическом режиме.
При наличии ATR доступны три режима:
•Нет: Автоматическое наведение и слежение за отражателем выключено.
•ATR: автоматическое распознование цели.
•ЗАХВ: автоматическое слежение за перемещениями цели.
Недоступно в TM30.
Page 16
Описание системы
16TS30/TM30
Термин/
Аббревиатура
PowerSearchТермин PowerSearch означает, что в тахеометре установлен
SmartStationКомплектация TS30/TM30 с возможностью использования
Smart-антеннаSmart-антенна со встроенным устройством Bluetooth является
Описание
специальный сенсор для быстрого поиска цели.
системы GNSS, включающая необходимые для этого аппаратные и программные средства, называется SmartStation.
В состав SmartStation включена Smart-антенна,
Адаптер Smart-антенны и блок с клипсой и антенной для
устройства связи, а также Крышка коммуникационного блока.
SmartStation предоставляет дополнительные возможности для
определения координат местоположения тахеометра и выполнения измерений.
Использование данных GNSS и функциональность SmartStation
обеспечивается возможностями приборов серии GPS1200+.
компонентом SmartStation. Эта антенна может закрепляться на
вешке, подсоединиться к приемнику GNSS или контроллеру.
Доступные модели: ATX1230+ GNSS и GS09. Отличия для конкретных моделей детально объясняются.
Page 17
Термин/
Аббревиатура
RadioHandleRadioHandle - это компонент системы RCS. В транспортировоч-
Крышка
коммуникацион
ного блока
Описание
ную ручку встроен радиомодем со своей антенной. Доступные
модели: RH15 и RH1200. Отличия для конкретных моделей
детально объясняются.
Крышка коммуникационного блока со встроенным устройством
Bluetooth является компонентом SmartStation. При наличии
RadioHandle она является также компонентом системы RCS.
метр с возможностью базотражательного измерения растояний
c точность 0.5".
Page 18
Описание системы
LEICA Geo Office•Программа LGO может работать с данными инструментов TS30/TM30 и
GPS1200+. Ее можно также использовать для обработки данных со всех тахеометров серии Leica TPS.
•LGO имеет графический пользовательский интерфейс с поддержкой стандартных операций ОС Windows®.
•LGO имеет следующие функциональные возможности:
ВозможностиОписание
Стандартные
функции
Дополнительные функции
•Поддерживаются операционные системы Windows® XP, Windows® 2000.
•Для получения дополнительной информации воспользуйтесь интерактивной
системой помощи пакета LGO.
Обмен данными между компьютером и тахеометром, управление данными, включая их просмотр редактирование, составление отчетов, создание и управление списками кодов объектов,
создание и использование форматных файлов для конвертирования данных, загрузки/удаления системного и прикладного
программного обеспечения.
Преобразование координат, пост-обработка данных GPS и
ГЛОНАСС, обработка нивелирных измерений, уравнивание
сетей, экспорт данных GIS- и CAD-форматов.
18TS30/TM30
Page 19
1.2Концепция системы
1.2.1Концепция системы
ОписаниеВсе тахеометры серии TS30/TM30 используют одни и те же принципы программной
Программное
обеспечение
Описание системыTS30/TM3019
поддержки.
Программное
обеспечение
Системное
программное
обеспечение
Программное
обеспечение
языковой
поддержки
Описание
Содержит в себе главные функции тахеометра. Его также
называют встроенным ПО.
Программы Съемка и Установка входят в состав системного
ПО и не могут быть удалены.
Английский язык является базовым и не может быть удален из
системы.
На TS30/TM30 могут применяться различные языки. Это
программное обеспечение также называют системным языком.
Page 20
Описание системы
20TS30/TM30
Программное
обеспечение
Прикладные
программы
Пользовательское программное обеспечение
Описание
Одновременно в тахеометре может храниться до трех разных
языков - английский и еще два других. Английский язык является базовым и не может быть удален из системы. Один из
языков выбирается в качестве активного.
Для работы с тахеометром предусмотрен набор прикладных
программ для решения различных задач.
Некоторые из этих программ уже загружены в инструмент и не
требуют лицензионного ключа, а другие приложения можно
приобрести отдельно и активизировать с помощью лицензионного ключа.
Пользовательское программное обеспечение может создаваться в среде GeoC++. Сведения о GeoC++ можно получить у представителей Leica Geosystems.
Page 21
Загрузка
программного
обеспечения
Описание системыTS30/TM3021
Все встроенные программы хранятся в системной RAM тахеометра. Загрузить
программное обеспечение в инструмент можно следующими способами:
•Из программной среды LGO через последовательный порт компьютера на
карту CompactFlash, которая затем устанавливается в тахеометр для копирования в системную RAM.
•Карта CompactFlash вставляется в соответствующий слот компьютера или в
устройство чтения карт OMNI, ПО копируется на карту, после чего с этой
карты ПО переносится в системную RAM тахеометра.
Page 22
Описание системы
1.2.2Хранение данных и их преобразование
22TS30/TM30
ОписаниеДанные хранятся в базе данных проектов в выделенном месте устройства памяти,
Устройства памяти
которым может служить карта CompactFlash или внутренняя память (при ее наличии).
Карта CompactFlash:Гнездо для карты CompactFlash является стандартным.
Встроенная память:Внутренняя память встраивается по умолчанию. Она
Отключение соединительных кабелей или извлечение карты CompactFlash во
время измерений может привести к потере данных. Всегда пользуйтесь меню
TS30/TM30 Главное меню для операции извлечения карты CF-карты и выключения тахеометра до отсоединения подключенных к нему кабелей.
CF-карту можно вставлять в гнездо и извлекать из него.
Поддерживаются карты: 256 MB и 1 GB.
устанавливается в тахеометр. Емкость: 256 MB.
Хотя можно использовать различные карты
CompactFlash, Leica рекомендует применять
Leica CompactFlash и не берет на себя ответственность за возможные потери данных и
другие проблемы, которые могут возникнуть
при использовании других типов карт, отличных от CF-карт Leica.
Page 23
Преобразование
данных
Экспорт
Данные могут экспортироваться из проектов в различных ASCII-форматах. Формат
экспорта определяется в Менеджере форматов системы LEICA Geo Office.
Воспользуйтесь системой интерактивной помощи LGO для получения дополнительной информации о форматах файлов для экспорта.
Данные из проекта могут экспортироваться из проекта в форматах DXF или
LandXML.
Импорт
Данные могут импортироваться в форматах ASCII, DXF, GSI8 или GSI16.
Передача
необработанных
данных в LGO
Описание системыTS30/TM3023
Обмен необработанными данными между картой CompactFlash, внутренней памятью тахеометра и программой LGO может выполняться следующими способами:
•С карты CompactFlash или из внутренней памяти инструмента через последовательный порт компьютера - в проект системы LGO.
•С карты CompactFlash при помощи устройства чтения карт, например, OMNI,
который поставляется Leica Geosystems, на компьютер - в проект системы
LGO.
Накопитель OMNI Leica Geosystems предназначен для переноса данных с PCкарты. Для других устройств чтения и записи PC-карт может потребоваться специальный адаптер.
Page 24
Описание системы
1.2.3Источники питания
24TS30/TM30
Общие сведенияИспользуйте только те аккумуляторы, зарядные устройства и принадлежности,
Варианты питанияТахеометр
которые производятся Leica Geosystems, либо принадлежности, которые рекомендуются Leica Geosystems, для обеспечения полноценной функциональности вашего тахеометра.
Питание тахеометра может осуществляться как от внутреннего, так и внешнего
аккумулятора. Внешний источник питания подключается с помощью кабеля типа
LEMO.
Внутренний аккумулятор:Аккумулятор GEB241, установленный в батарейном
отсеке.
Внешние аккумуляторы:Аккумулятор GEB171, подключаемый через кабель
питания
Smart-антенна
На антенну питание подается с внутренней батарейки.
Внутренний аккумулятор:Батарея GEB211/GEB212 встроенная в антенну.
Page 25
1.3Содержимое контейнера
Контейнер для
переноски
инструмента и
сопутствующих
аксессуаров
a
a) Чехол для инструмента и бленда
f
объектива
b) Ремни контейнера
g
c) Противовес для диагонального или
h
зенитного окуляра - опционально.
d) Ключ Аллена
i
e) Запасное перо для сенсорного дисплея
j
f) Слот для обычной рукоятки
g) Карта Compact Flash в коробочке.
b
c
d
e
TS30TM30_003
k
h) Руководство по эксплуатации
l
i) Карманный нож - опционально
j) Адаптер для CompactFlash в коробочке
m
k) Внутренний аккумулятор GEB241
l) Инструмент поставляется со стилусом
и трегером (вместе с обычной рукоят-
n
кой для переноски или RadioHandle )
o
m) Кабель для обмена данными GEV218
n) Диагональный окуляр GFZ3 или окуляр
для зенитных наблюдений GOK6
(насадка на окуляр при отсутствии
удобной видимости) - опционально.
o) Шариковая ручка - опционально
Описание системыTS30/TM3025
Page 26
Описание системы
26TS30/TM30
Контейнер для
элементов комплекта System 1200
(1/2)
aob cdef
SYS12_001
i
j
hg
a) Кронштейн GAD33 15cm
b) Smart-антенна
c) Кабели
d) Фиксатор GHT52
e) Адаптер GAD31
f) Радиоантенны
g) GAD104: Адаптер Smart-
a) Транспортировочная ручка
b) Оптический визир
c) Зрительаня труба, оснаженная EDM, ATR, а
для серии TS30 и EGL, PS
d) EGL, для TS30
e) Передатчик для PowerSearch для TS30
f) Приемник PowerSearch для TS30
g) Коаксиальная оптика для угловых и линей-
ных измерений; место выхода лазерного
пучка видимого диапазона
h) Гнездо для карты CompactFlash
i) Микрометренный винт горизонтального
круга
j) Пользовательская SmartKey
k) Микрометренный винт вертикального круга
l) Зажимной винт трегера
Page 29
Компоненты
mn
инструмента
(продолжение)
m) Микрометренный винт вертикального круга
n) Фокусировочное кольцо
o) Батарейный отсек
p) Перо для сенсорного дисплея
q) Дисплей
r) Круглый уровень
s) Подъемный винт трегера
otpr squ
TS30TM30_001b
t) Сменный окуляр
u) Клавиатура
Описание системыTS30/TM3029
Page 30
Описание системы
TS30TM30_004
c
a
d
e
b
Компоненты
инструмента для
SmartStation
30TS30/TM30
a) Smart-антенна
b) Антенна устройства связи
c) Клипса устройства связи
d) Адаптер Smart-антенны
e) Крышка коммуникационного блока
Page 31
Компоненты RCS
a
b
a) RadioHandle
TS30TM30_005
b) Крышка коммуникационного блока
Описание системыTS30/TM3031
Page 32
Пользовательский интерфейс
TPS12_070
a
b
c
d
e
f
g
F2F1F3F4 F5F6
SHIFT
PgDn
PgUp
F7
F8
CEESC
USERPROG
F9
F10
F11
F12
789
456
123
0.
ABC DEFGHI
JKLMNO PQR
STU VWX YZ
/$%_
@&*?!
ON
OFF
2Пользовательский интерфейс
2.1Клавиатура
Клавиатура
32TS30/TM30
Page 33
a) Горячие клавиши F7-F12
b) Алфавитно-цифровые кнопки
c) CE, ESC, USER, PROG
d) ENTER
CE•Очистка всего поля с введенной пользователем инфор-
ESC•Выход из открытого на данный момент окна или меню
•Определяемые пользователем кнопки для запуска
конкретных команд или открытия нужных окон.
•Горячая клавиша F13, пользовательская клавиша
SmartKey, находится на првой боковой панели между
наводящими винтами вертикального и горизонтального
круга.
•Служат для ввода цифр и символов.
мацией.
•Удаление последнего введенного пользователем
символа.
без сохранения сделанных изменений.
Page 34
Пользовательский интерфейс
КнопкиОписание
USER•Вызов пользовательского меню.
PROG (ON)•Служит для включения тахеометра.
ENTER•Выбор выделенной на дисплее строки и переход в соот-
SHIFT•Переключение между первым и вторым уровнями функ-
Стрелочные кноп-ки•Служат для перемещения по дисплею.
34TS30/TM30
•При включенном инструменте эта кнопка используется
для выбора нужной прикладной программы.
ветствующее окно или меню.
•Запуск редактирования полей для ввода информации.
•Открытие списков выбора.
циональных кнопок.
Функциональные
кнопки F1-F6
•Эти кнопки соответствуют шести дисплейным клавишам, которые выводятся в нижнюю часть дисплея при
открытии окна.
Page 35
Комбинации
клавиш
Пользовательский интерфейсTS30/TM3035
КнопкиОписание
PROG + USER Выключение тахеометра.
SHIFT F12 Вызов меню СТАТУС Уровень и лазерный отвес.
SHIFT F11 Вызов из меню Настройка... Подсветка, Дисплей, Бипы,
SHIFT USER Вызов меню УСК.УСТАН. / Изменить настройки на:.
SHIFT
SHIFT
Текст страницы Подсв..
Пролистывание страниц вверх.
Пролистывание страниц вниз.
Page 36
Пользовательский интерфейс
a
g
i
j
h
b
c
d
e
k
f
S_TS30TM30_001
2.2Дисплей
Дисплей
36TS30/TM30
a) Время
b) Заголовок
c) Название меню
d) Основное окно
e) Строка системных сообщений
f) Иконки
g) ESC
h) CAPS
i) Иконка SHIFT
j) Иконка быстрого кодирования
k) Дисплейные клавиши
Компоненты
дисплейной
индикации
ЭлементОписание
ВремяТекущее местное время.
ЗаголовокИндикация открытого раздела Главного меню после нажа-
тия на PROG или USER.
Название менюИндикация открытого раздела меню.
Основное окноЭто рабочая область окна.
Page 37
ЭлементОписание
Строка системных сообщений
ИконкиЭти иконки позволяют судить о текущем статусе инструмен-
ESC
CAPSЭта кнопка служит для перехода к верхнему регистру клави-
Иконка SHIFTЭта иконка показывает статус кнопки SHIFT для того, чтобы
Иконка быстрого
кодирования
Пользовательский интерфейсTS30/TM3037
Здесь на 10 секунд выводятся сообщения системы.
та. Более подробная информация о них приведена в разделе
"2.4 Иконки". Эта дисплейная кнопка доступна только на
сенсорных дисплеях.
Эта дисплейная кнопка доступна только на сенсорных дисплеях. Она выполняет те же функции, что и кнопка ESC клавиатуры. Отмена последнего действия пользователя.
атуры. В некоторых окнах переключение регистра возможно
с помощью кнопок ВЕРХН (F5) и НИЖH (F5).
выбирать первый или второй уровень дисплейных кнопок.
Такая возможность доступна только на сенсорном дисплее,
при этом они выполняют те же функции, что и кнопка SHIFT.
Индикация включения функции быстрого кодирования. На
эту иконку можно нажимать только на сенсорном дисплее
для включения и отключения быстрого кодирования.
Page 38
Пользовательский интерфейс
ЭлементОписание
Дисплейные
клавиши
Полоса прокрутки С ее помощью можно пролистывать содержимое окна вверх
38TS30/TM30
Эти клавиши (F1-F6) позволяют запускать нужные программы. Прописанные под эти клавиши функции зависят от конкретного приложения. Они напрямую доступны только на
сенсорном дисплее.
и вниз.
Page 39
2.3Принципы эксплуатации
Клавиатура и
сенсорный
дисплей
Включение
инструмента
Выключение
инструмента
Пользовательский интерфейсTS30/TM3039
Пользовательским интерфейсом можно пользоваться как с помощью клавиатуры,
так и сенсорного дисплея, оснащенного специальным пером. Принципы работы с
клавиатурой и сенсорным дисплеем одни и те же, за исключением процедур выбора и ввода информации.
Нажмите на кнопку PROG пару секунд.
ШагОписание
Тахеометр можно выключать только из окна TS30/TM30 Главное меню.
1.Нажмите одновременно и удерживайте нажатыми кнопки USER и
PROG.
ИЛИ
Зажмите ESC на 2 секунды.
2.Нажмите ДА(F6) для выключения или на НЕТ (F4) для отмены выключе-
ния.
Page 40
Пользовательский интерфейс
Блокировка и
разблокировка
клавиатуры
НазначениеОписание
БлокировкаДля того, чтобы заблокировать клавиатуру, удерживайте
Разблокировка Для разблокирования клавиатуры нажмите на SHIFT в течение
40TS30/TM30
клавишу SHIFT в течение 3 секунд. На дисплее появится сообщение ’Клавиатура заблокирована’.
3 секунд. На дисплее появится сообщение ’Клавиатура разблокирована’.
Выбор из меню
ИндикацияОписание
Для выбора раздела меню имеется несколько способов:
Наведите указатель на нужный раздел. Нажмите
на ENTER или ДАЛЕЕ(F1).
или
Введите полный номер, указанный перед нужным
разделом. Нажатие ENTER или ДАЛЕЕ (F1) при
этом не требуется.
или
Нажмите пером на нужный раздел.
Page 41
Выбор страницы
ИндикацияОписание
Для выбора страницы нажмите на:
СТР.(F6).
или
Нажмите пером на название нужной закладки.
Редактирование
величин в полях
ввода
Редактирование
отдельных
символов в поле
ввода
Пользовательский интерфейсTS30/TM3041
ИндикацияОписание
1. Выделите нужное поле ввода.
2. Введите цифры или буквы для перезаписи содержимого этого поля.
3. Нажмите на ENTER или на область вне поля
ввода.
ИндикацияОписание
Символы можно вставлять или заменять новыми.
Действия в обоих этих случаях одинаковы.
1. Выделите нужное поле ввода.
Page 42
Пользовательский интерфейс
ИндикацияОписание
42TS30/TM30
2. Нажмите на кнопку ENTER клавиатуры. Будет
активизирован режим редактирования с возможностью ввода новых символов и перезаписи
прежних.
3. На сенсорном дисплее можно просто нажимать
пером на символы, которые нужно изменить.
4. Введите нужный символ.
5. Нажмите на ENTER или на область вне поля
ввода.
Ввод специальных
символов
ШагОписание
1.Выделите нужное поле ввода.
2.Нажмите на кнопку ENTER клавиатуры.
3.Используйте стрелочные кнопки для выбора нужного набора символов.
4.Нажмите на функциональную кнопку, соответствующую нужному набору символов.
5.Нажмите на кнопку, соответствующую нужному символу.
Page 43
ШагОписание
6.Повторяйте шаги 4. и 5. для ввода символов из того же набора.
7.ENTER.
Вид и выбор из
списка
Пользовательский интерфейсTS30/TM3043
Списки выбора могут иметь разную форму.
Закрытый список выбора
ИндикацияОписаниеДействия
Треугольник справа означает наличие дополнительных опций.
Нажмите на кнопку ENTER или пером на нужный раздел для доступа к списку
выбора. Список выбора может открываться в виде простого или полного диалогового окна.
Используйте клавиши
для передвижения по
списку или нажимайте на
треугольник.
Page 44
Пользовательский интерфейс
Простой список
.
ИндикацияОписаниеДействия
•Список выбора предоставляет разделы для
выбора нужного.
•При необходимости
можно вывести окошко поиска.
•При необходимости
можно вывести на
экран линейку скроллинга.
44TS30/TM30
•Выделите нужный
раздел и нажмите на
ENTER.
•Для выхода без
выполнения какихлибо действий,
нажмите на ESC или
на , либо нажмите
пером вне окошка.
Page 45
Диалоговое окно со списком
.
ИндикацияОписаниеДействия
•Список выбора
займет весь экран.
•Выводится поле для
поиска.
•При необходимости
можно вывести на
экран линейку скрол-
•Выберите нужный
раздел и нажмите на
ДАЛЕЕ(F1).
•Для выхода без
выполнения какихлибо действий нажмите на ESC или на .
линга.
•Доступны функции
добавления, редактирования и удаления
строк.
•Более подробные
сведения о диалоговых окнах со списками выбора приведены
в соответствующих
разделах различных
руководств.
Пользовательский интерфейсTS30/TM3045
Page 46
Пользовательский интерфейс
j
a
S_TS30TM30_002
b c dfeg h i
k
2.4Иконки
ОписаниеИконки на дисплее индицируют текущий статус работы инструмента.
Положение иконок
на экране
a) ATR/LOCK/PS
b) Отражатель
c) EDM
d) Компенсатор/КЛ/КП (I/ II)
e) RCS
f) Bluetooth
g) Линия/Полигон
h) Флэш-карта/Внутренняя память
i) Аккумуляторы
j) SHIFT
k) Быстрое кодирование
46TS30/TM30
Page 47
S_TS30TM30_003
a b c dfeg h i
a) Статус GNSS-позиционирования
b) Число доступных спутников
c) Число используемых спутников
d) Устройство режима реального
времени и статус этого режима,
статус Интернет-соединения
e) Режим позиционирования
f) Bluetooth
g) Линия/Полигон
h) Флэш-карта/Внутренняя память
ОтражательТип используемого в данное время отражателя.
EDMТекущие настройки дальномера.
Пользовательский интерфейсTS30/TM3047
Page 48
Пользовательский интерфейс
ИконкаОписание
Компенсатор/КЛ/КП
(I/ II)
RCSНастройки RCS.
48TS30/TM30
Индикация того, что компенсатор выключен или вышел
за рабочие пределы, либо текущего положения вертикального круга (I или II).
Специальные
иконки для GPS
ИконкаОписание
Статус GNSS-позицио-
нирования
Число доступных спутников
Число используемых
спутников
Индикация текущего статуса определения местоположения. Появление этой иконки на дисплее означает,
что GPS приемник начал прием сигналов.
Здесь показывается количество теоретически доступных спутников (по альманаху) над заданным углом
отсечки.
Это количество спутников, которые включены в получение решения.
Page 49
ИконкаОписание
Устройство режима
реального времени и
статус этого режима
Статус Интернетсоединения
Режим позиционирования
Здесь показывается сконфигурированное для режима
реального времени устройство и его статус.
Приемник подключен к Интернету.
Индикация установленного на данный момент режима
позиционирования.
Количество используемых спутников может
отличаться от числа доступных. Это объясняется тем, что сигналы с некоторых из доступных спутников имеют слишком высокий
уровень шума для использования их в получении решения.
Иконки общего
назначения
Пользовательский интерфейсTS30/TM3049
ИконкаОписание
BluetoothСтатус всех портов Bluetooth и Bluetooth-соединений.
Линия/ПолигонКоличество линейных и площадных объектов из актив-
ного проекта, открытых в настоящее время.
Page 50
Пользовательский интерфейс
ИконкаОписание
Флэш-карта/
Внутренняя память
АккумуляторТекущий статус и заряд аккумулятора. Уровень заряд-
Показывается состояние флэш-карты и внутренней
памяти (при ее наличии).
•Для флэш-карты занятое информацией место
показывается по семи уровням.
•При наличии встроенной памяти занятое данными
место индицируется по девяти уровням.
ки показывается в процентах и графически для всех
подключенных аккумуляторов. При подключении
внешнего аккумулятора внутренний источник питания
используется до полной разрядки, после чего питание
автоматически переключается на внешний аккумулятор.
На эту иконку можно нажимать только на сенсорном
дисплее для включения и отключения быстрого кодирования.
Page 51
Пользовательский интерфейсTS30/TM3051
Page 52
Работа с тахеометром
3Работа с тахеометром
3.1Установка тахеометра
52TS30/TM30
ОписаниеДалее рассмотрены действия по установке тахеометра над закрепленной на мест-
ности точкой с помощью лазерного отвеса. Установить тахеометр в произвольном
месте, конечно, труда не составляет, и для этого отвес не требуется.
Основные рекомендации:
• Защищайте тахеометр от прямых солнечных лучей во избежание общего
перегрева и одностороннего нагрева.
• Лазерный отвес, рассматриваемый в этом разделе, встроен в ось вращения
тахеометра. Он проектирует красную точку на поверхность земли, что
значительно облегчает центрирование тахеометра.
• Если трегер имеет оптический отвес, то использовать лазерный отвес не
удастся.
• Более подробная информация об использовании лазерного отвеса приведена в "Техническом справочнике по TS30/TM30".
Page 53
Пошаговые
TS30TM30_006
2
6
7
5
4
5
5
1
3
1
1
SHIFT
F12
инструкции
Работа с тахеометромTS30/TM3053
ШагОписание
1.Выдвиньте ножки штатива на удобную для вас длину. Установите
2.Установите на штатив тахеометр с трегером в надежном положении.
Защитите тахеометр от прямых солнечных лучей во избежание общего
перегрева и одностороннего нагрева.
штатив в более-менее центрированное положение над твердой точкой.
Page 54
Работа с тахеометром
54TS30/TM30
ШагОписание
3.Нажмите на PROG и удерживайте эту кнопку нажатой пару секунд для
включения тахеометра. Нажмите на SHIFT (F12) для открытия меню
СТАТУС Уровень и Лазерный отвес и включения лазерного отвеса.
4.Изменяя положение ножек штатива (1) и вращая подъемные винты (6),
наведите пятно лазерного отвеса (4) на твердую точку.
5.Работая с ножками штатива, приведите в нульпункт круглый уровень (7)
6.Вращением подъемных винтов (6), точно отнивелируйте тахеометр по
электронному уровню.
7.Точно отцентрируйте тахеометр над точкой (4), передвигая трегер по
головке штатива (2).
8.Повторяйте шаги 6. и 7. до достижения точного центрирования и горизонтирования тахеометра.
Page 55
3.2Автоматическое опознавание внешних устройств
Описание•Тахеометр снабжен системой автоматического опознавания подключенных к
Адаптер Smartантенны
Радиомодем в
корпусе
с клипсой-коннектором
Работа с тахеометромTS30/TM3055
нему следующих внешних устройств:
• Smart-антенна
• RadioHandle
• Рации и модемы в корпусе с клипсой
•При подключении к инструменту внешнего устройства выдаются два коротких
звуковых сигнала (2 бипа).
•При отключении внешнего устройства тахеометр выдает один длинный бип.
•Сам Адаптер Smart-антенны тахеометром не опознается, но подключенные к
Адаптер Smart-антенны устройства опознаются автоматически. К таким
устройствам относятся Smart-антенна, рации и модемы в корпусе с клипсойконнектором.
•Все рации и радиомодемы, заключенные в корпус с клипсой-коннектором и
подключенные к Адаптер Smart-антенны автоматически опознаются тахеометром, но для их использования потребуется выполнить соответствующие
настройки.
Page 56
Работа с тахеометром
Smart-антенна• Smart-антенна автоматически опознается тахеометром при ее подключении и
обновляется содержание меню СТАТУС Интерфейсы.
•Некоторые функциональные возможности тахеометра доступны только, если
к нему подключена Smart-антенна.
•Smart-антенна, как уже отмечалось, опознается системой автоматически, но
ее можно включать и отключать нажатием на кнопку ON/OFF, расположенную
в ее нижней части. Нажатие на эту кнопку отменяет все автоматические
настройки, но это возможно только в тех случаях, когда Smart-антенна имеет
свой источник питания.
•Если Smart-антенна выключена, то она автоматически включится в следующих случаях:
• Если в меню Настройка станции для
<Коорд. станции: выбран вариант Из GPS>
• При запуске приложения GPS-съемка из меню GPS-съемка.
• При выборе в меню Статус варианта SmartStation.
56TS30/TM30
RadioHandle•RadioHandle автоматически опознается тахеометром при установке на инстру-
мент.
•Когда RadioHandle установлена, то при активизированном через меню Быстрых настроек (клавиши SHIFT USER) режиме RCS устанавливается подходящий порт и параметры подключенного устройства.
Page 57
3.3Настройка инструмента как SmartStation
TPS12_194
3.3.1Подготовка SmartStation
Пошаговые
инструкции
Работа с тахеометромTS30/TM3057
ШагОписание
Обратитесь к разделу "3.5 Аккумуляторы", где описана процедура замены батарейки Smart-антенна.
Обратитесь к разделу "3.1 Установка тахеометра", где описана установка тахеометра на штатив. Снимите транспортировочную ручку, одновременно нажав на четыре ее кнопки.
Page 58
Работа с тахеометром
ШагОписание
1.На корпусе с клипсой имеется винт с круглой головкой. Убедитесь в том,
что он повернут в направлении открытого положения. Поверните этот
винт против часовой стрелки, согласно тому как показано значком
замка и стрелками на головке винта.
2.Заведите корпус подключаемого устройства под Адаптер Smart-антенны так, чтобы его направляющие и направляющие крепежки на Адаптер
Smart-антенны совпадали.
Убедитесь в том, что коннектор, расположенный на корпусе устройства,
вошел в порт Адаптер Smart-антенны.
3.Поверните винт фиксации по часовой стрелке согласно стрелкам и значку замка. После этого корпус внешнего устройства придет в рабочее
положение.
4.Вставьте антенну в корпус подключенного устройства.
58TS30/TM30
Page 59
ШагОписание
TS30TM30_007
5.Установите Адаптер Smart-антенны с подсоединенным внешним
устройством на тахеометр, нажав одновременно на все четыре кнопки.
Работа с тахеометромTS30/TM3059
Убедитесь в том, что коннектор Адаптер Smart-антенны расположен с
той же стороны, что и Крышка коммуникационного блока.
Page 60
Работа с тахеометром
TS30TM30_008
ШагОписание
6.Установите Smart-антенна в Адаптер Smart-антенны, одновременно
нажав на две кнопки фиксации.
Убедитесь в том, что коннектор Smart-антенна выровнен с контактной
группой Адаптер Smart-антенны.
60TS30/TM30
Page 61
3.3.2LED-индикаторы на Smart-антенна
TS30TM30_009
TRK
BT
PWR
TRK
BT
PWR
ON
OFF
LED-индикаторыОписание
Smart-антенна имеет светодиодные индикаторы Light Emitting Diode. С их помощью
можно судить о статусе работы антенны.
Назначение LED-индикаторов
TRKиндикатор режима слежения
BTиндикатор Bluetooth-соединения
PWRиндикатор питания
Работа с тахеометромTS30/TM3061
Page 62
Работа с тахеометром
62TS30/TM30
Описание LED-индикаторов
Индикатор СостояниеСмысл
TRKНе горитСпутники не отслеживаются.
Мигает зеленым Отслеживается менее четырех спутников, коор-
динаты пока не определены.
ЗеленыйСпутников достаточно для вычисления коорди-
нат.
КрасныйSmart-антенна инициализируется.
BTЗеленыйBluetooth находится в режиме обмена данными и
готов к соединению.
ЛиловыйУстанавливается соединение Bluetooth.
ГолубойСоединение Bluetooth установлено.
Мигает голубой Идет обмен данными.
PWRНе горитПитание отключено.
ЗеленыйПитание включено.
Мигает зеленым Низкий уровень напряжения. Время работы в
такой ситуации зависит от типа съемки, темпера-
туры и срока службы аккумулятора.
Page 63
3.3.3Работа с подключаемыми внешними устройствами
Устройства,
устанавливаемые
в корпус с клипсой
Работа с тахеометромTS30/TM3063
Цифровые сотовые телефоны, устанавливаемые в корпус с клипсой
Подсоединение и
отсоединение
внешних устройств
в корпусе с
клипсой
64TS30/TM30
Подсоединение корпуса с клипсой
В разделе "3.3.1 Подготовка SmartStation" приведена более подробная информация.
Отсоединение корпуса с клипсой
ШагОписание
1.На корпусе с клипсой имеется винт с круглой головкой. Для отсоединения внешнего устройства от Адаптер Smart-антенны поверните этот винт
против часовой стрелки, в направлении значка замка и согласно стрелкам на винте.
2.Двигайте корпус внешнего устройства до полного отключения коннектора от порта Адаптер Smart-антенны.
Установка
SIM-карты
Для цифровых сотовых телефонов, использующих SIM-карты.
ШагОписание
1.Приготовьте SIM-карту, монету и шариковую ручку.
2.Найдите на корпусе винт, закрывающий гнездо SIM-карты.
3.Вставьте монету в бороздку этого винта.
4.Поверните монету против часовой стрелки для ослабления винта слота
SIM-карты.
5.Достаньте SIM-карту из ее футляра.
Page 65
ШагОписание
6.Нажмите концом шариковой ручки на кнопку гнезда SIM-карты для
извлечения ее адаптера.
7.Достаньте адаптер SIM-карты из слота.
8.Вставьте SIM-карту в ее адаптер, контактами вверх.
9.Установите адаптер SIM-карты в слот так, чтобы ее контакты были
обращены к контактной группе слота.
10.Вставьте винт слота SIM-карты.
11.Вставьте монету в бороздку этого винта.
12.Поверните монету по часовой стрелке для затяжки винта слота SIMкарты.
Извлечение
SIM-карты
Работа с тахеометромTS30/TM3065
Для цифровых сотовых телефонов, использующих SIM-карты.
ШагОписание
1.Приготовьте монету и шарковую ручку.
2.Найдите на корпусе винт, закрывающий гнездо SIM-карты.
3.Вставьте монету в бороздку этого винта.
Page 66
Работа с тахеометром
66TS30/TM30
ШагОписание
4.Поверните монету против часовой стрелки для ослабления винта слота
SIM-карты.
5.Достаньте SIM-карту из ее футляра.
6.Нажмите концом шариковой ручки на кнопку гнезда SIM-карты для
извлечения ее адаптера.
7.Извлеките адаптер SIM-карты из ее слота.
8.Достаньте SIM-карту из адаптера.
9.Установите адаптер SIM-карты в ее слот так, чтобы его гладкая сторона
не была обращена к контактной группе слота.
10.Вставьте винт слота SIM-карты.
11.Поверните монету по часовой стрелке для затяжки винта слота SIMкарты.
Page 67
3.3.4LED-индикаторы на корпусе внешнего устройства
TS30TM30_010
abcd
LED-индикаторыОписание
Все корпуса, предназначенные для установки раций или цифровых сотовых телефонов, имеют светодиодные индикаторы Light Emitting Diode. Они позволяют
судить о статусе работы внешних устройств.
Назначение LED-индикаторов
a) Индикатор питания
b) Индикатор силы сигнала
c) Индикатор обмена данными
d) Индикатор проблем
(только на Satelline 3AS)
Работа с тахеометромTS30/TM3067
Page 68
Работа с тахеометром
Описание LED-индикаторов
Индикатор КорпусСостояниеСмысл
LED предупреждения
Индикатор
обмена
данными
Индикатор
мощности
сигнала
GFU14 с
Satelline 3AS
ЛюбойНе горитДанные не передаются.
GFU19 (US) и
GFU25 (CAN)
с CDMA
MultiTech
MTMMC-C
КрасныйИдет конфигурация устройства с
Зеленый или
мигающий
зеленый
КрасныйУстройство включено, но не заре-
Мигающий
красный
Не горитРежим загрузки или устройство не
компьютера через РС-кабель.
Идет обмен данными.
гистрировано в сети.
Устройство включено и зарегист-
рировано в сети.
включено.
68TS30/TM30
Page 69
Индикатор КорпусСостояниеСмысл
GFU24 с
Siemens MC75
Работа с тахеометромTS30/TM3069
КрасныйИдет вызов номера.
Красный:
длинные
вспышки
через длинные интервалы
Красный:
короткие
вспышки
через длинные интервалы
Красный:
мигание с
длинными
интервалами
Не установлена SIM-карта или не
введен PIN-код, либо идет поиск
сети или идентификация пользователя и проверка логина.
Вход в сеть завершен, ожидание
вызова.
Активизирован протокол GPRS
PDP.
Page 70
Работа с тахеометром
Индикатор КорпусСостояниеСмысл
Индикатор
питания
Красный:
длинные
вспышки
через короткие интервалы
Не горитУстройство выключено.
GFU15 с Pacific
Crest PDL
GFU14 с
Satelline 3AS
ЛюбойНе горитПитание отключено.
Постоянно
горящий или
мигающий
красный
Не горитПроблемы с DCD-связью.
Постоянно
горящий или
мигающий
красный
Не горитПроблемы с DCD-связью.
ЗеленыйПитание включено.
Идет передача пакета данных.
Связь Data Carrier Detection с ровером успешно установлена.
Связь Data Carrier Detection с ровером успешно установлена.
70TS30/TM30
Page 71
3.4Настройка инструмента для дистанционного управления
2
2
2
3
4
1
TS30TM30_011
3.4.1Настройка режима дистанционного управления
Пошаговые
инструкции
ШагОписание
Работа с тахеометромTS30/TM3071
Обратитесь к разделу "3.1 Установка тахеометра", где описана установка тахеометра на штатив. Снимите транспортировочную ручку, одновременно нажав на четыре ее кнопки.
1.Установите RadioHandle на тахеометр, нажав одновременно на четыре
кнопки фиксации.
Page 72
Работа с тахеометром
ШагОписание
Убедитесь в том, что коннектор RadioHandle расположен с той же стороны, что и Крышка коммуникационного блока.
2.Приведите антенну RadioHandle в вертикальное положение.
Обратитесь к Руководству по эксплуатации "RX1200"для получения
более подробной информации.
72TS30/TM30
Page 73
3.4.2LED-индикаторы на RadioHandle
TS30TM30_012
abc d
LED-индикаторыОписание
RadioHandle имеет светодиодные индикаторы Light Emitting Diode. Они показывают текущий статус работы RadioHandle.
Назначение LED-индикаторов
a) Индикатор питания
b) Индикатор установления связи
c) Индикатор обмена данными
d) Индикатор режима работы
Работа с тахеометромTS30/TM3073
Page 74
Работа с тахеометром
Описание LED-индикаторов
ИндикаторСостояниеСмысл
Индикатор питания Не горитПитание отключено.
ЗеленыйПитание включено.
Индикатор установления связи
Индикатор обмена
данными
Индикатор режима
работы
Не горитНет связи с контроллером дистанционного
КрасныйУстановлена связь с контроллером
Не горитНет обмена данными с контроллером
Зеленый или
мигающий
зеленый
Не горитРежим данных.
КрасныйРежим конфигурирования.
управления.
дистанционного управления.
дистанционного управления.
Идет обмен данными с контроллером
дистанционного управления.
74TS30/TM30
Page 75
3.5Аккумуляторы
3.5.1Принципы эксплуатации
Работа с тахеометромTS30/TM3075
Первое включение/зарядка
•Аккумуляторные батареи следует полностью зарядить до их первого использования в работе, поскольку они поставляются при минимальном уровне
зарядки.
•Для новых аккумуляторов и батарей, которые хранились в течение длительного
(более 3 месяцев) времени, достаточно выполнить один цикл зарядки/разрядки.
•Для Li-Ion батареек достаточно выполнить один цикл разрядки и зарядки.
Процесс зарядки рекомендуется выполнять в тех случаях, когда указанная на
зарядном устройстве или на продукте от Leica Geosystems емкость значительно отличается от реальной емкости конкретной аккумуляторной батареи.
•Температурный режим зарядки: от 0°C до +40°C. Рекомендуемая оптимальная
температура зарядки: +10°C +20°C.
•Нагрев батарей во время зарядки является нормальным эффектом. При
использовании зарядных устройств, рекомендуемых Leica Geosystems, можно
выполнять зарядку и при очень высоком нагреве аккумулятора.
Использование аккумуляторов и их разрядка
•Рабочий диапазон температур для аккумуляторов: от -20°C до +55°C.
•Работа при низких температурах снижает емкость аккумуляторов, а при слишком высоких - уменьшается срок их службы.
Page 76
Работа с тахеометром
TS30TM30_013
2
6
1
7
3
5
4
3.5.2Аккумулятор инструмента
Замена
аккумулятора - шаг
за шагом
ШагОписание
1.Поверните инструмент к себе частью, на которой всего один винт. Батарейный отсек находится чуть ниже. Переведите маховичок в вертикальное положение и откройте крышку батарейного отсека.
2.Извлеките кассету с аккумулятором.
3.Вытащите аккумулятор из кассеты.
76TS30/TM30
Page 77
ШагОписание
4.В нижней части адаптера показан символ батарейки. Этот рисунок
указывает правильное положение батарейки в кассете.
5.Вставьте батарейку в адаптер так, чтобы ее контакты были обращены
наружу. Нажмите на батарейку до щелчка.
6.Установите адаптер в батарейный отсек. Двигайте его внутрь отсека,
пока он полностью не войдет туда.
7.Поверните маховичок для закрытия батарейного отсека. Убедитесь в
том, что маховичок вернулся в исходное горизонтальное положение.
Работа с тахеометромTS30/TM3077
Page 78
Работа с тахеометром
3.5.3Smart-антенна, аккумулятор
78TS30/TM30
Замена
аккумулятора - шаг
за шагом
1
TPS12_193
ШагОписание
Поверните Smart-антенна так, чтобы можно было открыть батарейный
отсек.
1.Откройте батарейный отсек, нажав на скользящую защелку в направлении стрелки с символом открытого замка.
2.Извлеките кассету с аккумулятором. Батарейка закреплена в этой
кассете.
3.Достаньте батарейку из кассеты.
2
4
3
Page 79
ШагОписание
4.Полярность установки указана внутри кассеты. Этот рисунок указывает
правильное положение батарейки в кассете.
5.Вставьте батарейку в кассету так, чтобы контакты выступали наружу.
Нажмите на батарейку до щелчка.
6.Закройте батарейный отсек, сдвинув защелку в направлении стрелки с
символом закрытого замка.
Работа с тахеометромTS30/TM3079
Page 80
Работа с тахеометром
TS30TM30_028
1
7
2
6
4
5
3
3.6Использование карты CompactFlash
80TS30/TM30
Вставка и
извлечение карты
CompactFlash - шаг
за шагом
•Берегите карту от влажности.
•Используйте карту только при допустимых для нее температурах.
•Берегите карту от изгибов.
•Защищайте ее от механических воздействий.
Несоблюдение приведенных выше правил может привести к потере данных или
порче карты.
Page 81
ШагОписание
1.Поверните инструмент так, чтобы отсек для карты CompactFlash находился справа. Переведите маховичок в вертикальное положение и
откройте крышку гнезда карты CompactFlash.
2.Откройте защитную крышку гнезда карты CompactFlash.
3.Потяните карту чуть вверх и извлеките ее из гнезда.
4.Вставьте карту в нижнюю часть гнезда. Выступ на краю карты должен
быть обращен вверх, как это показано на рисунке в гнезде карты
CompactFlash.
5.Слегка нажмите на карту до контакта с дном гнезда.
6.Закройте крышку.
7.Поверните маховичок крышки гнезда карты CompactFlash. Крышка
будет полностью закрыта при горизонтальном положении маховичка.
Работа с тахеометромTS30/TM3081
Page 82
Работа с тахеометром
Форматирование
карты
CompactFlash - шаг
за шагом
Форматирование карты CompactFlash перед ее использованием требуется для
новых карт или при необходимости удаления всех записей с нее.
Выберите устройство памяти, которое нужно отформатировать
Запуск форматирования приведет к потерe всех записанных данных. По
этой причине до запуска процесса следует переписать нужные данные
на другие носители. Перед форматированием внутренней памяти убедитесь в том, что вся важная информация скопирована на компьютер.
Для выхода из этого окна без запуска форматирования нажмите на ESC.
Произойдет возврат в предыдущее окно без выполнения каких-либо
действий.
3.ДАЛЕЕ(F1).
4.Нажмите на ДА (F4) для выполнения форматирования CF-карты.
Нажав на НЕТ (F6), можно отменить форматирование карты
CompactFlash и вернуться в меню УТИЛИТЫ... Форматирование устр-
ва памяти.
82TS30/TM30
Page 83
ШагОписание
5.Как только форматирование карты CompactFlash будет завершено,
произойдет возврат в окно TS30/TM30 Главное меню.
Работа с тахеометромTS30/TM3083
Page 84
Работа с тахеометром
3.7Запуск приложений для съемки
ЗапускОткройте Главное меню: Съемка.
или
Нажмите на PROGи выберите Съемка, ДАЛЕЕ (F1).
84TS30/TM30
СЪЕМКА
Запуск съемки
ДАЛЕЕ (F1)
Служит для подтверждения внесенных изменений и перехода в следующее окно. Все выбранные параметры станут активными.
Нажмите на КОНФ (F2)
для открытия окна СЪЕМКА
Конфигурация.
НАСТР (F3)
открывает окно НАСТР Настройка
станции для установки и ориентиро-
вания тахеометра.
Кнопка ГГС(F6)
служит для выбора системы координат. Недоступно при выборе опции
<Use Auto CrdSys: Yes> в меню
КОНФ Доп. настройки ровера.
Page 85
Описание строк
СтрокаНазначениеОписание
<Проект:>Список выбо-раИмя активного проекта. В меню Главное
<Сист.
координат:>
<Список
кодов:>
Работа с тахеометромTS30/TM3085
ВыводСистема координат, связанная на данный
Список выбо-раЕсли в выбранном проекте нет ни одного спис-
ВыводЕсли коды уже имеются в выбранном проекте,
меню: Менеджер\Проекты можно выбрать
любой из имеющихся проектов.
момент с выбранным проектом. Недоступно
при выборе опции <Use Auto CrdSys: Yes> в
меню КОНФ Доп. настройки ровера.
ка кодов, то в пункте Главное меню: Менед-жер\Списки кодов можно выбрать любой из
предлагаемых списков кодов.
то в том случае, когда эти коды были скопированы из списка кодов системной RAM, будет
показано имя этого списка кодов. Если же
коды не были считаны из списка кодов системной RAM, а введены вручную, то будет показано имя активного проекта.
Page 86
Работа с тахеометром
СтрокаНазначениеОписание
<Наборы
настроек:>
<Отражатели:> Список выбо-раАктивный на данный момент отражатель.
<Пост. слаг.:>ВыводЗначения постоянного слагаемого для всех
Следующий шаг
Нажмите на ДАЛЕЕ (F1) для доступа в окно СЪЕМКА Запуск съемки: Проект и
выбора проекта, для которого будут выполняться измерения. После этого нажмите на ВСЕ (F1) или РАССТ (F2), либо на ЗАП (F3).
Список выбо-раИмя активного набора настроек. Все конфигу-
рационные наборы из Главное меню: Менед-жер\Наборы настроек доступны для выбора.
Тахеометр имеет целый ряд доступных для
конфигурирования пользователем параметров
и функций. Это позволяет выполнять различные настройки по индивидуальным предпочтениям. Индивидуально настроенные параметры
и функции объединяются в конфигурационные
наборы (наборы настроек).
Любой отражатель из списка, показанного в
окне Главное меню: Менеджер\Отражатели ,
можно задать как активный.
отражателей из списка.
86TS30/TM30
Page 87
3.8Как получать надежные результаты
Линейные
измерения
Работа с тахеометромTS30/TM3087
Очень короткие расстояния могут измеряться без использования отражателя до
поверхностей с хорошей отражательной способностью. Помните о том, что при
измерениях на отражатель в расстояния вводится постоянное слагаемое, заданное для активного отражателя.
TPS12_002
При измерениях с помощью красного лазера на их надежность может влиять наличие различных объектов, расположенных на пути распространения лазерного
луча. Это объясняется тем, что при безотражательных измерениях фиксируется
первый отраженный сигнал, достаточный по своей интенсивности для вычисления
расстояния. Например, нужно измерить расстояние до полотна шоссе, а во время
измерений по нему проезжает автомобиль, a кнопка РАССТ (F2) или ВСЕ (F1) была
Page 88
Работа с тахеометром
88TS30/TM30
уже нажата, то результатом измерения может стать расстояние до борта этой
машины. Таким образом, будет измерено расстояние до автомобиля, а не до
полотна шоссе.
При использовании красного лазера для измерения больших дальностей на отражатель появление какого-либо объекта на расстоянии до 30 метров от положения
тахеометра после нажатия на РАССТ (F2), ВСЕ или (F1) результат может оказаться ошибочным из-за высокой интенсивности лазерного сигнала.
По требованиям техники безопасности при использовании лазеров и для обеспечения точности режим измерений больших дальностей разрешается применять
только на отражатели, установленные на расстоянии более 1000 метров от тахеометра.
Точные измерения на отражатели должны выполняться только в режиме IR.
После того, как процесс измерений запущен, дальномер будет выполнять их до
ближайшего объекта, расположенного в данный момент на пути распространения
лазерного луча. При наличии временных препятствий на пути лазерного луча,
таких как, например, проезжающий автомобиль, завеса сильного дождя, плотный
туман или сильный снегопад, результатом измерений может стать расстояние до
таких препятствий.
Не следует одновременно выполнять измерения двумя тахеометрами на один и
тот же объект, поскольку этo может привести смешиванию отраженных сигналов.
Page 89
ATR/LockTS30/TM30 Тахеометры, оборудованные системой ATR, обеспечивают автомати-
ческое измерение углов и дальностей на отражатели. Наведение на призмы отражателя выполняется по оптической оси зрительной трубы. После запуска линейных измерений тахеометр будет автоматически наведен на центр отражателя.
Измерение вертикальных и горизонтальных углов, а также расстояний будет
выполнено до центра отражателя. TS30Режим захвата цели (Lock) позволяет
тахеометру автоматически следить за перемещениями отражателя.
Работа с тахеометромTS30/TM3089
Как и все инструментальные погрешности, коллимационная ошибка системы ATR
должна периодически поверяться и юстироваться. Обратитесь по этому поводу к
главе "4 Поверки и юстировки", где описаны операции поверок и юстировок тахеометра.
Если процесс измерений запущен в тот момент, когда отражатель перемещался,
может появиться неоднозначность в результатах измерения углов и дальностей,
что способно привести к получению недостаточно точных результатов.
В тех случаях, когда положение отражателя изменяется слишком быстро, система
слежения может потерять его. Старайтесь соблюдать пределы скорости перемещения отражателя, указанные в технических характеристиках тахеометра.
Page 90
Поверки и юстировки
4Поверки и юстировки
4.1Общие сведения
90TS30/TM30
ОписаниеИнструменты Leica разрабатываются, производятся и юстируются для обеспече-
Электронные
юстировки
ния наивысшего качества измерений. Однако, резкие перепады температуры,
сотрясения и удары способны вызвать изменения юстировок и понизить точность
измерений.
По этой причине настоятельно рекомендуется периодически выполнять поверки и
юстировки. Их можно выполнять в полевых условиях, соблюдая описанные далее
процедуры. Эти процедуры сопровождаются подробными инструкциями, которым
нужно неукоснительно следовать. Некоторые инструментальные погрешности
могут юстироваться мехaническим путем.
Перечисленные ниже инструментальные погрешности можно поверять и юстировать с помощью электроники:
l, tПродольная и поперечная погрешности индекса компенсатора
iМесто нуля
cКоллимационная ошибка
aПогрешность положения оси вращения трубы
ATRПогрешность индекса ATR по горизонтали и вертикали (опция)
Если компенсатор и система поправок в горизонтальные углы активны в текущих
настройках тахеометра, то все измеренные углы будут автоматически корректиро-
Просмотр текущих
значений инструментальных
погрешностей
Механические
юстировки
Точные измеренияДля обеспечения высокой точности полевых измерений необходимо:
Поверки и юстировкиTS30/TM3091
Эти значения можно просмотреть через Главное меню: Инструм.../Поверки и
юстировки.
Механически можно юстировать:
•Круглый уровень инструмента и трегера
•Лазерный отвес
•Оптический отвес (опция)
•Винты Аллена на штативе
•Периодически поверять и юстировать тахеометр.
•При проведении поверок необходимо выполнять измерения с максимальной
точностью.
•Выполнять измерения при двух положениях вертикального круга, поскольку
многие инструментальные погрешности компенсируются при осреднении
результатов, полученных при двух кругах.
•Обратитесь к разделу "4.2 Подготовка" для получения более подробной
информации.
Page 92
Поверки и юстировки
92TS30/TM30
Перед выпуском тахеометра инструментальные погрешности определяются и
приводятся к нулю в заводских условиях. Как уже отмечалось, значения этих
погрешностей изменяются во времени, поэтому настоятельно рекомендуется
заново определять их в следующих ситуациях:
•Перед первым выходом в поле
•Перед выполнением работ особо высокой точности
•После трудной или длительной транспортировки
•После длительного периода полевых работ
•После долгого хранения
•Если окружающая температура и температура, при которой проводилась
последняя калибровка, различаются более чем на 20°C
Page 93
Погрешности,
которые могут
юстироваться с
помощью
электроники
Поверки и юстировкиTS30/TM3093
Инструментальная
погрешность
c - Коллимационная
ошибка
a - Наклон оси вращения трубы
l - Продольная ошибка
индекса компенсатора
t - Поперечная ошибка
индекса компенсатора
i - Место нуля---
Коллимационная ошиб-
ка ATR
Гориз.
углы
Верт.
углы
---
---
---
---
---
Исключается при
измерениях при
двух кругах
Автоматически
компенсируется
при должной
юстировке
Page 94
Поверки и юстировки
4.2Подготовка
94TS30/TM30
До проведения поверок инструментальных погрешностей необходимо
тщатeльно отгоризонтировать тахеометр по электронному уровню.
Нажмите на SHIFTF12 для доступа к странице СТАТУС Уровень и Лазер-ный отвес.
Трегер, штатив и место установки должны быть очень устойчивыми и не
подвергаться вибрациям и другим внешним воздействиям.
Тахеометр должен быть защищен от прямых солнечных лучей во избежание его перегрева.
Не рекомендуется производить поверки при сильных колебаниях воздуха
и атмосферной турбуленции. Наилучшие условия для поверок - раннее
утро или пасмурная погода.
Перед началом поверок необходимо дать тахеометру время на восприятие окружающей температуры. На каждый градус разницы между температурой хранения
и текущей температурой требуется около двух минут. Рекомендуется отводить на
температурную адаптацию не менее 15 минут.
Имейте в виду, что даже при точной юстировке системы ATR крест сетки нитей
может и не попадать точно на центр отражателя после наведения на него с помощью этой системы. Это вполне нормально, поскольку для ускорения автоматичес-
Page 95
кого наведения зрительная труба не обязательно наводится точно на центр
призмы. Малые отклонения от точного наведения (ATR-смещения) определяются
отдельно для каждого измерения и компенсируются автоматически с помощью
электроники. Это означает,что горизонтальные и вертикальные углы корректируются дважды: сначала поправками за известные ATR-погрешности, а затем за
индивидуально определенные ошибки наведения.
отъюстировать круглый уровеньОбратитесь к разделу "4.5 Юстировка
поверить лазерный или оптический
отвес
проверить состояние штативаОбратитесь к разделу "4.8 Уход за штати-
Обратитесь к разделу "4.3 Комплексная
юстировка (l, t, i, c и ATR)"
Обратитесь к разделу "4.4 Поверка положения оси вращения трубы (a)"
круглого уровня тахеометра и трегера"
Обратитесь к разделу "4.7 Поверка лазер-
ного отвеса"
вом"
Page 96
Поверки и юстировки
4.3Комплексная юстировка (l, t, i, c и ATR)
96TS30/TM30
ОписаниеПроцедура комплексной юстировки позволяет в ходе единого процесса опреде-
Поэтапная
процедура
комплексной
юстировки
лить следующие инструментальные погрешности:
l, tПродольная и поперечная погрешности индекса компенсатора
iМесто нуля
cКоллимационная ошибка
ATR HzПогрешность индекса ATR по горизонтали (опция)
ATR VПогрешность индекса ATR по вертикали (опция)
Приведенная ниже таблица поясняет наиболее общие настройки.
ШагОписание
1.Откройте Главное меню: Инструм...\Поверки и Юстировки...
2.Меню Утилиты...\Поверки и Юстировки
Выберите раздел: Комплекс (прод,поп,МО,c,ATR)
3.Комплексные поверки I<ATR Юстировка: Вкл> Включает компенсацию горизонтальной и
вертикальной ошибок ATR.
Для поверок рекомендуется применять чистый круглый отражатель Leica. Не используйте призму 360°.
Page 97
ШагОписание
4.Наведите трубу на отражатель, уста-
новленный на расстоянии более
100 метров. Отклонение линии визи-
~ 100 m
рования от горизонтальной плоскости
не должно превышать ±9° (±10 град).
Работу можно начать при любом
круге.
± 9°
TPS12_024
Поверки и юстировкиTS30/TM3097
Page 98
Поверки и юстировки
98TS30/TM30
ШагОписание
5.Нажмите на ИЗМЕР (F1) для выполнения измерений и перехода в следующее окно.
TS30/TM30 Автоматизированные
тахеометры сами сменят круг.
180°
180°
TPS12_025
6.Комплексные поверки II
Нажмите на ИЗМЕР (F1) для измерения на ту же точку при другом круге
и вычисления инструментальных погрешностей.
Если какая-либо из погрешностей выходит за установленные пределы,
то измерения придется повторить. При этом все результаты последнего
измерения будут игнорироваться и не будут применяться для вычисления средних значений.
При обоих кругах точное наве-
дение следует выполнять вручную.
Page 99
ШагОписание
7.Точность юстировки
<Кол-во измерен:> Здесь показано количество выполненных приемов
измерений. Каждый прием включает измерения при обоих кругах.
<σ l Комп:> и другие аналогичные строки показывают СКО юстировок.
Вычисление СКО начинается с момента завершения второго приема
измерений.
Поверки и юстировкиTS30/TM3099
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
8.Нажмите на ИЗМЕР (F5), если нужно выполнить еще один прием. Повторите операции с шага 3.
или
Используйте ДАЛЕЕ(F1) для принятия полученных результатов и пере-
хода в меню Результаты юстировки. После этого будет невозможно
выполнить дополнительные приемы.
Page 100
Поверки и юстировки
Следующий шаг
100TS30/TM30
Если результаты измерений должны быть
сохраненыНажмите на ДАЛЕЕ (F1) для перезаписи старых значе-
определены зановоНажмите на ПОВТ (F2) для того, чтобы игнорировать
Тогда
ний вновь полученными результатами, если опция Исп
установлена на Да.
вновь полученные значения и выполнить измерения
заново. Обратитесь к шагу 3. в разделе "Поэтапная
процедура комплексной юстировки".
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.