Félicitations pour l'achat de votre nouveau tachéomètre Leica
Geosystems.
Ce manuel renferme des consignes de sécurité importantes
chapitre "Consignes de sécurité")
pour une mise en station et une utilisation correctes.
Lisez attentivement ce manuel avant d'allumer l'instrument.
2
de même que des instructions
Tachéomètre électronique
(cf.
Identification du produit
Le type et le numéro de série de votre instrument se trouvent sur la
plaque signalétique dans le compartiment à batterie.
Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre
instrument, et faites toujours référence à ces indications lorsque
vous aurez à contacter notre représentant ou notre département
de service après-vente.
Type:No.de série:
3
Identification du produit
Signification des symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante:
DANGER:
Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne
obligatoirement des dommages corporels importants ou la
mort.
AVERTISSEMENT:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme
pouvant entraîner des dommages corporels importants ou
la mort.
ATTENTION:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à
la destination qui ne peut entraîner que de faibles
dommages corporels, mais des dommages matériels,
pécuniaires ou écologiques considérables.
Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de
manière techniquement correcte et efficace.
Mots clés .................................................. 97
7
Table des matières
Domaine d'application
Ce mode d'emploi est valable pour tous les
instruments de la série TPS110 .
Les instruments de type TC sont équipés avec un
EDM infrarouge invisible. Les instruments TCR
sont aussi munis d'un laser rouge visible pour les
mesures sans réflecteur et d'une interface série.
Les chapitres concernant les seuls TCR en font
mention dans une note de référence.
8
Domaine d'application
Introduction
Caractéristiques particulières
Les tachéomètres électroniques
de la série TC(R)110
appartiennent à une nouvelle
génération d'instruments topographiques. La construction
éprouvée combinée à des
fonctions modernes permettent
l'utilisation efficace et exacte
des instruments. Des élements
innovateurs comme le plomb
laser et les vis de fin calage
sans fin facilent considérablement les tâches de mesure
quotidiennes.
Les instruments sont
particulièrement adaptés aux
travaux de construction et du
génie civil les plus divers.
Son utilisation simplifiée permet
de le mettre rapidement entre
les mains de topographes
inexpérimentés.
• Apprentissage rapide et aisé.
• Disposition logique du clavier;
affichage large et clairement
lisible.
• Petit, léger et facile à utiliser.
• Mesures sans réflecteur
grâce à un laser visible
intégré (uniquement pour
instruments TCR).
• Commandes par vis sans fin
des angles horizontaux et
verticaux.
• Plomb laser et nivelle
électronique pour une mise
en station simple et rapide.
• Possibilité d'utiliser différents
types de batteries.
TPS100z01
9
Introduction
Eléments les plus importants
36
1
10161514
9
2
1117
45
1 Viseur
7
8
1312
10
2 Fin calage vertical
3 Batterie GEB111
TPS100z02
4 Ecarteur de batterie pour
GEB111
5 Support de batterie pour
GEB111/GEB121/GAD39
6 Oculaire
7 Mise au point image de la
lunette
8 Poignée de transport
détachable avec vis de fixation
9 Interface série RS232
(TCR110 )
10 Vis calantes
12 Objectif avec distancemètre
électronique intégré (EDM)
11 Adaptateur de batterie GAD39
pour 6 piles (en option)
13 Batterie GEB121 (en option)
14 Affichage
15 Clavier
16 Bulle de la nivelle
17 Fin calage horizontal
Introduction
Termes techniques et abréviations
SA
ZA
KA
KA
KA
SA
KA
HK
VK
SA
SA
11
ZA = Ligne de visée / axe de
collimation
Axe de la lunette = ligne joignant
ZA
V
le réticule au centre de l'objectif.
SA = Axe vertical
Axe vertical de rotation de la
lunette, permettant la mesure des
angles horizontaux.
KA = Axe horizontal
Axe horizontal de rotation de la
lunette, permettant la mesure des
angles verticaux.
V = Angle vertical / angle zénithal
VK = Cercle vertical
Hz
Avec division circulaire codée
pour la lecture de l'angle vertical.
Hz = Angle horizontal
HK = Cercle horizontal
Avec division circulaire codée
pour la lecture de l'angle Hz.
TPS100z24
Introduction
Termes techniques et abréviations, suite
Fil à plomb /
Compensateur
Direction de la gravité.
Le compensateur
définit la direction de la
gravité à l'intérieur de
l'instrument.
TPS100z38
Inclinaison de l'axe
vertical
Angle entre le fil à
plomb et l'axe vertical
TPS100z37
Zénith
Point situé sur la ligne
de gravité au dessus
de l'observateur.
12
TPS100z39
Réticule
Lame de verre
supportant le réticule à
l'intérieur de la lunette.
Introduction
TPS100z40
Mise en service, clavier
Touches de fonction
En fonction de l'affichage utilisé ces touches
servent comme touches fixes ou à sélectionner la
fonction affichée.
Régler l'angle Hz sur 0.
Déclencher une mesure de distance.
Allumer / éteindre la nivelle
électronique ou le plomb laser.
Touches ON / OFF
Allumer l'instrument.
Eteindre l'instrument en appuyant
simultanément sur ces deux touches.
Touches fixes
13
Régler l'affichage de l'angle V.
Mettre le sens Hz.
Changer d'affichage (défiler à travers
les affichages.
Mise en service, clavier
Mise en service, suite
Touche Shift : Commuter entre les
deux niveaux des touches ( ,
, , , , ).
Combinaisons de touches
+
Fixer l'angle Hz.
+
Allumer / éteindre le point laser visible
(seulement TCR).
+
Allumer / éteindre l'éclairage de
l'affichage et activer le chauffage de
l'affichage (en cas d'une température
d'instrument inférieur à -5°C).
14
+
Appeler le menu (paramètres de
l'instrument, informations système et
ajustage).
+
Commuter entre les types d'EDM
infrarouge (AR) et sans réflecteur
(SR). (Seulement TCR)
+
Appeler l'affichage pour l'entrée de la
hauteur du réflecteur et de
l'instrument.
Mise en service, clavier
Ligne active, boutons d'affichage
CONFIGURATION SYSTEME 1/3
Beep: Normal
Beep Secteur :On
Contrast:60%
Réticule: Moyen
Chauffage:Off
Auto OFF: Actif
On
La ligne active signale le
champs en cours. Elle peut être
déplacée à l'aide des boutons
d'affichage.
[OK]
[OK]
Par boutons d'affichage on
comprend les fonctions de la
dernière ligne de l'affichage. Ils
sont toujours assignés à la
touche de fonction (,
, ) qui se trouve
directement au dessous.
Boutons d'affichage importants
Déplacer la ligne active
d'en haut vers le bas.
Lorsque la ligne active
est arrivée au dernier
champs, elle retourne au
champs supérieur.
15
Sélectionner des
paramètres ou appeler
le mode d'entrée lorsque
le champs permet
d'effectuer une entrée
(cf.
"Entrées de
l'utilisateur"
[OK]Confirmer les
[QUIT]Quitter l'affichage.
[MESUR] Bouton pour les
Les boutons d'affichage
et la ligne active
apparaissent au menu et à
l'affichage d'entrée. (voir
explications aux chapitres
correspondants).
).
paramètres, appeler
des éléments du
menu.
mesures dans les
applications
Mise en service, clavier
Symboles
1/3, 2/3, 3/3
1/2, 2/2
Indique que plusieurs
pages sont disponibles et
peuvent être
sélectionnées avec
. De la dernière
page on retourne à la
première.
.. /.. page courante / pages en
tout.
I, IIIndique la position I ou II
de la lunette
Indique que les angles Hz
sont incrémentés vers la
gauche ( dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre).
.
Etat du compensateur
Compensateur allumé,
1-axe ou 2-axes.
Compensateur éteint.
Symboles d'état "type EDM"
EDM infrarouge
IR
(invisible) pour mesure
sur prismes ou cibles
réfléchissantes.
EDM sans réflecteur
RL
(visible) pour mesure
sans prismes.
Symbole d'état "Shift"
a été enfoncée.
16
Symbole d'état "Capacité de la
batterie".
Le symbole de batterie
indique le niveau de
charge restant disponible (75% sur l'exemple).
Signale un champs de
sélection. A l'aide du
bouton d'affichage il
est possible de
sélectionner le réglage
souhaité.
Quitter le champs de
sélection avec le bouton
d'affichage .
Mise en service, clavier
Menu
[OK]
( )
SYSTEME
Beep
Beep Secteur
Contrast
Réticule
Chauffage
Auto OFF
CONFIGURATION SYSTEME
Régler Beep (Off/ Normal/Fort)
Régler Beep Secteur (On/Off)
Régler le contrast de l'affichage (0% - 100%)
Eclairage du réticule (Faible / Moyen / Fort)
Chauffage de l'affichage (On/Off)
Auto OFF (Actif/Inactif/Veille)
Rayon laser visible On/Off
Sélectionner le mode de mesure EDM (AR-Standard / AR-Track /
AR-Cible / SR-Standard / SR-Track)
Sélectionner le type de prisme (Mini/Circul/Cible/SR/Perso)
Entrer constante de prisme (Perso)
PARAMETRES ANGLES / UNITES
Compensateur On/Off
Collimation Hz (Correction erreur de collimation horizontale) On/Off
Sélectioner format d'angle (résolution)
Sélectionner l'unité d'angle (° ' " / gon / 360° décimal / mil)
Sélectionner l'unité de distance (mètre / pied US / pied INT /
pied US-inch -1/8 pouce)
17
Mise en service, clavier
Menu, suite
[OK]
COMMUNICATION
Vitesse
Bits Don.
Parité
Carac.Fin
Bits Stop
[OK]
DISTANCE ENTRE PTS.
[OK]
CONSTRUCTION
[OK]
INFO SYSTEME 1
Compensateur
Collim. Hz
Sens AngleHz
Batterie
Temp. Instr.
Chauffage
PARAMETRES COMMUNICATION
Vitesses de transfert des données 2.400, 4.800, 19200 [bits/sec.]
7 ou 8
Paire / Impaire / Sans
CR / CRLF
1
APPLICATION
APPLICATION
INFORMATIONS SYSTEME 1 (uniquement affichage)
Réglage du compensateur
Collimation Hz (correction erreur de collimation Hz)
Sens Hz
Capacité de la batterie
Température de l'instrument
Chauffage de l'affichage
18
Mise en service, clavier
Menu, suite
[OK]
[OK]
[OK]
INFO SYSTEME 2
SW-Versions:
Op-System
Appl.-SW
Layout
CALIBRATION
CALIBRATIONS
COLLIMATION Hz
INDEX VERTICAL
COLLIMATION Hz
INDEX VERTICAL
INFORMATIONS SYSTEME 2 (uniquement affichage)
Système d'exploitation
Logiciels applications
Layout (langue)
Déterminer les erreurs instrumentales
Affichage des valeurs d'ajustage
Collimation Hz (c)
Index V (i)
Déterminer la collimation Hz
Déterminer l'index V
19
Mise en service, clavier
Entrées d'utilisateur
Les champs signalés par la
ligne active sont réservés aux
entrées de l'utilisateur.
• Champs d'entrée : Entrer ou
modifier des valeurs (par. ex
la hauteur d'un réflecteur)
• Champs de sélection :
Sélectionner d'une liste
définie à l'avance (par ex.
unités de mesure). Les
champs de sélection sont
signalés avec .
Caractères
La barre verticale de caractères
contient les caractères suivants:
" + "(ASCII 43)
" - "(ASCII 45)
" 0 - 9 "(ASCII 48 - 57)
Champs d'entrée
Exemple : Affichage d'entrée
(
+ )
Ouvrir l'affichage d'entrée
1. Déplacer la ligne active
sur le champs
sélectionné.
2. Démarrer le mode
d'entrée. La barre
verticale de caractères
est positionné à gauche.
Hauteur du réflecteur
hr:.500 m
hi:1.500 m
X0:m
Y0:m
Station
0
1
2
3
4
5
6
[OK]
7
20
3. Sélectionner un
caractère.
4. Confirmer le caractère
sélectionné. La barre
verticale se déplace d'un
caractère vers la droite.
5. Répéter les pas 3 et 4,
si besoin en est.
[OK] 6. Confirmer l'entrée. La
barre verticale se ferme et
la ligne active se déplace
au champs d'entrée
suivant.
[OK] 7. Quitter l'affichage.
Mise en service, clavier
Entrées d'utilisateur, suite
Champs de sélection
Exemple : Configuration du
système
( + )
Ouvrir l'affichage du menu.
[OK] Sélectionner les
paramètres.
CONFIGURATION SYSTEME 1/3
Beep: Normal
Beep Secteur :On
Contrast:60%
Réticule: Faible
Chauffage:Off
Auto OFF: Actif
Afficher d'autres
paramètres.
1. Déplacer ligne active
sur le champs de
sélection en question.
2. Sélectionner les
paramètres en question.
3. Confirmer l'entrée. La
ligne active se déplace au
champs de sélection
suivant.
[OK] 4. Quitter l'affichage.
[OK]
21
Mise en service, clavier
Préparation à la mesure
Déballage
Sortir le TC(R)110 du coffret de transport et contrôler s’il est bien
complet :
1
2
3
4
5
6
7
8
22
10
11
12
13
14
1 Câble de données*
2 Oculaire zénithal ou oculaire
Votre instrument Leica Geosystems fonctionne avec des
batteries rechargeables. Pour
les instruments TPS100 Series
nous recommandons la batterie
Basic (GEB111) ou la batterie
Pro (GEB121). Avec un
adaptateur GAD39 vous pouvez
également utiliser six piles.
GEB111GEB121
Les 6 piles (1.5 V chacune) ont
une tension de 9 volts.
L'affichage de l'état de batterie
est prévue pour une tension de
6 volts (GEB111/GEB121).
L'utilisation de cet adaptateur
rend donc l'affichage de l'état
erroné. Il est donc conseillé
d'utiliser l'adaptateur avec les
six piles uniquement comme
batterie d'urgence.
Piles dans
l'adaptateur
GAD39
L'avantage des piles est une
autodécharge réduite - même
sur une période plus longue.
TPS100z93
Utilisez les batteries,
chargeurs et
accessoires de Leica
Geosystems ou des
accessoires conseillés
par Leica Geosystems
pour garantir le bon
fonctionnement de
l'instrument.
23
Préparation à la mesure
Mise en place / remplacement de la batterie
TPS100z03
1. Enlever le support de batterie 2. Enlever la batterie et la
remplacer
24
TPS100z04
3. Insérer la nouvelle batterie
dans le support
Préparation à la mesure
TPS100z05
Mise en place / remplacement de la batterie, suite
4. Remettre le support de
batterie dans l'instrument
Insérer la batterie
correctement ( vérifier le
marquage des pôles à l'intérieur
du support de batterie ). Insérer
le support dans le bon sens à
l'intérieur de son logement.
• Pour le type de batterie, se
reporter au chapitre
"Données techniques"
TPS100z06
25
Lorsqu'on utilise la
batterie GEB 121 ou
l'adaptateur de batterie GAC39
pour six piles, il faut enlever
l'écarteur pour la batterie GEB
111 du support de batterie avant
d'insérer la batterie.
.
Préparation à la mesure
Alimentation externe du tachéomètre
Pour prendre en compte les
exigences de la compatibilité
électromagnétique (EMS) en
cas d'une alimentation externe
des instruments TCR110 , il est
nécessaire que le câble utilisé
pour l'alimentation en courant
soit équipé d'un noyau de
ferrite.
Branchez la prise Lemo
avec le noyau de ferrite
toujours du côté de l'instrument.
Les câbles livrés par Leica
Geosystems sont tous équipés
d'un noyau de ferrite. Si vous
utilisez encore des câbles sans
noyau de ferrite, il est
nécessaire de les équiper d'un
tel noyau.
Vous pouvez commandez les
noyaux de ferrite auprès de
votre représentant Leica
(numéro de commande du
noyau de ferrite : 703707).
TPS100z98
26
TPS100z99
Montage du noyau de ferrite :
Ouvrez le et fixez le autour du
câble à env. 2 cm de la prise
Lemo avant de brancher ce
câble pour la premiere fois sur
un instrument TCR110 .
Préparation à la mesure
Mise en place du trépied
TPS100z19
1. Desserrer les vis des jambes
du trépied, tirer ces dernières
à la longueur voulue et
resserrer les vis.
2. Afin d'assurer la stabilité des
pieds, enfoncer
suffisamment les jambes du
trépied dans le sol.
TPS100z32
Lors de la mise en place
du trépied, veiller à ce
que le plateau soit en position
horizontale.
Les inclinaisons fortes du
plateau doivent être corrigées
avec les vis calantes de
l'embase de l'instrument.
27
TPS100z57
TPS100z33
Soins à apporter au trépied
• Vérifier que les vis et
boulons sont bien serrés.
• Pendant le transport, mettre
toujours en place le
couvercle fourni avec le
trépied.
• N'utiliser le trépied que pour
les tâches topographiques.
Préparation à la mesure
TPS100z58
Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale approximatif
3.
1.
1.
1. Placer le tachéomètre sur le
plateau du trépied. Serrer
modérément la vis de fixation
au trépied.
2. Mettre les vis calantes de
l'embase en position
médiane.
3. Allumer l'instrument avec la
touche .
4.
5.
5.
6.
5.
TPS100z07
4. Allumer le plomb laser avec
la touche . La nivelle
électronique apparaît sur
l'affichage.
5. Positionner les jambes du
trépied de façon que le rayon
laser vienne sur le repère au
sol.
6. Presser fermement sur les
jambes du trépied.
28
8.
5.
7.
6.
6.
TPS100z08
8.
7.
8.
8.
TPS100z09
7. Tourner les vis calantes de
l’embase jusqu’à ce que le
rayon laser vienne
exactement sur le repère au
sol.
8. Régler les jambes du trépied
de façon à centrer la bulle de
la nivelle sphérique. A ce
stade, l'instrument est à peu
près calé à l'horizontale.
Préparation à la mesure
Calage à l'horizontale précis avec la nivelle électronique
1. Allumer la nivelle
électronique avec la touche
. En cas de calage
insuffisamment précis, un
symbole représentant une
nivelle inclinée est affiché.
2. Centrer la nivelle
électronique avec les vis
calantes.
29
Lorsque la nivelle électronique
est centrée, l'instrument est calé
à l'horizontale.
20"
20"
3. Vérifier le centrage avec le
plomb laser. Recentrer en
TPS100z10
cas de besoin.
4. Eteindre la nivelle
électronique et le plomb
laser avec [OK].
Préparation à la mesure
Intensité du laser
Réglage de l'intensité du laser
Conseils pour la mise en
station
Les conditions extérieures et les
états de surface peuvent
nécessiter un réglage de
l'intensité du laser. En fonction
des besoins, le plomb laser peut
être réglé par pas de 25%.
Min.50%Max
La prise en compte de l'intensité
choisie et la sortie de la fonction
s'effectuent avec le bouton
[OK].
Le plomb laser et la
nivelle électronique ne
peuvent être activés
ensemble qu'avec la
touche .
30
TPS100z35
Mise en station sur un tube ou
un trou
Dans certains cas, le point laser
n’est pas visible ( p.ex. en station
sur un tube ). Dans ce cas, on peut
disposer une plaque transparente
sur l’ouverture : le périmètre du
tube reste visible, le point laser est
réfléchi par la plaque et peut être
centré sur le tube.
Préparation à la mesure
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.