Ob neugieriger Betrachter oder versierter Naturbeobachter – mit den fernoptischen Produkten von
Leica wird Sehen zum Erlebnis.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit
Ihrem neuen Leica Noctivid Fernglas.
Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen
wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
Leica Service Adressen .......................................11
Warnhinweise:
• Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder
andere helle Lichtquellen blicken! Dies kann
zu Augenverletzungen führen!
• Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse
übersehen!
2
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Die Leica Noctivid Ferngläser besitzen ein
hermetisch abgedichtetes, stickstoff gefülltes
Magnesium-Gehäuse. Auch im robusten OutdoorEinsatz muss daher auf Nässe keine Rücksicht
genommen werden. Die Leica Noctivid Ferngläser
sind wasserdicht bis zu einer Tiefe von 5m. Durch
die Stickstoff füllung beschlägt auch die innenliegende Optik nicht.
ANBRINGEN DES TRAGRIEMENS UND DES
OKULAR-SCHUTZDECKELS
Hinweis:
Falls Sie die Okular-Schutzdeckel am Trag riemen
befestigen möchten, muss dies zusammen mit dem
Anbringen des Trag riemens am Fernglas erfolgen.
MONTAGE DER OBJEKTIV-SCHUTZDECKEL
Zur Montage der Objektivschutzdeckel schieben Sie
zunächst die Adapterringe über die Objektive des
Fernglases. Achten Sie darauf, dass die Aussparungen in den Adaptern zum Fernglas zeigen und an
der unteren Brücke des Fernglases ansetzen. Die
Adapterringe sollten mit der Gummiarmierung des
Fernglases vorne bündig abschließen. Montieren
Sie nun die eigentlichen Deckel, indem Sie die
verlängerten Laschen durch die entsprechenden
Öff nungen an den Adapterringen schieben. Die
Deckel setzen sich beim Schließen in das Gehäuse
der Objektive und decken diese ab.
DE
3
DE
AA
B
CD
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN
Die Okular-Augenmuscheln 1 lassen sich durch
Drehen einfach verstellen und rasten in den
gewählten Positionen sicher ein. Zur gründ lichen
Reinigung der Okulare können sie auch ganz
entfernt werden.
Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben die
Augenmuscheln in der ganz eingedrehten Stellung.
Für die Beobachtung ohne Brille werden sie durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht. Es
stehen drei Positionen zur optimalen Anpassung der
Pupillenlage zu Verfügung (Bilder B, C).
4
Sind die Okulare stark verschmutzt, empfi ehlt
es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung
abzunehmen (Bild D).
Die Augenmuscheln verfügen über eine Verlustsicherung. Um sie zu entsichern, werden sie über die
letzte Rastposition (Bild C) hinaus noch ein wenig
weiter gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Sie
bewegen sich dabei wieder ein wenig nach unten. In
dieser Position können die Augenmuscheln
abgezogen werden (Bild D).
A
DE
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS
Durch Knicken des Fernglases um die Ge lenkachse
wird der individuelle Augen abstand eingestellt.
Rechtes und linkes Seh feld müssen dabei zu einem
kreisrunden Bild verschmelzen.
EINSTELLEN DER SCHÄRFE/
DIOPTRIENAUSGLEICH
Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit
entfernte Objekte erfolgt bei den Leica Noctivid
Ferngläsern mit der Zentralfokussierung (Bild A).
In diese Zentralfokussierung ist auch die DioptrieAnpassung zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit bei der Beobachtung ohne Brille integriert.
Um die Dioptrie einzustellen, stellen Sie als erstes
das Fernglas nur mit dem linken Auge auf ein
bestimmtes Objekt scharf. Merken Sie sich dieses
Objekt und verändern Sie ihre Entfernung dazu
nicht.
5
DE
B
Ziehen Sie nun das Rad der Zentralfokussierung in
Okularrichtung heraus (Bild B).
Stellen Sie dann mit dem rechten Auge das gleiche
Objekt wie zuvor scharf.
Drücken Sie das Rad abschließend in Objektivrichtung. Die Dioptrie-Anpassung ist dadurch für weitere
Beobachtungen gesichert, sie muss also nur einmal
pro Benutzer eingestellt werden.
SKALENANGABEN
Die jeweilige Dioptrie-Einstellung können Sie im
Skalenfenster oben auf der Zentralfokussierung
ablesen. Bei dem abzulesenden Wert ist der
Abstand zwischen zwei langen Strichen gleich ca.
einer Dioptrie Fehlsichtigkeits diff erenz zwischen
linkem und rechtem Auge.
Wird das Fernglas von verschiedenen Personen
benutzt und die Einstellung der Dioptrie-Anpassungverändert, so kann es anhand der einmal ermittelten
Skalenein stellung immer wieder individuell
zurückgestellt werden.
6
PFLEGE/REINIGUNG
Eine besondere Pfl ege Ihrer Leica Noctivid
Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel
entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke
u.ä. auf Objektiv- und Okular-linsen können mit
einem weichen, sauberen Leder oder staubfreien
Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung, z.B. der Augenmuscheln, kann eine Reini gung
des Fernglases durch einfaches Ab spülen unter
fl ießendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült werden. Wasserfl ecken auf den
Objektiv- und Okular linsen lassen sich am
einfachsten mit einem mit Wasser befeuchteten
Tuch entfernen.
In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtigkeit
(sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnellsten
ab, wenn die Zentralfokussierung 3 entkoppelt ist.
Alkohol und andere chemische Lösungen
dürfen nicht zur Reinigung benutzt werden.
Wichtig:
Üben Sie auch beim Abwischen stark verschmutzter
Linsenoberfl ächen keinen Druck aus. Die Vergütung
ist zwar hoch ab riebfest, durch Sand oder Salzkristalle die sich bereits auf der Linse befi nden, kann
sie dennoch beschädigt werden.
DE
7
DE
ZUBEHÖR
Einzelheiten zum umfangreichen Zubehör-Sortiment
für Ihr Leica Noctivid-Fernglas finden Sie auf der
Homepage der Leica Camera AG:
www.leica-camera.com
ERSATZTEILE
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas
benötigen sollten, wie z.B. Augenmuscheln, Deckel
oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unsere
Customer Care-Abteilung oder Ihre Leica Landesvertretung. Die Adressen sind in der Garantiekarte
aufgeführt.
8
FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG
FehlerUrsacheAbhilfe
DE
Bei der Beobachtung wird kein
kreisrundes Bild erreicht.
Feuchtigkeit im SkalenfensterBei Reinigung unter fließendem
a) Das Fernglas ist dem persönlichen Augenabstand nicht
genügend angepasst.
b) Die Pupille des Beobachters
liegt nicht in der Austrittspupille des Fernglases.
c) Die Stellung der Augenmuscheln entspricht nicht dem
optimalen Augenabstand (Auge zu Okular)
d) Die Stellung der Augenmuscheln ist links und rechts
unterschiedlich.
Wasser war das Fokussierrad
nicht vollständig eingekoppelt.
a) Durch Knicken der Gelenkachse den Abstand der beiden
Fernglas-Rohre zueinander
korrigieren.
b) Kopfhaltung, Augen- und
Fernglasposition korrigieren.
c) Anpassung korrigieren:
Brillenträger drehen die Augenmuscheln hinein; bei Beobachtung ohne Brille: Augenmuscheln
herausdrehen.
d) Bringen Sie beide Augenmuscheln auf die gleiche Stellung.
Fokussierrad entkoppeln und die
Feuchtigkeit abtrocknen lassen.
Keine Gefahr einer Beschädigung.
9
DE
TECHNISCHE DATEN
LEICA NOCTIVID 8 X 42LEICA NOCTIVID 10 X 42
Vergrößerung 8 x 10 x
Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm
Austrittspupille 5,25 mm 4,2 mm
Dämmerungszahl 18,33 20,5
Licht-Transmission92%92%
Subjektiver Sehwinkel /
Sehfeld auf 1.000m
Austrittspupillen-Lage 19mm19mm
Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.)ca.1,8m ca. 1,8 m
Dioptrienausgleich / bei ∞± 4 dpt./-5dpt.± 4 dpt./-5dpt.
Brillenträgerokular ja ja
AugenmuschelEinstell- und abnehmbar, mit 4 Raststufen
Einstellbarer Augenabstand 56-74mm
Fokussierung Innenfokussierung über Mitteltrieb
Funktions-/Lagertemperatur -25°-55°/-40°-85°
Wasserdichtigkeit Druckwasserdicht bis 5 m Wassertiefe
Abmessungen (B x H x T) 124 x 59 x 153 mm
Gewicht ca. 853 g ca. 863 g
59,5°/
135m
61°/
112m
10
LEICA PRODUCT SUPPORT
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm
beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax
oder per e-mail die Leica Product Support-Abteilung
der Leica Camera AG:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Germany
Telefon: +49(0)6441-2080-111 /-108
Telefax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in
Schadensfällen steht Ihnen die Customer
Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der
Reparatur-Service einer Leica Landesver tretung
zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Germany
Telefon: +49(0)6441-2080-189
Telefax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
DE
11
DE
12
FOREWORD
You are a curious observer or an avid nature lover?
The long range optical products by Leica make
looking at everything as exciting as never before.
We wish you a great deal of fun and success with
your new Leica Noctivid binoculars.
We recommend reading these instructions carefully
so that you will understand all its functions
completely.
SCOPE OF DELIVERY
– Binoculars
– Carrying strap
– Carrying case
– Eyepiece cap
– 2 lens caps with adapter rings
– Cleaning cloth
– Instructions
– Guarantee Card
– Test certificate
PART DESIGNATIONS
1 Eyecups
Position a: Turned out for use
without eye glasses
Position b: Turned in for use
with eye glasses
2 Eyelets for the carrying strap
3 Central focusing unit
EN
13
EN
TABLE OF CONTENTS
Scope of Delivery ................................................13
Part Designations ................................................13
Areas of Use .......................................................15
Attaching carrying strap and eyepiece cap ..........15
Mounting the lens caps .......................................15
Adjusting the eyecups .........................................16
Adjusting the interocular distance .......................17
Leica Service Addresses .....................................23
Important Health Warning:
• Never look directly at the sun or other bright
sources of light through your binoculars!
Non-compliance may lead to serious damage
to your eyes!
• Do not use your binocular while walking! You
might not see obstacles in your way!
14
AREAS OF USE
Leica Noctivid binoculars come with a hermetically
sealed, nitrogen-fi lled magnesium housing. You
don’t have to worry about your binoculars getting
wet when using it outdoors. Leica Noctivid
binoculars are waterproof to a depth of 5m. The
nitrogen fi lling prevents condensation forming on
the internal optics.
ATTACHING CARRYING STRAP
AND EYEPIECE CAP
Note:
If you want to attach the eyepiece cap to the
carrying strap, you will have to do that at the time
of attaching the carrying strap to the binoculars.
MOUNTING THE LENS CAPS
You need to push the adapter rings over the lenses
of the binoculars before you can fi t the lens caps.
Make sure that the recesses in the adapters are
pointing towards the body and touch the lower
bridge of the binoculars. The adapter rings should
lie fl ush against the front of the rubber coating. You
can now attach the actual lens caps by pushing
their elongated tabs through the matching opening
on the adapter rings. The caps click into the
housing of the lenses and cover them.
EN
15
EN
AA
B
CD
ADJUSTING THE EYECUPS
The eyecups 1 are adjusted by turning them and will
lock securely in the selected position. They can be
removed to thoroughly clean the eyepieces.
For use with eyeglasses, the eyecups should be
turned in clockwise to the end position (Figure A).
Turn them counter-clockwise for viewing without
eyeglasses. There are three setting options to adjust
to your pupil positions (Figures B, C).
16
If the eyepieces are heavily soiled, we recommend
removing the eyecups for cleaning (Figure D).
The eyecups have a loss protection lock. To unlock,
turn them counter-clockwise a little further until
they pass their fully extended position (Figure C)
and move back down a little. The eyecups can then
be removed (Figure D).
A
EN
ADJUSTING THE INTEROCULAR DISTANCE
Adjust the interocular distance by moving the
binoculars on the pivot axis. Ensure that the
right-hand and left-hand fi elds of view merge into
one circular image.
FOCUSING/DIOPTER ADJUSTMENT
With the Leica Noctivid binoculars, focusing on
objects at varying distances is done using the
central focusing unit (Figure A).
The diopter setting feature to compensate
diff erences between right and left eyesight is
integrated into this unit.
In order to set the diopter, focus fi rst on a specifi c
object using your left eye only. Remember that
object and do not change your position.
17
EN
B
Next, pull the central focusing unit’s wheel up
slightly (Figure B).
Then focus on the same object using your right eye
only.
Finally, push the wheel back down which locks your
diopter setting. This setting is only necessary once
per user.
SCALE READING
You can see your personal diopter setting in the
scale window on top of the central focusing unit.
The value shown on the scale, i.e. the increment
between two long lines represents approximately
one diopter diff erence between the left and right
eye.
Should the binoculars be used by several persons
who change the setting, readjusting a setting is
simple using the initially determined scale value.
18
CARE/CLEANING
Your Leica Noctivid binoculars require no special
care. Coarse dirt particles like sand can be removed
with a soft brush or simply blown off . Fingerprints,
etc. on lenses and eyepieces can be removed with a
soft, clean chamois or lint-free cloth. In case of
severe dirt on the device, e.g. on the eyecups, the
binoculars can be rinsed under running water. Salt
water should also be rinsed away. Water stains on
the lenses and eyepieces are best removed with a
moist cloth.
Any moisture inside the focusing unit (visible in the
scale window) will dry faster with the central
focusing unit’s wheel 3 unlocked.
Do not use alcohol or chemical cleaning solutions
on the binoculars.
Important:
Do not apply pressure when wiping heavily soiled
lens surfaces. They have a highly scratch-resistant
coating, but sand or salt crystals on the lens may
still causeo permanent damage.
EN
19
EN
ACCESSORIES
Please visit the Leica Camera AG website for
information on the extensive range of accessories
for Leica Noctivid binoculars:
www.leica-camera.com
SPARE PARTS
Please contact our Customer Care department or
your national Leica representative if you ever need
spare parts like eyecups, caps or carrying straps.
The relevant addresses are listed on your Guarantee
Card.
20
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
EN
The view through the binoculars is
not perfectly circular.
Moisture inside the scale windowThe focusing unit wheel was not
a) The binoculars are not
adjusted to your specific
interocular distance.
b) Your pupils are not in line
with the exit pupils of the
binoculars.
c) The position of the eyecups
does not match the distance
between your eyes
(interocular distance).
d) The positions of the left and
right eyecup differ.
correctly locked while rinsing
the binoculars under running
water.
a) Move the two binocular tubes
on the pivot axis.
b) Try adjusting the positions of
your head and eyes in conjunction with the position of the
binoculars.
c) Adjust the settings: Turn the
eyecups in when using eyeglasses; without eyeglasses: turn the
eye cups outward.
d) Move both eyecups into the
same position.
Unlock the focusing unit wheel
and allow moisture to dry out.
There is no danger the device
could be damaged.
Eyepiece for eyeglass users yes yes
EyecupAdjustable and removable with 4 click-lock steps
Adjustable interocular distance 56-74mm
Focusing Internal focusing via central wheel
Working/storage temperature -25°-55°/-40°-85°
Waterproofing Waterproof to 5m depth
Dimensions (W x H x D) 124 x 59 x 153mm
Weight approx. 853g approx. 863g
59.5°/
135m
approx. 1.8m approx. 1.8 m
61°/
112m
22
LEICA PRODUCT SUPPORT
The Product Support department at Leica Camera
AG can provide you with an answer to any
technical questions relating to Leica products
either in writing, on the telephone or by e-mail.
Alternatively, you can send us your questions
using the contact form on the Leica Camera AG
homepage.
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Germany
Phone:+49 (0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Please contact the Customer Care department at
Leica Camera AG or your national Leica represen
tative for maintenance or repair requests (a list of
addresses is provided on your Guarantee Card).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Germany
Phone: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
EN
-
23
EN
24
AVANT-PROPOS
Que vous soyez un simple observateur curieux ou un
naturaliste chevronné, observer avec les produits de
téléoptique Leica sera pour vous une expérience
marquante.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de
réussite avec vos nouvelles jumelles Leica Noctivid.
Afin que vous puissiez les utiliser correctement,
nous vous recommandons de commencer par lire le
présent mode d'emploi.
ÉQUIPEMENTS FOURNIS
– Jumelles
– Courroie de port
– Étui fourre-tout
– Capuchons de protection d'oculaire
– 2 capuchons de protection d'objectif
– Chiffon
– Mode d'emploi
– Bon de garantie
– Certificat de contrôle
DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Bonnettes d'oculaire
Position a : sortie pour observation
sans lunettes
Position b : rentrée pour observation
avec lunettes
2 Anneaux pour la sangle de transport
3 Mise au point centrale
Adresses SAV Leica ............................................35
Avertissements:
• Ne jamais regarder le soleil ou toute autre
source de lumière vive avec les jumelles ! Cela
pourrait provoquer des lésions oculaires.
• Ne jamais utiliser les jumelles en marchant !
Vous pourriez ne pas voir certains obstacles.
26
POSSIBILITÉS D’UTILISATION
Les jumelles Leica Noctivid possèdent un corps en
magnésium étanche rempli d'azote. Par conséquent
l'humidité ne pose pas de problèmes même lors de
l'utilisation en plein air en conditions diffi ciles. Les
jumelles Leica Noctivid sont étanches jusqu'à 5 m
de profondeur. Grâce à l'atmosphère d'azote, la
formation de buée est évitée à l'intérieur du
système optique également.
MISE EN PLACE DE LA COURROIE ET DU
CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE
Remarque:
Si vous désirez fi xer les capuchons de protection
d'oculaire sur la courroie, il faut le faire lors de la
mise en place de la courroie sur les jumelles.
MONTAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION
DES OBJECTIFS
Pour monter le capuchon de protection des
objectifs, glissez d'abord les bagues adaptatrices
sur les objectifs des jumelles. Veillez à ce que la
réservation de l'adaptateur soit orientée vers les
jumelles et appliquée contre l'axe central de
celles-ci. Sur le devant, la bague adaptatrice doit se
trouver au même niveau que la gaine en caoutchouc des jumelles. Montez alors le capuchon
lui-même en glissant la languette allongée dans
l'ouverture correspondante de la bague adaptatrice.
Le capuchon de jumelles se met en place lors de la
fermeture dans le boîtier des objectifs et obture
ceux-ci.
FR
27
FR
AA
B
CD
RÉGLAGE DES BONNETTES
Vous pouvez régler aisément les bonnettes
d'oculaire 1 en les faisant tourner ; elles s'emboîtent dans la position choisie. Vous pouvez
également les retirer pour un nettoyage soigneux.
Pour une observation avec lunettes (fi gure A), elles
doivent rester en position entièrement vissée. Pour
une observation sans lunettes, il faut les dévisser en
les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Il existe trois positions pour une
adaptation optimale de la position des pupilles
fi gures B, C).
28
Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de
retirer les bonnettes pour le nettoyage (fi gure D).
Les ocualires sont munis d'un dispositif anti-perte.
Pour le débloquer, il faut les faire tourner légèrement vers la droite après les avoir retirés au
maximum (fi gure C). Ils se revissent alors légèrement. Dans cette position, il est possible de retirer
les bonnettes (fi gure D).
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.