Leica NOCTIVID 8 X 42, NOCTIVID 10 X 42 Instructions

LEICA NOCTIVID
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ |
取扱説明書
1a
2 2
1b
3
VORWORT
Ob neugieriger Betrachter oder versierter Naturbe­obachter – mit den fernoptischen Produkten von Leica wird Sehen zum Erlebnis. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Noctivid Fernglas. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
LIEFERUMFANG
– Fernglas – Tragriemen – Bereitschaftstasche – Okular-Schutzdeckel – 2 Objektiv-Schutzdeckel mit Adapterringen – Putztuch – Anleitung – Garantiekarte – Prüfzertifikat
BEZEICHNUNG DER TEILE
1 Okular-Augenmuscheln
Stellung a: herausgedreht für Beobachtung
ohne Brille
Stellung b: hineingedreht für Beobachtung mit
Brille
2 Ösen für Tragriemen 3 Zentralfokussierung
DE
1
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang .........................................................1
Bezeichnung der Teile ...........................................1
Anwendungsmöglichkeiten ....................................3
Anbringen des Tragriemens und
des Okular-Schutzdeckels .....................................3
Montage der Objektiv-Schutzdeckel ......................3
Einstellen der Augenmuscheln ...............................4
Einstellen des Augenabstands ...............................5
Einstellen der Schärfe/Dioptrienausgleich .............5
Skalenangaben .....................................................6
Pflege/Reinigung ..................................................7
Zubehör ................................................................8
Ersatzteile .............................................................8
Fehlfunktionen und Ihre Behebung ........................9
Technische Daten ...............................................10
Leica Service Adressen .......................................11
Warnhinweise:
• Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Dies kann zu Augenverletzungen führen!
• Niemals während des Gehens durch das Fern­glas blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!
2
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Die Leica Noctivid Ferngläser besitzen ein hermetisch abgedichtetes, stickstoff gefülltes Magnesium-Gehäuse. Auch im robusten Outdoor­Einsatz muss daher auf Nässe keine Rücksicht genommen werden. Die Leica Noctivid Ferngläser sind wasserdicht bis zu einer Tiefe von 5m. Durch die Stickstoff füllung beschlägt auch die innenliegen­de Optik nicht.
ANBRINGEN DES TRAGRIEMENS UND DES OKULAR-SCHUTZDECKELS
Hinweis:
Falls Sie die Okular-Schutzdeckel am Trag riemen befestigen möchten, muss dies zusammen mit dem Anbringen des Trag riemens am Fernglas erfolgen.
MONTAGE DER OBJEKTIV-SCHUTZDECKEL
Zur Montage der Objektivschutzdeckel schieben Sie zunächst die Adapterringe über die Objektive des Fernglases. Achten Sie darauf, dass die Aussparun­gen in den Adaptern zum Fernglas zeigen und an der unteren Brücke des Fernglases ansetzen. Die Adapterringe sollten mit der Gummiarmierung des Fernglases vorne bündig abschließen. Montieren Sie nun die eigentlichen Deckel, indem Sie die verlängerten Laschen durch die entsprechenden Öff nungen an den Adapterringen schieben. Die Deckel setzen sich beim Schließen in das Gehäuse der Objektive und decken diese ab.
DE
3
DE
A A
B
C D
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN
Die Okular-Augenmuscheln 1 lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründ lichen Reinigung der Okulare können sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben die Augenmuscheln in der ganz eingedrehten Stellung. Für die Beobachtung ohne Brille werden sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht. Es stehen drei Positionen zur optimalen Anpassung der Pupillenlage zu Verfügung (Bilder B, C).
4
Sind die Okulare stark verschmutzt, empfi ehlt es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung abzunehmen (Bild D). Die Augenmuscheln verfügen über eine Verlustsi­cherung. Um sie zu entsichern, werden sie über die letzte Rastposition (Bild C) hinaus noch ein wenig weiter gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Sie bewegen sich dabei wieder ein wenig nach unten. In dieser Position können die Augenmuscheln abgezogen werden (Bild D).
A
DE
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS
Durch Knicken des Fernglases um die Ge lenkachse wird der individuelle Augen abstand eingestellt. Rechtes und linkes Seh feld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
EINSTELLEN DER SCHÄRFE/ DIOPTRIENAUSGLEICH
Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt bei den Leica Noctivid Ferngläsern mit der Zentralfokussierung (Bild A). In diese Zentralfokussierung ist auch die Dioptrie­Anpassung zum Ausgleich individueller Fehlsichtig­keit bei der Beobachtung ohne Brille integriert. Um die Dioptrie einzustellen, stellen Sie als erstes das Fernglas nur mit dem linken Auge auf ein bestimmtes Objekt scharf. Merken Sie sich dieses Objekt und verändern Sie ihre Entfernung dazu nicht.
5
DE
B
Ziehen Sie nun das Rad der Zentralfokussierung in Okularrichtung heraus (Bild B). Stellen Sie dann mit dem rechten Auge das gleiche Objekt wie zuvor scharf. Drücken Sie das Rad abschließend in Objektivrich­tung. Die Dioptrie-Anpassung ist dadurch für weitere Beobachtungen gesichert, sie muss also nur einmal pro Benutzer eingestellt werden.
SKALENANGABEN
Die jeweilige Dioptrie-Einstellung können Sie im Skalenfenster oben auf der Zentralfokussierung ablesen. Bei dem abzulesenden Wert ist der Abstand zwischen zwei langen Strichen gleich ca. einer Dioptrie Fehlsichtigkeits diff erenz zwischen linkem und rechtem Auge. Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung der Dioptrie-Anpassung­verändert, so kann es anhand der einmal ermittelten Skalenein stellung immer wieder individuell zurückgestellt werden.
6
PFLEGE/REINIGUNG
Eine besondere Pfl ege Ihrer Leica Noctivid Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteil­chen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u.ä. auf Objektiv- und Okular-linsen können mit einem weichen, sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmut­zung, z.B. der Augenmuscheln, kann eine Reini gung des Fernglases durch einfaches Ab spülen unter fl ießendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte eben­so abgespült werden. Wasserfl ecken auf den Objektiv- und Okular linsen lassen sich am einfachsten mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch entfernen.
In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtigkeit (sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnellsten ab, wenn die Zentralfokussierung 3 entkoppelt ist. Alkohol und andere chemische Lösungen dürfen nicht zur Reinigung benutzt werden.
Wichtig:
Üben Sie auch beim Abwischen stark verschmutzter Linsenoberfl ächen keinen Druck aus. Die Vergütung ist zwar hoch ab riebfest, durch Sand oder Salzkris­talle die sich bereits auf der Linse befi nden, kann sie dennoch beschädigt werden.
DE
7
DE
ZUBEHÖR
Einzelheiten zum umfangreichen Zubehör-Sortiment für Ihr Leica Noctivid-Fernglas finden Sie auf der Homepage der Leica Camera AG:
www.leica-camera.com
ERSATZTEILE
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benötigen sollten, wie z.B. Augenmuscheln, Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unsere Customer Care-Abteilung oder Ihre Leica Landesver­tretung. Die Adressen sind in der Garantiekarte aufgeführt.
8
FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG
Fehler Ursache Abhilfe
DE
Bei der Beobachtung wird kein kreisrundes Bild erreicht.
Feuchtigkeit im Skalenfenster Bei Reinigung unter fließendem
a) Das Fernglas ist dem persön­lichen Augenabstand nicht genügend angepasst.
b) Die Pupille des Beobachters liegt nicht in der Austritts­pupille des Fernglases.
c) Die Stellung der Augen­muscheln entspricht nicht dem optimalen Augen­abstand (Auge zu Okular)
d) Die Stellung der Augen­muscheln ist links und rechts unterschiedlich.
Wasser war das Fokussierrad nicht vollständig eingekoppelt.
a) Durch Knicken der Gelenkach­se den Abstand der beiden Fernglas-Rohre zueinander korrigieren.
b) Kopfhaltung, Augen- und Fernglasposition korrigieren.
c) Anpassung korrigieren: Brillenträger drehen die Augen­muscheln hinein; bei Beobach­tung ohne Brille: Augenmuscheln herausdrehen.
d) Bringen Sie beide Augen­muscheln auf die gleiche Stel­lung.
Fokussierrad entkoppeln und die Feuchtigkeit abtrocknen lassen. Keine Gefahr einer Beschädi­gung.
9
DE
TECHNISCHE DATEN
LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42
Vergrößerung 8 x 10 x Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm Austrittspupille 5,25 mm 4,2 mm Dämmerungszahl 18,33 20,5 Licht-Transmission 92% 92%
Subjektiver Sehwinkel / Sehfeld auf 1.000m
Austrittspupillen-Lage 19mm 19mm Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) ca.1,8m ca. 1,8 m Dioptrienausgleich / bei ∞ ± 4 dpt./-5dpt. ± 4 dpt./-5dpt. Brillenträgerokular ja ja Augenmuschel Einstell- und abnehmbar, mit 4 Raststufen Einstellbarer Augenabstand 56-74mm Fokussierung Innenfokussierung über Mitteltrieb Funktions-/Lagertemperatur -25°-55°/-40°-85° Wasserdichtigkeit Druckwasserdicht bis 5 m Wassertiefe Abmessungen (B x H x T) 124 x 59 x 153 mm Gewicht ca. 853 g ca. 863 g
59,5°/
135m
61°/ 112m
10
LEICA PRODUCT SUPPORT
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail die Leica Product Support-Abteilung der Leica Camera AG:
Leica Camera AG Product Support / Software Support Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar Germany Telefon: +49(0)6441-2080-111 /-108 Telefax: +49(0)6441-2080-490 info@leica-camera.com / software-support@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesver tretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantie­karte).
Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar Germany Telefon: +49(0)6441-2080-189 Telefax: +49(0)6441-2080-339 customer.care@leica-camera.com
DE
11
DE
12
FOREWORD
You are a curious observer or an avid nature lover? The long range optical products by Leica make looking at everything as exciting as never before. We wish you a great deal of fun and success with your new Leica Noctivid binoculars. We recommend reading these instructions carefully so that you will understand all its functions completely.
SCOPE OF DELIVERY
– Binoculars – Carrying strap – Carrying case – Eyepiece cap – 2 lens caps with adapter rings – Cleaning cloth – Instructions – Guarantee Card – Test certificate
PART DESIGNATIONS
1 Eyecups
Position a: Turned out for use
without eye glasses
Position b: Turned in for use
with eye glasses
2 Eyelets for the carrying strap 3 Central focusing unit
EN
13
EN
TABLE OF CONTENTS
Scope of Delivery ................................................13
Part Designations ................................................13
Areas of Use .......................................................15
Attaching carrying strap and eyepiece cap ..........15
Mounting the lens caps .......................................15
Adjusting the eyecups .........................................16
Adjusting the interocular distance .......................17
Focusing/Diopter adjustment .............................17
Scale reading ......................................................18
Care/cleaning ....................................................19
Accessories ........................................................20
Spare parts .........................................................20
Troubleshooting ..................................................21
Technical Specifications ......................................22
Leica Service Addresses .....................................23
Important Health Warning:
• Never look directly at the sun or other bright sources of light through your binoculars! Non-compliance may lead to serious damage to your eyes!
• Do not use your binocular while walking! You might not see obstacles in your way!
14
AREAS OF USE
Leica Noctivid binoculars come with a hermetically sealed, nitrogen-fi lled magnesium housing. You don’t have to worry about your binoculars getting wet when using it outdoors. Leica Noctivid binoculars are waterproof to a depth of 5m. The nitrogen fi lling prevents condensation forming on the internal optics.
ATTACHING CARRYING STRAP AND EYEPIECE CAP
Note:
If you want to attach the eyepiece cap to the carrying strap, you will have to do that at the time of attaching the carrying strap to the binoculars.
MOUNTING THE LENS CAPS
You need to push the adapter rings over the lenses of the binoculars before you can fi t the lens caps. Make sure that the recesses in the adapters are pointing towards the body and touch the lower bridge of the binoculars. The adapter rings should lie fl ush against the front of the rubber coating. You can now attach the actual lens caps by pushing their elongated tabs through the matching opening on the adapter rings. The caps click into the housing of the lenses and cover them.
EN
15
EN
A A
B
C D
ADJUSTING THE EYECUPS
The eyecups 1 are adjusted by turning them and will lock securely in the selected position. They can be removed to thoroughly clean the eyepieces. For use with eyeglasses, the eyecups should be turned in clockwise to the end position (Figure A). Turn them counter-clockwise for viewing without eyeglasses. There are three setting options to adjust to your pupil positions (Figures B, C).
16
If the eyepieces are heavily soiled, we recommend removing the eyecups for cleaning (Figure D). The eyecups have a loss protection lock. To unlock, turn them counter-clockwise a little further until they pass their fully extended position (Figure C) and move back down a little. The eyecups can then be removed (Figure D).
A
EN
ADJUSTING THE INTEROCULAR DISTANCE
Adjust the interocular distance by moving the binoculars on the pivot axis. Ensure that the right-hand and left-hand fi elds of view merge into one circular image.
FOCUSING/DIOPTER ADJUSTMENT
With the Leica Noctivid binoculars, focusing on objects at varying distances is done using the central focusing unit (Figure A). The diopter setting feature to compensate diff erences between right and left eyesight is integrated into this unit. In order to set the diopter, focus fi rst on a specifi c object using your left eye only. Remember that object and do not change your position.
17
EN
B
Next, pull the central focusing unit’s wheel up slightly (Figure B). Then focus on the same object using your right eye only. Finally, push the wheel back down which locks your diopter setting. This setting is only necessary once per user.
SCALE READING
You can see your personal diopter setting in the scale window on top of the central focusing unit. The value shown on the scale, i.e. the increment between two long lines represents approximately one diopter diff erence between the left and right eye. Should the binoculars be used by several persons who change the setting, readjusting a setting is simple using the initially determined scale value.
18
CARE/CLEANING
Your Leica Noctivid binoculars require no special care. Coarse dirt particles like sand can be removed with a soft brush or simply blown off . Fingerprints, etc. on lenses and eyepieces can be removed with a soft, clean chamois or lint-free cloth. In case of severe dirt on the device, e.g. on the eyecups, the binoculars can be rinsed under running water. Salt water should also be rinsed away. Water stains on the lenses and eyepieces are best removed with a moist cloth.
Any moisture inside the focusing unit (visible in the scale window) will dry faster with the central focusing unit’s wheel 3 unlocked. Do not use alcohol or chemical cleaning solutions on the binoculars.
Important:
Do not apply pressure when wiping heavily soiled lens surfaces. They have a highly scratch-resistant coating, but sand or salt crystals on the lens may still causeo permanent damage.
EN
19
EN
ACCESSORIES
Please visit the Leica Camera AG website for information on the extensive range of accessories for Leica Noctivid binoculars:
www.leica-camera.com
SPARE PARTS
Please contact our Customer Care department or your national Leica representative if you ever need spare parts like eyecups, caps or carrying straps. The relevant addresses are listed on your Guarantee Card.
20
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
EN
The view through the binoculars is not perfectly circular.
Moisture inside the scale window The focusing unit wheel was not
a) The binoculars are not adjusted to your specific interocular distance.
b) Your pupils are not in line with the exit pupils of the binoculars.
c) The position of the eyecups does not match the distance between your eyes (interocular distance).
d) The positions of the left and right eyecup differ.
correctly locked while rinsing the binoculars under running water.
a) Move the two binocular tubes on the pivot axis.
b) Try adjusting the positions of your head and eyes in conjunc­tion with the position of the binoculars.
c) Adjust the settings: Turn the eyecups in when using eyeglass­es; without eyeglasses: turn the eye cups outward.
d) Move both eyecups into the same position.
Unlock the focusing unit wheel and allow moisture to dry out. There is no danger the device could be damaged.
21
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42
Magnification 8x 10x Lens diameter 42mm 42mm Exit pupil 5.25mm 4.2mm Twilight factor 18.33 20.5 Light transmission 92% 92%
Subjective viewing angle/ visual field at 1,000m
Exit pupil position 19mm 19mm Closest focusing distance
(at 0 diopter) Diopter adjustment/at ∞ ± 4dpt./-5dpt. ± 4dpt./-5dpt.
Eyepiece for eyeglass users yes yes Eyecup Adjustable and removable with 4 click-lock steps Adjustable interocular distance 56-74mm Focusing Internal focusing via central wheel Working/storage temperature -25°-55°/-40°-85° Waterproofing Waterproof to 5m depth Dimensions (W x H x D) 124 x 59 x 153mm Weight approx. 853g approx. 863g
59.5°/ 135m
approx. 1.8m approx. 1.8 m
61°/ 112m
22
LEICA PRODUCT SUPPORT
The Product Support department at Leica Camera AG can provide you with an answer to any technical questions relating to Leica products either in writing, on the telephone or by e-mail. Alternatively, you can send us your questions using the contact form on the Leica Camera AG homepage.
Leica Camera AG Product Support / Software Support Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar Germany Phone:+49 (0)6441-2080-111 /-108 Fax: +49(0)6441-2080-490 info@leica-camera.com / software-support@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Please contact the Customer Care department at Leica Camera AG or your national Leica represen tative for maintenance or repair requests (a list of addresses is provided on your Guarantee Card).
Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar Germany Phone: +49(0)6441-2080-189 Fax: +49(0)6441-2080-339 customer.care@leica-camera.com
EN
-
23
EN
24
AVANT-PROPOS
Que vous soyez un simple observateur curieux ou un naturaliste chevronné, observer avec les produits de téléoptique Leica sera pour vous une expérience marquante. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec vos nouvelles jumelles Leica Noctivid. Afin que vous puissiez les utiliser correctement, nous vous recommandons de commencer par lire le présent mode d'emploi.
ÉQUIPEMENTS FOURNIS
– Jumelles – Courroie de port – Étui fourre-tout – Capuchons de protection d'oculaire – 2 capuchons de protection d'objectif – Chiffon – Mode d'emploi – Bon de garantie – Certificat de contrôle
DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Bonnettes d'oculaire
Position a : sortie pour observation
sans lunettes
Position b : rentrée pour observation
avec lunettes
2 Anneaux pour la sangle de transport 3 Mise au point centrale
FR
25
FR
TABLE DES MATIÈRES
Équipements fournis ...........................................25
Désignation des pièces .......................................25
Possibilités d’utilisation .......................................27
Mise en place de la courroie et
du capuchon de protection de l'oculaire ..............27
Montage des capuchons de protection
des objectifs .......................................................27
Réglage des bonnettes ........................................28
Réglage de l'écartement des yeux .......................29
Mise au point / compensation dioptrique ............29
Graduations ........................................................30
Entretien/Nettoyage ...........................................31
Accessoires ........................................................32
Pièces de rechange .............................................32
Dysfonctionnements et solutions.........................33
Caractéristiques techniques ................................34
Adresses SAV Leica ............................................35
Avertissements:
• Ne jamais regarder le soleil ou toute autre source de lumière vive avec les jumelles ! Cela pourrait provoquer des lésions oculaires.
• Ne jamais utiliser les jumelles en marchant ! Vous pourriez ne pas voir certains obstacles.
26
POSSIBILITÉS D’UTILISATION
Les jumelles Leica Noctivid possèdent un corps en magnésium étanche rempli d'azote. Par conséquent l'humidité ne pose pas de problèmes même lors de l'utilisation en plein air en conditions diffi ciles. Les jumelles Leica Noctivid sont étanches jusqu'à 5 m de profondeur. Grâce à l'atmosphère d'azote, la formation de buée est évitée à l'intérieur du système optique également.
MISE EN PLACE DE LA COURROIE ET DU CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE
Remarque:
Si vous désirez fi xer les capuchons de protection d'oculaire sur la courroie, il faut le faire lors de la mise en place de la courroie sur les jumelles.
MONTAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION DES OBJECTIFS
Pour monter le capuchon de protection des objectifs, glissez d'abord les bagues adaptatrices sur les objectifs des jumelles. Veillez à ce que la réservation de l'adaptateur soit orientée vers les jumelles et appliquée contre l'axe central de celles-ci. Sur le devant, la bague adaptatrice doit se trouver au même niveau que la gaine en caout­chouc des jumelles. Montez alors le capuchon lui-même en glissant la languette allongée dans l'ouverture correspondante de la bague adaptatrice. Le capuchon de jumelles se met en place lors de la fermeture dans le boîtier des objectifs et obture ceux-ci.
FR
27
FR
A A
B
C D
RÉGLAGE DES BONNETTES
Vous pouvez régler aisément les bonnettes d'oculaire 1 en les faisant tourner ; elles s'em­boîtent dans la position choisie. Vous pouvez également les retirer pour un nettoyage soigneux. Pour une observation avec lunettes (fi gure A), elles doivent rester en position entièrement vissée. Pour une observation sans lunettes, il faut les dévisser en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il existe trois positions pour une adaptation optimale de la position des pupilles fi gures B, C).
28
Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de retirer les bonnettes pour le nettoyage (fi gure D). Les ocualires sont munis d'un dispositif anti-perte. Pour le débloquer, il faut les faire tourner légère­ment vers la droite après les avoir retirés au maximum (fi gure C). Ils se revissent alors légère­ment. Dans cette position, il est possible de retirer les bonnettes (fi gure D).
Loading...
+ 81 hidden pages