User Manual
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Handbok
Käyttöopas
Instrukcja obsługiРуководствопользователя
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Page 4
User Manual (English)
This manual contains important
safety directions as well as instruc-
tions for setting up the product and
operating it. Refer to "6. Safety Directions" for further
information.
Read carefully through the User Manual before you
use the product.
Product identification
The model and the serial number of your product is
indicated on the type plate.
Enter the model and the serial number in your
manual and always refer to this information when
you need to contact your agency or Leica Geosystems authorized service workshop.
Type: ____________ Serial no.: ____________
Symbols
The symbols used in this User Manual have the
following meanings:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation or
an unintended use which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation or
an unintended use which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury and / or appreciable
material, financial and environmental damage.
Important paragraphs which must be
)
adhered to in practice as they enable the product to
be used in a technically correct and efficient manner.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
1
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 5
1. Introduction
The Jogger 20/24 is a modern automatic level for the
construction industry.
It is a level for all construction levelling and alignment
works.
Operating this level is simple. Learning is effortless
and it works for anyone in your team.
•Easy to use
•Fast set-up with side mirror view at bubble
•Smooth foot-screws for ease of adjustment
•Peep sight for quick line up to target
•Dust and water resistant
2. Important parts
dc feg
bab
h
a) Footscrew
b) Endless drive (both
sides)
c) Objective
d) Focusing knob
e) Peep Sight
nominal-/actual- reading is more
than 3 mm the line of sight must be
adjusted.
1. Turn the adjusting srew until the
middle hair gives the required
reading (eg. 1.388 m).
2. Check line of sight again.
)
or after long periods of storage/
transport of your equipment check
the field adjustment parameters
specified in this User Manual.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
When the difference
Before starting field work
Checking and adjusting of the
line-of-sight
4
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 8
5. Care and Transport
5.1 Transport
Transport in the field
When transporting the equipment in the field, always
make sure that you
•either carry the product in its original transport
container,
•or carry the tripod with its legs splayed across your
shoulder, keeping the attached product upright.
Transport in a road vehicle
Never carry the product loose in a road vehicle, as it
can be affected by shock and vibration. Always carry
the product in its transport container and secure it.
Shipping
When transporting the product by rail, air or sea,
always use the complete original Leica Geosystems
packaging, transport container and cardboard box, or
its equivalent, to protect against shock and vibration.
Field adjustment
After transport inspect the field adjustment parameters
given in this user manual before using the product.
5.2 Storage
Product
Respect the temperature limits when storing the
equipment, particularly in summer if the equipment is
inside a vehicle. Refer to "7. Technical Data" for
information about temperature limits.
Field adjustment
After long periods of storage inspect the field adjustment parameters given in this user manual before
using the product.
5.3 Cleaning and Drying
Product and Accessories
•Blow dust off lenses.
•Never touch the glass with your fingers.
•Use only a clean, soft, lint-free cloth for cleaning.
If necessary, moisten the cloth with water or pure
alcohol.
Do not use other liquids; these may attack the
polymer components.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Care and Transport
5
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 9
Damp products
Dry the product, the transport container, the foam
inserts and the accessories at a temperature not
greater than +40°C / +104°F and clean them. Do not
repack until everything is completely dry.
6. Safety Directions
6.1 General Introduction
Description
The following directions should enable the person
responsible for the product, and the person who
actually uses the equipment, to anticipate and avoid
operational hazards.
The person responsible for the product must ensure
that all users understand these directions and
adhere to them.
6.2 Intended Use
Permitted use
•Optical height readings.
•Optical distance measuring with stadia readings.
Adverse use
•Use of the product without instruction.
•Use outside of the intended limits.
•Disabling safety systems.
•Removal of hazard notices.
•Opening the product using tools, for example
screwdriver, unless this is specifically permitted
for certain functions.
•Modification or conversion of the product.
•Use after misappropriation.
•Use of products with obviously recognizable
damages or defects.
•Use with accessories from other manufacturers
without the prior explicit approval of Leica
Geosystems.
•Inadequate safeguards at the working site, for
example when measuring on roads.
•Aiming directly into the sun.
WARNING
Adverse use can lead to injury, malfunction
and damage. It is the task of the person responsible
for the equipment to inform the user about hazards
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Safety Directions
6
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 10
and how to counteract them. The product is not to be
operated until the user has been instructed on how
to work with it.
6.3 Limits of Use
Environment
Suitable for use in an atmosphere appropriate for
permanent human habitation: not suitable for use in
aggressive or explosive environments.
6.4 Responsibilities
Manufacturer of the product
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, hereinafter referred to as Leica Geosystems, is responsible
for supplying the product, including the user manual
and original accessories, in a completely safe condition.
Manufacturers of non Leica Geosystems accessories
The manufacturers of non Leica Geosystems accessories for the product are responsible for developing,
implementing and communicating safety concepts
for their products, and are also responsible for the
effectiveness of those safety concepts in combination with the Leica Geosystems product.
Person in charge of the product
The person in charge of the product has the following
duties:
•To understand the safety instructions on the
product and the instructions in the user manual.
•To be familiar with local regulations relating to
safety and accident prevention.
•To inform Leica Geosystems immediately if the
product and the application becomes unsafe.
WARNING
The person responsible for the product must
ensure that it is used in accordance with the instructions. This person is also accountable for the training
and the deployment of personnel who use the
product and for the safety of the equipment in use.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Safety Directions
7
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 11
6.5 Hazards of Use
WARNING
The absence of instruction, or the inadequate imparting of instruction, can lead to incorrect
or adverse use, and can give rise to accidents with
far-reaching human, material, financial and environmental consequences.
Precautions:
All users must follow the safety directions given by
the manufacturer and the directions of the person
responsible for the product.
CAUTION
Watch out for erroneous measurement
results if the product has been dropped or has been
misused, modified, stored for long periods or transported.
Precautions:
Periodically carry out test measurements and
perform the field adjustments indicated in the user
manual, particularly after the product has been
subjected to abnormal use and before and after
important measurements.
DANGER
Because of the risk of electrocution, it is very
dangerous to use staffs in the vicinity of electrical
installations such as power cables or electrical railways.
Precautions:
Keep at a safe distance from electrical installations.
If it is essential to work in this environment, first
contact the safety authorities responsible for the
electrical installations and follow their instructions.
CAUTION
Strong magnetic fields in the immediate
vicinity (e.g. transformers, melting furnaces...) may
influence the compensator and lead to measuring
errors.
Precautions:
When measuring near strong magnetic fields, check
results for plausibility.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Safety Directions
8
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 12
CAUTION
Be careful when pointing the product
towards the sun, because the telescope functions as
a magnifying glass and can injure your eyes and/or
cause damage inside the product.
Precautions:
Do not point the product directly at the sun.
WARNING
During dynamic applications, for example
stakeout procedures there is a danger of accidents
occurring if the user does not pay attention to the
environmental conditions around, for example obstacles, excavations or traffic.
Precautions:
The person responsible for the product must make
all users fully aware of the existing dangers.
WARNING
Inadequate securing of the working site can
lead to dangerous situations, for example in traffic,
on building sites, and at industrial installations.
Precautions:
Always ensure that the working site is adequately
secured. Adhere to the regulations governing safety
and accident prevention and road traffic.
CAUTION
If the accessories used with the product are
not properly secured and the product is subjected to
mechanical shock, for example blows or falling, the
product may be damaged or people may sustain
injury.
Precautions:
When setting-up the product, make sure that the
accessories are correctly adapted, fitted, secured,
and locked in position.
Avoid subjecting the product to mechanical stress.
CAUTION
When using a vertical staff supported by one
brace there is always the danger of falling, for
example by wind gusts and therefore danger of
damage to equipment and danger of personal injuries.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Safety Directions
9
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 13
Precautions:
Never leave a vertical staff supported by a brace
unsupervised (person at the staff).
WARNING
If the product is used with accessories, for
example masts, staffs, poles, you may increase the
risk of being struck by lightning.
Precautions:
Do not use the product in a thunderstorm.
WARNING
If the product is improperly disposed of, the
following can happen:
•If polymer parts are burnt, poisonous gases are
produced which may impair health.
•By disposing of the product irresponsibly you
may enable unauthorized persons to use it in
contravention of the regulations, exposing themselves and third parties to the risk of severe
injury and rendering the environment liable to
contamination.
Precautions:
Always prevent access to the product by unauthorized personnel.
workshops are entitled to repair these products.
The product must not be disposed with
household waste.
Dispose of the product appropriately in
accordance with the national regulations
in force in your country.
WARNING
Only Leica Geosystems authorized service
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Safety Directions
10
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 14
7. Technical Data
Accuracy
•Standard deviation for 1 km double levelling
ISO17123-2:
Jogger 20 .............................................2.5 mm
Jogger 24 .............................................2.0 mm
Telescope
•Erect image
•Magnification:
Jogger 20 .................................................. 20 x
Jogger 24 .................................................. 24 x
•Field of view at 100 m ..........................< 2.1 m
•Shortest target distance
from instrument axis.............................< 1.0 m
•Storage ..................................- 30°C to + 55°C
............................................. (-22°F to +131°F)
•Operating............................... - 20°C to + 40°C
............................................... (-4°F to +102°F)
Environmental conditions
Water and dust proof.....................IP54 (IEC60529)
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NO
Technical Data
11
Jogger 20/24-1.0.0en
Page 15
Brugervejledning (dansk)
Denne brugervejledning indeholder
vigtige sikkerhedsanvisninger og
instruktioner i opsætning og brug af
produktet. Se mere information i "6. Sikkerhedsanvisninger".
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før du bruger
produktet.
Produkt identifikation
Model og serienummer for produktet angivet på
typepladen.
Skriv model og serienummer i din brugervejledning
og henvis altid til dette, når du har behov for at
kontakte din forhandler eller Leica Geosystems
autoriserede serviceværksted.
Type: ____________ Serie nr.: ____________
Symboler
Symboler anvendt i denne brugervejledning har
følgende betydninger:
FARE
Angiver en overhængende farlig situation,
som hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller
alvorlige personskader.
ADVARSEL
Angiver en potentielt farlig situation eller utilsigtet brug, som hvis den ikke undgås, kan resultere
i død eller alvorlige personskader.
FORSIGTIG
Angiver en potentielt farlig situation eller utilsigtet brug, som hvis den ikke undgås, kan resultere i
mindre eller moderate personskader og/eller
væsentlig materiel, finansiel eller miljømæssig skade.
Vigtige afsnit som skal følges i praksis for at
)
anvende produktet på en teknisk korrekt og effektiv
måde.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
1
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 16
1. Introduktion
Jogger 20/24 er et moderne automatisk nivelleringsinstrument for anlægsvirksomhed.
Det er et nivelleringsinstrument til alle anlægsnivelleringer og linienivellementer.
Betjening af dette nivelleringsinstrument er enkelt.
Det kræver ikke den store anstrengelse at lære, og
det virker for alle i dit team.
•Let at bruge
•Hurtig opsætning med sidespejl til libelle
•Velfungerende fodskruer til let justering
•Synssigte til hurtigt at rette ind mod mål
•Støv- og vand-tæt
Introduktion
2. Vigtige dele
dc feg
hbab ij
a) Fodskrue
b) Endeløs gang
(begge sider)
c) Objektiv
d) Fokuseringsknap
e) Synssigte
nominel og faktisk aflæsning
større end 3 mm, skal sigtelinjen
justeres.
1. Drej unbracoskruen indtil den
ønskede værdi (f.eks. 1,388 m).
2. Kontrollér sigtelinjen en gang til.
Før start af feltarbejde
)
eller efter en lang opbevaringsperiode/transport af udstyr undersøges parametrene for feltjusteringer, som beskrevet i denne
brugervejledning.
Jogger 20/24-1.0.0da
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Page 19
5. Opbevaring og transport
5.1 Transport
Transport 'i felten'.
Når du transporterer udstyret i felten, bør du altid
•enten bære produktet i dets originale transportkasse,
•eller bære stativet med dens ben spredt over din
skulder, således at produktet holdes opad.
Transport i køretøj
Transporter aldrig produktet løst i et køretøj, da det
kan blive påvirket af stød og vibrationer. Transporter
altid produktet fastgjort og i dets transportkasse.
Forsendelse
Ved transport af produktet med tog, fly eller skib bør
man altid anvende den komplette originale Leica
Geosystems emballage, transportkuffert og
papkasse, eller tilsvarende, for at beskytte mod stød
og vibrationer.
Feltjusteringer
Efter transport undersøges parametrene for feltjusteringer, som beskrevet i denne brugervejledning,
inden produktet anvendes.
5.2 Opbevaring
Produkt
Overhold temperaturgrænserne ved opbevaring af
udstyret, især om sommeren ved opbevaring i
køretøj. Se mere information i "7. Tekniske data"
om temperaturgrænser.
Feltjusteringer
Efter en lang opbevaringsperiode undersøges parametrene for feltjusteringer, som beskrevet i denne
brugervejledning, inden produktet anvendes.
5.3 Rengøring og tørring
Produkt og tilbehør
•Blæs støv af linser.
•Berør aldrig glasset med dine fingre.
•Brug kun en ren, blød, fnugfri klud til rengøring.
Om nødvendigt fugtes kluden med vand eller ren
alkohol.
Brug ikke andre væsker; disse kan måske skade
polymermaterialerne.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Opbevaring og transport
5
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 20
Fugtige produkter
Tør produktet, transportkassen, skumindlægget og
tilbehøret ved en temperatur ikke højere end +40°C /
+104°F og rengør dem. Pak ikke ned igen før alt er
helt tørt.
6. Sikkerhedsanvisninger
6.1 Generel introduktion
Beskrivelse
De følgende anvisninger skal gøre personen med
ansvaret for produktet og brugerne i stand til at
forudse og undgå farer.
Personen med ansvar for produktet skal sikre, at alle
brugere forstår og overholder disse anvisninger.
6.2 Anvendelsesformål
Tilladt brug
•Optisk højdeaflæsning.
•Optisk distancemåling med stadieaflæsninger.
Ukorrekt anvendelse
•Anvendelse af produktet uden instruktion.
•Anvendelse udenfor de fastsatte grænser.
•Frakobling af sikkerhedssystemer.
•Fjernelse af advarselsmærkater.
•Åbning af produktet med værktøj, f.eks. skruetrækker, undtagen når dette udtrykkeligt tillades
i bestemte situation.
•Ændring eller ombygning af produktet.
•Anvendelse efter uretmæssig tilegnelse.
•Brug af produktet med tydelige skader eller fejl.
•Anvendelse med tilbehør fra andre producenter
uden forudgående eksplicit godkendelse fra
Leica Geosystems.
•Utilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger på
arbejdspladsen, f.eks. ved måling på veje.
•At sigte direkte mod solen.
ADVARSEL
Ukorrekt brug kan føre til personskade, fejlfunktion og materiel skade. Personen med ansvar
for produktet skal informere brugeren om risici ved
brugen af udstyret og hvordan disse undgås.
Produktet må ikke tages i brug, før brugeren er
blevet instrueret i den korrekte brug.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Sikkerhedsanvisninger
6
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 21
6.3 Begrænsninger for
anvendelse
Omgivelser
Beregnet til brug i et miljø, som mennesker også kan
opholde sig i; ikke egnet til brug i kemisk aggressive
eller eksplosive omgivelser.
6.4 Ansvarsområder
Producenten af produktet
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg,
herefter kaldet Leica Geosystems, er ansvarlig for at
levere produktet, incl. brugervejledningen og originalt tilbehør i en komplet sikker stand.
Producenter af ikke-Leica Geosystems tilbehør
Producenterne af ikke-Leica Geosystems tilbehør til
produktet er ansvarlige for udvikling, implementering
og kommunikation af sikkerhedskoncepter for deres
produkter, og er også ansvarlige for effekten af disse
sikkerhedskoncepter i kombination med Leica
Geosystems produktet.
Person med ansvar for produktet
Den person, som er ansvarlig for instrumentet, har
følgende forpligtelser:
•At forstå sikkerhedsanvisningerne for produktet
og anvisningerne i brugervejledningen.
•At være bekendt med gældende regler med
hensyn til sikkerhed og forebyggelse af ulykker.
•At informere Leica Geosystems straks, hvis
produktet og applikationen bliver usikker.
ADVARSEL
Personen med ansvar for produktet skal
sikre, at det bruges i overensstemmelse med anvisningerne. Denne person er også ansvarlig for
træning og informering af medarbejderne, som
bruger produktet, og for sikkerheden ved brug af
produktet.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Sikkerhedsanvisninger
7
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 22
6.5 Risici ved anvendelse
ADVARSEL
Manglende eller ufuldstændig instruktion
kan føre til fejlbetjening eller ukorrekt anvendelse, og
kan føre til ulykker med alvorlige følger for personer,
ting, økonomi og miljøet.
Forholdsregler:
Alle brugere skal følge producentens sikkerhedsanvisninger og anvisningerne givet af den person, der
er ansvarlig for produktet.
FORSIGTIG
Vær på vagt overfor fejlagtige måleresultater, hvis produktet har været tabt eller er blevet
brugt ukorrekt, modificeret, lagret i en længere
periode eller transporteret.
Forholdsregler:
Med jævne mellemrum udføres testmålinger og feltjusteringerne gennemføres, som angivet i brugervejledningen, især efter at produktet har været udsat for
unormal brug og før og efter vigtige målinger.
FARE
På grund af riskoen for at få stød er det
meget farligt at bruge stadier i nærheden af elektriske installationer som f.eks. strømkabler og elektriske jernbaner.
Forholdsregler:
Hold sikker afstand til elektriske installationer. Hvis
det er nødvendigt at arbejde i disse omgivelser,
kontaktes først sikkerhedsorganerne med ansvar
for de elektriske installationer og deres anvisninger
følges.
FORSIGTIG
Stærke magnetiske felter i umiddelbar
nærhed (f.eks. transformere, smelteovne...) kan
påvirke kompensatoren og føre til målefejl.
Forholdsregler:
Ved måling nær stærke magnetiske felter bør resultaters troværdighed kontrolleres.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Sikkerhedsanvisninger
8
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 23
FORSIGTIG
Vær forsigtig med at pege produktet mod
solen, da teleskopet virker som forstørrelsesglas og
kan beskadige dine øjne og/eller forårsage skade
inde i produktet.
Forholdsregler:
Peg ikke produktet direkte mod solen.
ADVARSEL
Ved dynamiske applikationer, f.eks. opmålinger, er der fare for ulykker, hvis brugeren ikke er
opmærksom på de omgivende forhold, som f.eks.
forhindringer, jordskred eller trafik.
Forholdsregler:
Personen med ansvar for produktet skal gøre alle
brugere fuldt opmærksom på disse eksisterende
farer.
ADVARSEL
Utilstrækkelig sikring af arbejdspladsen kan
føre til farlige situationer, f.eks. i trafik, på byggepladser og i industrielle anlæg.
Forholdsregler:
Vær altid sikker på, at arbejdspladsen er tilstrækkeligt sikret. Følg reglerne mht. sikkerhed og ulykkesforebyggelse og færdselsloven.
FORSIGTIG
Hvis tilbehøret anvendt med produktet ikke
er sikret på passende vis, og produktet udsættes for
mekaniske stød, f.eks. slag eller fald, kan produktet
blive beskadiget, eller personer kan komme til
skade.
Forholdsregler:
Ved opsætning af produktet sørges for, at tilbehøret
er korrekt sat på, passer, er sikret og låst i position.
Udsæt aldrig produktet for kraftige mekaniske
påvirkninger.
FORSIGTIG
Ved brug af vertikal stadie kun understøttet
af stiver er der altid fare for nedstyrtning, f.eks. ved
vindstød og dermed fare for beskadigelse af udstyr
og fare for personskade.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Sikkerhedsanvisninger
9
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 24
Forholdsregler:
Efterlad aldrig et oprejst stadie fast holdt med en
stiver uden opsyn (person ved stadie).
ADVARSEL
Hvis produktet bruges med tilbehør, for
eksempel master, stave, standere, kan du forøge
risikoen for at blive ramt af lynet.
Forholdsregler:
Brug ikke produktet i tordenvejr.
ADVARSEL
Hvis produktet smides ud på ukorrekt vis,
kan følgende ske:
•Hvis polymere dele afbrændes, kan der opstå
giftige gasser, som kan være sygdomsfremkaldende.
•Ved uansvarlig bortskaffelse af produktet kan du
give uberettigede personer mulighed for at
bruge det i konflikt med reglerne og derved
udsætte dem selv eller tredjepart for risikoen for
alvorlige personskader og udsætte miljøet for
forureningsfare.
Forholdsregler:
Produktet må ikke smides ud sammen
med husholdningsaffald.
Sørg for at udstyret bortskaffes korrekt i
overensstemmelse med de nationale
miljøbestemmelser i dit land.
Undgå til enhver tid, at uberettigede personer kan få
adgang til produktet.
ADVARSEL
Kun Leica Geosystems autoriserede
serviceværksteder må reparere disse produkter.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Sikkerhedsanvisninger
10
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 25
7. Tekniske data
Nøjagtighed
•Standardafvigelse for 1 km dobbeltnivellement
ISO17123-2:
Jogger 20 .............................................2,5 mm
Jogger 24 .............................................2,0 mm
Kikkert
•Billede opret
•Forstørrelse:
Jogger 20 .................................................. 20 x
Jogger 24 .................................................. 24 x
•Synsfelt ved 100 m...............................< 2,1 m
•Korteste fokuseringsafstand
fra instrumentaksen..............................< 1,0 m
•Opbevaring ............................ - 30°C til + 55°C
..............................................(-22°F til +131°F)
•Driftstemperatur ..................... - 20°C til + 40°C
................................................(-4°F til +102°F)
Omgivende forhold
Vand- og støvtæt...........................IP54 (IEC60529)
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tek n i s ke data
11
Jogger 20/24-1.0.0da
Page 26
Gebruiksaanwijzing (Nederlands)
Deze gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke veiligheidsaanwijzingen,
evenals aanwijzingen voor het
opstellen en het gebruik van het instrument. Zie
hoofdstuk "6. Veiligheidsvoorschriften" voor verdere
informatie.
Lees voor u het apparaat in gebruik neemt de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Productidentificatie
De typebenaming van uw product is aangebracht op
het typeplaatje van de basisplaat.
Vul deze gegevens in op deze bladzijde en refereer
bij vragen aan onze vertegenwoordiging of servicecentrum altijd aan deze gegevens.
Type: ____________ Serienr.: ____________
Symbolen
De symbolen, die in dit handboek zijn gebruikt,
hebben de volgende betekenis:
GEVAAR
Direct gevaar bij gebruik, dat beslist leidt tot
ernstig lichamelijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING
Gevaar bij gebruik of onjuist gebruik, dat kan
leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
VOORZICHTIG
Gevaar bij gebruik of onjuist gebruik, dat kan
leiden tot licht of matig lichamelijk letsel en/of
aanzienlijke materiële, financiële of milieuschade.
Belangrijke informatie, die de gebruiker helpt
)
om het instrument technisch juist en efficiënt te
gebruiken.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
1
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 27
1. Introductie
De Jogger 20/24 is een modern automatisch waterpastoestel voor de constructie-industrie.
Het waterpastoestel is geschikt voor alle constructie
waterpassingen en uitlijnwerkzaamheden.
De bediening is heel eenvoudig. Moeiteloos te leren
en te gebruiken door iedereen in uw team.
•Eenvoudig in gebruik
•Snel inspelen met het instelprisma voor de bel
•Soepele stelschroeven om gemakkelijk in te spelen
•Richtvizier om snel op de baak te richten
•Stof en waterdicht
2. Belangrijke onderdelen
dc feg
bab
h
a) Stelschroef
b) Eindloze aandrijving
(beide zijden)
c) Objectief
d) Scherpstelknop
e) Richtvizier
1. Richt het instrument op punt A
en zet de Hz-rand op "0".
2. Richt het instrument op punt B
en op het midden van de baak.
3
3. Lees de Hz-hoek af van de
rand: in bovenstaand voorbeeld: Hz = 60°
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 29
4. Testen en justeren van de vizierlijn
A
A
H=1.832H=1.616
δδ
dd
Als het doosniveau is gecentreerd
en gejusteerd, dan moet de vizierlijn horizontaal zijn.
Controle (zie voorbeeld):
1. Kies een afstand van ca.
30 m binnen een licht terrein.
2. Plaats een baak op de eindpunten (A, B).
3. Stel het instrument op bij I
(ongeveer halverwege tussen A
en B) en speel de bel in.
I
1
∆H
B
1
actueel = 1.604
I
2
4. Lees beide baken af.
aflezing bij A = 1,832 m
aflezing bij B = 1,616 m
∆H = A - B = 0,216 m
5. Plaats het instrument ca. 1 m
vanaf baak A
6. aflezing bij A (bijv.: 1,604 m)
7. Nominale aflezing B; bijv.:
Aflezing A 0,216 m = 1,388 m
8. Aflezing B, vergelijk de uitkomsten.
δ
nominaal
= 1.388
B
∆H = 1,604 m -
∆H
Als het verschil tussen de
)
nominale en actuele aflezing meer
is dan 3 mm, dan dient de vizierlijn
te worden bijgesteld.
1. Draai de inbusschroef tot de
middendraad de gewenste aflezing geeft (bijv. 1,388 m).
2. Controleer de vizierlijn opnieuw.
Controleer de justering
)
van het instrument zoals aangegeven in deze handleiding voordat
u met het werk begint en na een
lang transport of een langere
opslagperiode van uw instrument.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Testen en justeren van de
vizierlijn
4
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 30
5. Verzorging en vervoer
5.1 Vervoer
Vervoer in het veld
Bij vervoer van de apparatuur in het veld, er altijd
zorg voor dragen dat u:
•het instrument draagt in de originele transportkoffer;
•of het statief draagt met de benen gespreid over
uw schouders, onderwijl het instrument rechtop
houdend.
Vervoer in een wegvoertuig
Vervoer het instrument nooit losliggend in een auto,
het kan dan onderhevig zijn aan schokken en trillingen. Vervoer het instrument altijd in de transportkoffer en zet deze vast.
Verschepen
Bij transport van het instrument per spoor, vliegtuig of
schip, altijd de complete originele Leica Geosystems
verpakking, transportkoffer en kartonnen doos
gebruiken, of gelijkwaardige verpakking. Dit om het
instrument te beschermen tegen schokken en trillingen.
Justeren in het veld
Inspecteer de veld kalibratieparameters, zoals
vermeld in de handleiding, voordat u het instrument in
gebruik neemt na transport.
5.2 Opslag
Instrument
Bij opslag van uw uitrusting de temperatuurgrenswaarden in acht nemen, vooral in de zomer
wanneer u uw uitrusting in uw auto bewaart. Zie
hoofdstuk "7. Technische gegevens" voor informatie
over de temperatuurgrenzen.
Justeren in het veld
Inspecteer de veld kalibratieparameters, zoals
vermeld in de handleiding, voordat u het instrument
in gebruik neemt na een langere periode in opslag.
5.3 Reinigen en Drogen
Instrument en accessoires
•Blaas stof van lenzen.
•Raak het glas nooit met de vingers aan.
•Gebruik alleen een schone, zachte, pluisvrije
doek om schoon te maken. Maak de doek
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Verzorging en vervoer
5
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 31
zonodig vochtig met wat schoon water of pure
alcohol.
Gebruik geen andere vloeistoffen, deze kunnen
de polymeren componenten aantasten.
Vochtige instrumenten
Droog het instrument, de transportkoffer, de schuimrubberen inzetstukken en de accessoires bij een
temperatuur niet hoger dan +40°C / +104°F en maak
ze schoon. Niet opnieuw inpakken voordat alles
goed droog is.
6. Veiligheidsvoorschriften
6.1 Algemene Introductie
Beschrijving
Deze aanwijzingen dienen om beheerders en
gebruikers van het instrument in staat te stellen om
tijdig op eventuele gebruiksgevaren in te spelen en
zo mogelijk te vermijden.
De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers
deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
6.2 Gebruiksdoel
Toegestaan Gebruik
•Optische hoogtemeting.
•Optische afstandmeting door boven/onderdraad aflezing.
Onjuist Gebruik
•Gebruik van het instrument zonder de noodzakelijke instructie.
•Toepassing buiten de gebruiksgrenzen.
•Het onklaar maken van veiligheidsvoorzieningen.
•Het verwijderen van waarschuwingsstickers.
•Openen van het instrument met gereedschap
(schroevendraaier, enz.), tenzij dit nadrukkelijk
is toegestaan voor bepaalde functies.
•Modificatie of aanpassing van het instrument.
•Gebruik na ontvreemding.
•Gebruik van instrumenten met duidelijk zichtbare schade of defecten.
•Gebruik van accessoires van andere fabrikanten, die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door Leica Geosystems.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Veiligheidsvoorschriften
6
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 32
•Onvoldoende veiligheidsvoorzorgen op de
werklocatie, bijvoorbeeld bij metingen op of
langs wegen.
•Direct in de zon richten.
WAARSCHUWING
Bij ondeskundig gebruik bestaat gevaar voor
letsel, het niet functioneren of het ontstaan van materiële schade. De beheerder dient de gebruiker te informeren omtrent gevaren bij gebruik van het instrument
en over de voorzorgsmaatregelen. Het instrument mag
pas in gebruik worden genomen, nadat de gebruiker
de betreffende instructies heeft ontvangen.
6.3 Beperkingen in het gebruik
Omgeving
Geschikt voor gebruik in atmosferen bestemd voor
permanente menselijke bewoning; niet geschikt voor
gebruik in een agressieve of explosieve omgeving.
6.4 Verantwoordelijkheden
Fabrikant van het instrument
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, of kort
Leica Geosystems, is verantwoordelijk voor de
Veiligheidsvoorschriften
veiligheidstechnisch perfecte levering van het
product inclusief gebruiksaanwijzing en originele
accessoires.
Fabrikant van niet Leica Geosystems accessoires
Fabrikanten van niet Leica Geosystems accessoires voor het instrument zijn verantwoordelijk
voor het ontwikkelen, omzetten en communiceren
van veiligheidsconcepten voor hun producten en
voor het functioneren van hun producten in combinatie met het Leica Geosystems instrument.
Beheerder van het instrument
De beheerder van het instrument heeft de volgende
verplichtingen:
•Hij begrijpt de veiligheidsinformatie op het instrument en de instructies in de gebruiksaanwijzing.
•Hij is bekend met de plaatselijke voorschriften
met betrekking tot veiligheid en preventie van
ongelukken.
•Hij stelt Leica Geosystems er onmiddellijk van
op de hoogte als veiligheidstechnische
gebreken aan de uitrusting optreden.
7
Jogger 20/24-1.0.0nl
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Page 33
WAARSCHUWING
De beheerder is er verantwoordelijk voor dat
het instrument conform de voorschriften wordt
gebruikt. Deze persoon moet tevens zorgdragen
voor een goede training en inzet van het personeel,
dat het product gebruikt en voor de veilige toepassing van de apparatuur.
6.5 Gebruiksrisico's
WAARSCHUWING
Ontbrekende of onvolledige instructie kan
leiden tot een onjuiste bediening of ondeskundig
gebruik. Daarbij kunnen zich ongelukken voordoen
met ernstig lichamelijk letsel, aanzienlijke materiële
en financiële schade en schade aan het milieu.
Voorzorgsmaatregelen:
Alle gebruikers dienen de veiligheidsaanwijzingen
van de fabrikant en de instructies van de beheerder
op te volgen.
WAARSCHUWING
Pas op voor foutieve meetresultaten nadat
een instrument is gevallen, misbruikt, gemodificeerd,
opgeslagen is geweest over een langere periode of
getransporteerd.
Voorzorgsmaatregelen:
Voer periodiek testmetingen uit en controleer de
veldjustering zoals aangegeven in de handleiding,
in het bijzonder nadat het instrument heeft blootgestaan aan abnormale omstandigheden en zowel
voor als na belangrijke metingen.
GEVAAR
Vanwege het risico op elektrocutie is het
zeer gevaarlijk om met baken te werken in de
onmiddellijke omgeving van elektrische installaties
zoals hoogspanningskabels of elektrische bovenleidingen.
Voorzorgsmaatregelen:
Blijf op een veilige afstand van elektrische installaties. Als het noodzakelijk is om in een dergelijke
omgeving te werken, neem dan eerst contact op met
de betreffende veiligheidsautoriteiten en volg hun
instructies op.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Veiligheidsvoorschriften
8
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 34
WAARSCHUWING
Sterke magnetische velden in de directe
omgeving van bijv. transformatoren, smeltovens,
etc. kunnen de compensator beïnvloeden en leiden
tot meetfouten.
Voorzorgsmaatregelen:
Bij metingen nabij sterke magnetische velden de
resultaten controleren op waarschijnlijkheid.
WAARSCHUWING
Pas op als het instrument in de richting van
de zon wordt gericht. De telescoop kan als een
brandglas werken en kan het oog beschadigen en/of
inwendige schade in het instrument aanrichten.
Voorzorgsmaatregelen:
Richt het instrument niet direct in de zon.
WAARSCHUWING
Tijdens het gebruik van dynamische applicaties, bijvoorbeeld uitzetprocedures, bestaat gevaar
voor ongelukken als onvoldoende aandacht wordt
geschonken aan de omgeving, zoals obstakels,
ontgravingen of verkeer.
Voorzorgsmaatregelen:
De beheerder is verantwoordelijk voor het instrument en moet alle gebruikers wijzen op de
bestaande risico's.
WAARSCHUWING
Onvoldoende beveiliging van de werklocatie kan leiden tot gevaarlijke situaties, bijvoorbeeld in het verkeer, op bouwlocaties en op industriële installaties.
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er altijd voor, dat de werklocatie voldoende is
beveiligd. Volg de voorschriften betreffende veiligheid en ter voorkoming van ongelukken en voor
wegverkeer strikt op.
WAARSCHUWING
Als de met het instrument gebruikte accessoires onvoldoende worden vastgezet en het instrument bloot komt te staan aan mechanische
schokken, bijvoorbeeld stoten of vallen, dan kan het
instrument beschadigd raken of mensen kunnen
worden verwond.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Veiligheidsvoorschriften
9
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 35
Voorzorgsmaatregelen:
Let bij opstellen van het instrument goed op, dat
accessoires correct worden aangesloten, gemonteerd, vastgezet en in positie vergrendeld.
Vermijdt het blootstellen van het instrument aan
mechanische belasting.
WAARSCHUWING
Wanneer u een baak met één steun
gebruikt, bestaat de mogelijkheid van omvallen van
de baak (b.v. bij een windvlaag) en daardoor
beschadiging van het instrument of verwonding van
personen.
Voorzorgsmaatregelen:
Laat een baak met een enkele steun nooit onbewaakt (iemand bij de baak).
WAARSCHUWING
Als het instrument wordt gebruikt met accessoires, bijvoorbeeld masten, baken, meetstokken,
kan het risico van blikseminslag worden vergroot.
Voorzorgsmaatregelen:
Gebruik het instrument niet tijdens onweer.
WAARSCHUWING
Bij het ondeskundig verwijderen van het
instrument kan het volgende zich voordoen:
•Het verbranden van polymeren onderdelen kan
giftige gassen produceren, die de gezondheid
kunnen schaden.
•Verwijdering van het instrument op een onverantwoorde wijze kan er voor zorgen, dat onbevoegden door incorrect gebruik de wet overtreden. Hierdoor kunnen zij zichzelf en derden
blootstellen aan ernstige verwondingen en het
milieu vervuilen.
Voorzorgsmaatregelen:
tegen het gebruik door onbevoegden.
Het product mag niet samen met het
huisvuil worden weggegooid.
Het verwijderen van het instrument moet
in overeenstemming zijn met de
geldende regels in uw land.
Bescherm het instrument te allen tijde
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Veiligheidsvoorschriften
10
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 36
WAARSCHUWING
Uitsluitend door Leica Geosystems geautoriseerde service centra moen deze instrumenten
repareren.
7. Technische gegevens
Nauwkeurigheid
•Standaard afwijking voor 1 km dubbele water-
passing ISO17123-2:
Jogger 20 .............................................2,5 mm
Jogger 24 .............................................2,0 mm
Telescoop
•Rechtopstaand beeld
•Vergroting:
Jogger 20 .................................................. 20 x
Jogger 24 .................................................. 24 x
•Gezichtsveld op 100 m.........................< 2,1 m
•Kortste richtafstand
vanaf instrument-as..............................< 1,0 m
•Opslag ..................................- 30°C tot + 55°C
............................................ (-22°F tot +131°F)
•Werktemperatuur .................. - 20°C tot + 40°C
.............................................. (-4°F tot +102°F)
Werkomstandigheden
Water en stofdicht .........................IP54 (IEC60529)
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Technische gegevens
11
Jogger 20/24-1.0.0nl
Page 37
Handbok (Svenska)
Denna handbok innehåller
instruktioner för användande av
instrumentet samt viktiga
säkerhetsföreskrifter. Se 6. Säkerhetsföreskrifter för
ytterligare information.
Läs noggrant igenom handboken innan du startar
instrumentet.
Produktidentifiering
Instrumentets typbeteckning och serienummer finns
på typskylten.
Notera typ- och serienummer i handboken och
använd alltid denna information när Ni vänder Er till
vår återförsäljare eller Leica Geosystems
auktoriserad serviceverkstad.
Typ: ____________Serienr.: ____________
Symboler
Symbolerna i denna handbok har följande innebörd:
FARA
Indikerar en farlig situation vilken
omedelbart resulterar i svåra skador för
användaren eller användarens död.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken,
om den inte undviks, kan resultera i svåra skador för
användaren eller användarens död.
FÖRSIKTIGT
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken,
om den inte undviks, kan resultera i mindre skador
för användaren, men avsevärd materiell och
finansiell skada samt miljömässig påverkan.
Viktiga avsnitt, som bör följas vid praktisk
)
hantering, därför att de möjliggör att produkten
används på ett tekniskt korrekt och effektivt sätt.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
1
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 38
1. Introduktion
Jogger 20/24 är ett modert automatiskt
avvägningsinstrument för byggbranschen.
Detta är instrumentet för all avvägning och inriktning
inom bygget.
Instrumentet är enkel att hantera. Det går fort att lära
dig och alla i teamet kan ha fördel.
•Lätt att hantera
•Snabb uppställning med libellprisma vid doslibellen
•Fotskruvar för enkel justering
•Siktskåra med korn
•Damm och vattenskyddad
2. Viktigaste beståndsdelar
dc feg
hbab ij
a) Fotskruv
b) Ändlös finskruv
(åt båda håll)
c) Objektiv
d) Fokuseringsknapp
e) Siktskåra med korn
Övre distansstreck:2.670 m
Undre distansstreck:2.502 m
Differens L:0.168 m
Distans d:16.8 m
Resultat: Distans d = 100 x L
Längd/vinkelmätning
1. Rikta instrumentet mot punkt A
och vrid horisontalcirkeln till 0.
2. Rikta instrumentet mot punkt B
och sikta mot
avvägningsstångens mitt.
3
3. Läs av Hz-vinkeln på
horisontalcirkeln: Som
exemplet: Hz = 60°
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 40
4. Kontrollera och justera siktlinje
A
A
Faktiskt
H=1.832H=1.616
δδ
dd
Siktlinjen måste vara vågrät när
doslibellen justerats och
centrerats.
Kontroll (se exempel):
1. Välj en sträcka på ca. 30 m i
flack terräng.
2. Ställ upp en avvägningsstång i
båda ändpunkterna (A, B).
3. Ställ upp instrumentet vid punkt
I
(mitt emellan A och B,
1
stegning räcker) och
horisontera det.
I
1
∆H
B
värde = 1.604
I
2
4. Läs av båda stängerna.
Avläsning på A = 1.832 m
Avläsning på B = 1.616 m
∆H = A - B = 0.216 m
5. Ställ upp instrumentet ca 1 m
från stång A
6. Läs av stång A (här: 1.60 m)
7. Bestäm beräknad avläsning B,
här: Avläsning A -
- 0.216 m = 1.388 m
8. Avläsning stång B, jämför
beräknad och faktisk avläsning.
δ
Teoretiskt
värde = 1.388
∆H = 1.604 m
EN
DA
NL
SV
FI
∆H
B
Om skillnaden mellan
)
beräknad och faktisk avläsning är
större än 3 mm, skall trådkorset
justeras.
1. Vrid insexnyckeln tills börvärde
(t.ex. 1.388 m) uppnås.
2. Kontrollera siktlinjen på nytt.
Kontrollera parametrarna
)
för arbete i fält i denna handbok
innan arbetet påbörjas igen efter
längre förvaringsperioder eller
transport av instrumentet.
PL
RU
Kontrollera och justera siktlinje
4
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 41
5. Underhåll och transport
5.1 Transport
Transport i fält
När du transporterar utrustningen i fält se till att
•antingen bära instrumentet i dess
transportväska,
•eller bära stativet med stativbenen på varsin sida
om kroppen och instrumentet i upprätt läge.
Transport i fordon
Utrustningen skall aldrig transporteras liggande löst
i fordon. Starka stötar och vibrationer kan påverka
instrumenten. Transportera alltid utrustningen säkert
i transportväskan
Transport
Använd Leica Geosystems originalförpackning
(transport- behållare eller kartong) vid transport med
järnväg, flyg eller båt. Förpackningen skyddar för
stötar och vibrationer.
Justering i fält
Kontrollera alltid utrustningen i enlighet med
manualens parametrar för fältjustering, innan den
tas i bruk efter långa transporter.
5.2 Förvaring
Produkt
Tänk alltid på gränsen för förvaringtemperaturer när
utrustningen förvaras i fordon, speciellt under
sommartid. Se 7. Tekniska data för information om
temperaturgränser.
Justering i fält
Kontrollera alltid utrustningen i enlighet med
manualens parametrar för fältjustering, innan den
tas i bruk efter långa förvaringsperioder.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Underhåll och transport
5
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 42
5.3 Rengöring och torkning
Produkt och tillbehör
•Blås damm från linserna.
•Rör aldrig glaset med fingrarna.
•Använd en ren och mjuk bomullsduk vid
rengöring. Fukta vid behov duken med vatten
eller ren sprit.
Använd inga aggressiva rengöringsvätskor. De
kan skada plastdelarna.
Fuktig utrustning
Torka och rengör utrustningen, transportväskan,
skumdelar och tillbehör vid temperatur max. +40°C.
Packa ner utrustningen först efter fullständig
torkning.
6. Säkerhetsföreskrifter
6.1 Allmän inledning
Beskrivning
Följande föreskrifter är avsedda att underlätta för
personal ansvarig för instrumentet och de som
använder instrumentet att undvika riskabla
arbetssätt.
Personal med instrumentansvar måste försäkra sig
om att alla användare förstår och följer dessa
föreskrifter.
6.2 Avsedd användning
Tillåten användning
•Optisk höjdavläsning.
•Optisk längdmätning med distansstreck.
Otillåten användning
•Instrumentets användning utan instruktion.
•Användning utanför de tänkta begränsningarna.
•Inaktivering av säkerhetssystem.
•Avlägnande av anvisnings- och varningstexter.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Säkerhetsföreskrifter
6
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 43
•Öppnande av instrumentet med hjälp av verktyg
(skruvmejsel o dyl), om ej uttryckligen tillåtet för
speciella fall.
•Modifiering eller konvertering av utrustningen.
•Idrifttagning efter stöld.
•Användning av utrustning med uppenbara
skador eller defekter.
•Användning av tillbehör från annan tillverkare
utan Leicas Geosystems uttryckliga
medgivande.
•Otillräckliga förebyggande
säkerhetsanordningar vid uppställning av
instrument, t ex vid mätningar av vägar etc..
•Direkt inriktning mot solen.
VARNING
Otillåten användning kan medföra skador
eller felfunktioner. Det åligger den instrumentansvarige
att informera användaren om risker och hur dessa
skall undvikas. Instrumentet får endast brukas sedan
användaren instruerats.
6.3 Begränsningar i användande
Miljö
Anpassad för användning i atmosfär lämpad för
människan. Användning ej tillåten i aggressiv eller
explosiv miljö.
6.4 Ansvarsförhållanden
Produkttillverkare
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg,
hädanefter refererad till som Leica Geosystems
ansvarar för leverans av säkerhetsteknisk och felfri
produkt, inklusive bruksanvisning och
originaltillbehör.
Tillverkare av icke Leica Geosystems
tilläggsutrustning
Annan tillverkare av tilläggsutrustning för
instrumentet är ansvarig för utveckling och
implementering samt information om sina produkters
säkerhet samt för effektiviteten i dessa delar i
kombination med Leica Geosystems-produkter.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Säkerhetsföreskrifter
7
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 44
Instrumentansvarige
Att förstå säkerhetsinstruktionerna för produkten och
instruktionerna i handboken.
•Att förstå säkerhetsinstruktionerna för produkten
och instruktionerna i handboken.
•Att känna till lokala säkerhets- och
arbetarskyddsföreskrifter.
•Att omedelbart informera Leica Geosystems om
produkten och applikationen skulle vara påvisa
fel vilka kan påverka säkerheten.
VARNING
Instrumentansvarig måste försäkra sig om
att utrustningen används i enlighet med
instruktionerna. Instrumentansvarig åligger även
utbilda personal som ska använda utrustningen
samt ansvara för säkerheten under utrustningens
användning.
6.5 Risker vid användning
VARNING
Utebliven eller ej komplett instruktion kan
leda till felaktig eller otillåten användning. Därmed
ökas riskerna för svåra olyckor där människor är
involverade och som kan ha materiella, ekonomiska
och miljömässiga konsekvenser.
För säkerhets skull:
Alla användare måste följa säkerhetsföreskrifterna
från tillverkaren och anvisningar från
instrumentansvarig.
FÖRSIKTIGT
Se upp för felaktiga mätningar om en defekt
produkt används, efter ett fall eller andra otillåtna
påfrestningar resp. förändringar av produkten.
För säkerhets skull:
Genomför periodiska kontrollmätningar och utför
justering enligt handboken, särskilt efter onormal
påfrestning och före/efter viktiga mätningar.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Säkerhetsföreskrifter
8
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 45
FARA
Vid arbeten med avvägningsstänger i
omedelbar närhet till elektriska anläggningar (t ex
luftledningar, elektrisk järnväg) kan uppstå akut
livsfara genom elektrisk stöt.
För säkerhets skull:
Se till att ha säkerhetsavstånd till el- eller
kraftledningar. Kan inte arbete under sådana
omständigheter undvikas, kontakta lokal ansvarig
myndighet och följ deras instruktioner.
FÖRSIKTIGT
Starka magnetfält i omedelbar närhet (t.ex.
transformatorer, eldningsugnar...) kan påverka
kompensatorn och medföra mätfel.
För säkerhets skull:
När du mäter i närheten av starka magnetfält,
kontrollera rimligheten.
FÖRSIKTIGT
Utrustningen kan reagera som ett
brännglas och skada ögonen eller utrustningens
inre delar.
För säkerhets skull:
Undvik att rikta utrustningen direkt mot solen.
VARNING
Vid inmätning eller utsättning kan
ouppmärksamhet mot omgivningen (trafikhinder,
trafik, diken) förorsaka en olycka.
För säkerhets skull:
Den instrumentansvarige skall uppmärksamma alla
användare på dessa eventuella faror.
VARNING
Otillräckliga säkerhetsåtgärder omkring
mätplatsen kan orsaka farliga situationer, t ex i
trafiken, på byggplatser, inom industri.
För säkerhets skull:
Se alltid till att mätplatsen är ordentligt utmärkt och
säkrad. Förhör dig alltid om lokala föreskrifter vad
gäller säkerhets- och arbetarskydd samt trafik.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Säkerhetsföreskrifter
9
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 46
FÖRSIKTIGT
Används utrustningen ej ändamålsenligt
kan, på grund av mekanisk chock (t ex. stötar, fall)
eller felaktig montering av tillbehör, utrustningen
eller personal ta skada.
För säkerhets skull:
När utrustningen ställs upp, försäkra dig om att
tillbehör och kablage är korrekt anslutet, inpassat
och låst i sitt riktiga läge.
Skydda utrustningen mot mekanisk chock.
FÖRSIKTIGT
Vid användning av vertikal stång stödd på
stativ föreligger alltid risk för fall (t.ex. vindpustar)
och därmed risk för skador på utrustning eller
personal.
För säkerhets skull:
Lämna aldrig en stång stödd mot ett stativ (låt en
person hålla stången).
VARNING
Risken för blixtnedslag ökar om produkten
används med långa tillbehör, t.ex. master, stänger
eller lodstav.
För säkerhets skull:
Använd inte produkten under pågående åskväder.
VARNING
Om utrustningen skrotas på ett felaktigt sätt
kan följande inträffa:
•Om plastdelar bränns, kan giftiga gaser bildas
som kan orsaka hälsorisker.
•Genom att göra sig av med utrustningen på ett
oansvarigt sätt möjliggörs för icke auktoriserad
person att använda den felaktigt och på så sätt
utsätta sig själv och omgivningen för risker.
För säkerhets skull:
till utrustningen.
reparera utrustningen.
Produkten får inte avfallshanteras som
hushållssopor.
Se till att utrustningen skrotas på ett
sådant sätt att nationella regler efterlevs.
Se alltid till att obehöriga inte får tillgång
VARNING
Låt alltid Leica Geosystems serviceverkstad
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Säkerhetsföreskrifter
10
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 47
7. Tekniska data
Noggrannhet
•Standardavvikelse för 1 km dubbel avvägning
enligt ISO17123-2:
Jogger 20 .............................................2.5 mm
Jogger 24 .............................................2.0 mm
Kikare
•Kikarbild lodrät
•Förstoring:
Jogger 20 .................................................. 20 x
Jogger 24 .................................................. 24 x
•Kikarens synfält vid 100 m ...................< 2.1 m
•Kortaste riktavstånd
från instrumentaxeln.............................< 1.0 m
•Lagring.................................. - 30°C till + 55°C
.............................................(-22°F till +131°F)
•Drift ....................................... - 20°C till + 40°C
...............................................(-4°F till +102°F)
Miljöspecifikationer
Vatten och dammskyddad.............IP54 (IEC60529)
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tek n i s k a d a t a
11
Jogger 20/24-1.0.0sv
Page 48
Käyttöopas (suomi)
Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä
turvaohjeita sekä myös tuotteen
asennus- ja käyttöohjeet. Katso lisä-
tietoja luvusta"6. Turvaohjeet".
Lue käyttöopas huolellisesti läpi ennen tuotteen
käyttämistä.
Tuotetiedot
Tuotteen malli- ja sarjanumero on annettu tyyppilevyssä.
Kirjoita malli- ja sarjanumero ohjekirjaan ja anna
nämä tiedot aina, kun otat yhteyttä edustaajasi tai
Leica Geosystems:in valtuuttamaan korjaamoon.
Tyyppi: __________Sarjanumero: __________
Symbolit
Tässä käyttöoppaassa käytetyillä merkeillä on
seuraavat merkitykset:
VAARA
Merkitsee uhkaavaa, vaarallista tilannetta,
joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, ellei
sitä vältetä.
VAROITUS
Merkitsee mahdollista vaarallista tilannetta
tai tahatonta käyttöä, joka saattaa johtaa kuolemaan
tai vakavaan vammaan, ellei sitä vältetä.
VARO
Merkitsee mahdollista vaaratilannetta tai
tahatonta käyttöä, joka voi johtaa lievään vammaan
ja/tai mittaviin materiaalisiin, taloudellisiin ja ympäristöllisiin vahinkoihin.
Tärkeitä kappaleita, joita on noudatettava
)
käytännössä, koska ne mahdollistavat kojeen teknisesti oikean ja tehokkaan käytön.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
1
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 49
1. Johdanto
Jogger 20/24 on nykyaikainen vaaituskoje rakennusteollisuudelle.
Se on vaaituskoje kaikkiin rakentamisvaaituksiin ja
kohdistustöihin.
Vaaituskojeen käyttö on yksinkertaista. Oppiminen
on helppoa kaikille ryhmäsi jäsenille.
•Helppo käyttää
•Helppo asetus tasaimen sivupeilinäkymällä
•Tasaiset jalkaruuvit säätämisen helpottamiseksi
•Karkeatähtäin nopeaan kohteeseen säätämiseen
•Lika- ja vesikestävä
2. Tärkeät osat
dc feg
bab
h
a) Jalkaruuvi
b) Päättymätön hieno-
säätö (molemmilla
puolilla)
c) Objektiivi
d) Tarkennusnuppi
e) Karkeatähtäin
Ylempi etäisyysviiva:2,670 m
Alempi etäisyysviiva:2,502 m
Erotus L:0,168 m
Etäisyys d:16,8 m
Tulos: etäisyys d = 100 x L
Etäisyyden/kulman mittaaminen
1. Säädä laite osoittamaan A:
tä ja käännä vaakakehä asentoon "0".
2. Säädä laite osoittamaan B:
tä ja tähtää latan keskiosaan.
3
3. Lue vaakakulma vaakakehältä:
esimerkki yllä: Hz = 60°
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 51
4. Tähtäysakselin tarkistus ja säätö
A
A
H=1.832H=1.616
δδ
dd
Tähtäysakselin tulisi olla vaakasuora, kun rasiatasain on keskitetty ja säädetty.
Tarkistaminen (katso esimerkki):
1. Valitse etäisyydeksi n. 30 m
tasaisessa maastossa.
2. Aseta latta molempiin päätepisteisiin (A, B).
3. Aseta laite pisteeseen I
B:n puolivälissä, hieman alempana) ja keskitä tasain.
I
1
B
(A:n ja
1
∆H
todellinen = 1.604
I
2
4. Lue molemmat latat.
A:n lukema = 1,832 m
B:n lukema = 1,616 m
∆H = A - B = 0,216 m
5. Aseta vaaituskoje noin 1 m
päähän latasta A
6. Lue latta A (esim.: 1,604 m)
7. Etsi nimellisarvo B; esim.:
lukema A 0,216 m = 1,388 m
8. Lue latta B, vertaa nimellistä ja
todellista lukemaa.
δ
nimellinen
= 1.388
∆H = 1,604 m -
EN
DA
NL
SV
∆H
B
Tähtäysakseli pitää
)
säätää, kun nimellisen ja todellisen lukeman ero on yli 3 mm.
1. Käännä säätöruuvia, kunnes
vaadittu asetusarvo on saavutettu (esim. 1,388 m).
2. Tarkista tähtäysakseli uudestaan.
Tarkista käyttöoppaassa
)
määritellyt kenttäsäätöparametrit
ennen kenttätyön aloittamista tai
kojeen pitikien kuljetus-/säilytysjaksojen jälkeen.
FI
PL
RU
Tähtäysakselin tarkistus ja
säätö
4
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 52
5. Hoito ja kuljetus
5.1 Kuljetus
Kuljetus maastossa
Kuljetettaessa laitetta maalla varmistaudu, että
•joko kuljetat laitetta sen alkuperäisessä kuljetuslaatikossa,
•tai kuljetat kojetta jalustassa jalustan jalat harallaan
olkapäälläsi pitäen kojeen pystyssä.
Kuljetus ajoneuvossa
Älä milloinkaan kuljeta laitetta irrallaan maantieajoneuvossa, koska se voi kärsiä iskusta ja tärinästä.
Kuljeta aina laitetta sen kuljetuslaatikossa ja kiinnitä
se.
Muu kuljetus
Kun tuotetta kuljetetaan rauta-, ilma- tai meriteitse,
käytä aina täydellistä Leica Geosystems:in pakkausta
(kuljetuskotelo ja pahvirasia, tai sitä vastaava) tuotteen suojaamiseksi iskuilta ja tärinältä.
Käyttösäädöt
Tarkista kuljetuksen jälkeen tässä käyttöoppaassa
annetut säätöparametrit ennen laitteen käyttämistä.
5.2 Säilytys
Tuote
Noudata lämpötilarajoja laitetta säilytettäessä,
erityisesti kesällä, jos laite on ajoneuvon sisällä.
Katso tiedot lämpötilarajoista luvusta "7. Tekniset
tiedot".
Käyttösäädöt
Tarkasta pitkän säilytysajan jälkeen tässä käyttöoppaassa annetut säätöparametrit ennen laitteen
käyttämistä.
5.3 Puhdistus ja kuivaus
Tuote ja lisävarusteet
•Puhalla tomu pois linsseistä.
•Älä milloinkaan kosketa lasia sormilla.
•Käytä puhdistukseen vain puhdasta, pehmeätä,
nukatonta kangasta. Kostuta kangas tarvittaessa veteen tai puhtaaseen alkoholiin.
Älä käytä muita nesteitä; ne saattavat syövyttää
polymeeriosia.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Hoito ja kuljetus
5
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 53
Kosteat laitteet
Kuivaa laite, kuljetuskotelo, vaahtosisukset ja lisälaitteet alle +40°C / +104°F lämpötilassa ja puhdista ne.
Pakkaa uudelleen vasta kun kaikki ovat täysin kuivia.
6. Turvaohjeet
6.1 Johdanto
Kuvaus
Seuraavat ohjeet mahdollistavat laitteen vastuuhenkilölöitä ja varsinaisia käyttäjiä ennakoimaan ja välttämään käyttövaarat.
Kojeen vastuuhenkilön on varmistettava, että kaikki
käyttäjät ymmärtävät nämä ohjeet ja noudattavat
niitä.
6.2 Käyttötarkoitus
Sallittu käyttö
•Optiset korkeuslukemat.
•Optinen etäisyyden mittaus hiusviivojen (stadia)
lukemien avulla.
Kielletty käyttö
•Laitteen käyttö ilman ohjeita.
•Kojeen käyttötarkoituksesta poikkeaminen.
•Turvajärjestelmien estäminen.
•Vaarailmoitusten poistaminen.
•Laitteen avaaminen käyttäen työkaluja, esimerkiksi ruuvimeisseliä, ellei se ole tiettyihin toimintoihin erityisesti sallittua.
•Laitteen modifiointi tai muuntelu.
•Käytöstä poistetun tai
käyttökiellossa olevan kojeen
käyttöönotto.
•Laitteen käyttö, jos siinä on ilmeisiä vaurioita tai
vikoja.
•Käyttö muiden valmistajien lisävarusteiden
kanssa, joilla ei ole Leica Geosystems:in
aiempaa nimenomaista hyväksyntää.
•Riittämättömät turvatoimet työmaalla esim. tiellä
mitattaessa.
•Tähtääminen suoraan aurinkoon.
VAROITUS
Kielletty käyttö voi johtaa loukkaantumisiin,
toimintahäiriöihin tai vaurioihin. Laitteistosta
vastuussa olevan henkilön tehtävänä on tiedottaa
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tur vaohj eet
6
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 54
käyttäjälle vaaroista ja niiden vaatimista varotoimenpiteistä. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin käyttäjää
on opastettu sen käyttämiseen.
6.3 Käytön rajat
Ympäristö
Sopii käytettäväksi pysyvään ihmisasutukseen sopivassa ympäristössä. Ei sovi käytettäväksi syövyttävissä tai räjähdysherkissä ympäristöissä.
6.4 Vastuut
Laitteen valmistaja
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, johon
jäljempänä viitataan Leica Geosystems:inä, vastaa
siitä, että laite ja siihen kuuluvat käyttöopas ja alkuperäiset lisävarusteet toimitetaan täysin turvallisessa kunnossa.
Muiden kun Leica Geosystems:in lisävarusteiden valmistajat
Muiden kun Leica Geosystems:in valmistamien tuotteen lisävarusteiden valmistajat ovat vastuussa tuotteidensa kehittämisestä, toteutuksesta ja niiden
turvallisuusperiaattieden viestinnästä, ja ne ovat
vastuussa myös kyseisten turvallisuusperiaatteiden
tehokkuudesta Leica Geosystems:in tuotteeseen
yhdistettynä.
Laitteesta vastaava henkilö
Laitteesta vastaavalla henkilöllä on seuraavat
velvollisuudet:
•Laitteen turvaohjeiden ja käyttäjän käsikirjan
ohjeiden ymmärtäminen.
•Tuntea paikalliset säädökset, jotka liittyvät
turvallisuuteen ja onnettomuuden ehkäisyyn.
•Ilmoittaa välittömästi Leica Geosystems:ille, jos
tuote ja sen käyttö tulee vaaralliseksi.
VAROITUS
Laitteesta vastaavan henkilön tulee
varmistaa, että laitetta käytetään ohjeiden mukaisesti. Tämä henkilö on myös vastuussa laitetta käyttävän henkilökunnan koulutuksesta ja sijoittamisesta
tehtäviinsä ja laitteiston turvallisuudesta.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tur vaohj eet
7
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 55
6.5 Käytön vaarat
VAROITUS
Opastamatta jättäminen tai opastuksen riittämätön antaminen, voi johtaa virheelliseen tai
vahingolliseen käyttöön ja aiheuttaa onnettomuuksia, joilla voi olla inhimillisiä, materiaalisia, taloudellisia ja ympäristönsuojelullisia seuraamuksia.
Varotoimet:
Kaikkien käyttäjien on noudatettava valmistajan
antamia turvaohjeita ja laitteesta vastuussa olevan
henkilön ohjeita.
VARO
Varo virheellisiä mittaustuloksia, jos laite on
pudonnut tai sitä on käytetty väärin, muutettu, ollut
säilytettynä kauan aikaa tai sitä on kuljetettu.
Varotoimet:
Suorita aika ajoin koemittauksia ja suorita käyttöoppaaseen merkityt kenttäsäädöt, varsinkin sen
jälkeen kun laitetta on käytetty poikkeavasti, sekä
tärkeitä mittauksia ennen että niiden jälkeen.
VAARA
Tappavan sähköiskun vaaran takia lattojen
käyttäminen sähkövoimajohtojen, kuten voimajohtokaapelien tai sähkörautateiden, läheisyydessä on
erittäin vaarallista.
Varotoimet:
Pysy turvallisen välimatkan päässä voimajohdoista.
Jos niiden lähellä kuitenkin on pakko työskennellä,
ota ensin yhteyttä niistä vastaaviin viranomaisiin tai
niiden turvallisuudesta vastaaviin henkilöihin ja
noudata heidän ohjeitaan.
VARO
Voimakkaat magneettikentät välittömässä
läheisyydessä (esim. muuntajat, sulatusuunit...)
voivat vaikuttaa tasaimeen ja johtaa mittausvirheisiin.
Varotoimet:
Tarkasta tulosten uskottavuus, kun mittaat voimakkaiden magneettikenttien läheisyydessä.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tur vaohj eet
8
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 56
VARO
Ole varovainen, kun tähtäät laitteella
aurinkoa kohti, koska teleskooppi toimii kuin suurennuslasi ja voi vahingoittaa silmiäsi ja/tai aiheuttaa
vaurioita laitteen sisällä.
Varotoimet:
Älä tähtää laitteella suoraan kohti aurinkoa.
VAROITUS
Dynaamisten sovellusten aikana, esim.
maastoonmerkinnässä, on olemassa tapaturmavaara, jos käyttäjä ei kiinnitä huomiota ympäristöolosuhteisiin, esim. esteisiin, kaivantoihin tai liikenteeseen.
Varotoimet:
Laitteesta vastaavan henkilön on tiedotettava kaikille
käyttäjille olemassa olevat vaarat.
VAROITUS
Riittämätön työmaan eristäminen voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin koskien esimerkiksi liikennettä, rakennustyömaita ja teollisuusalueita.
Varotoimet:
Varmista aina, että työmaa on riittävästi eristetty.
Noudata voimassa olevia turvallisuutta ja tapaturman ehkäisyä sekä tieliikennettä koskevia
säädöksiä.
VARO
Jos laitteen kanssa käytettäviä lisävarusteita ei ole kunnolla varmistettu ja laitteeseen
kohdistuu mekaaninen isku, esimerkiksi lyöntejä tai
putoaminen, laite saattaa vahingoittua tai henkilöt
saattavat vammautua.
Varotoimet:
Kun laitat laitetta käyttökuntoon, varmista, että lisävarusteet on oikein laitettu, kiinnitetty ja lukittu
paikoilleen.
Vältä laitteeseen kohdistuvaa mekaanista rasitusta.
VARO
Kun lattaa käytetään vain yhdellä pystytuella
tuettuna, on aina olemassa kaatumisvaara, esim
tuulenpuuska, ja siitä johtuva tarvikkeiden vaurioitumisen ja henkilövahinkojen vaara.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tur vaohj eet
9
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 57
Varotoimet:
Älä koskaan jätä yhdellä tuella tuettua lattaa valvomatta (henkilö latan vieressä).
VAROITUS
Jos laitetta käytetään oheislaitteiden,
esimerkiksi mastojen, sauvojen tai seipäiden
kanssa, salaman iskun kohteeksi joutumisen riski
saattaa olla suurempi.
Varotoimet:
Älä käytä laitetta ukkosella.
VAROITUS
Jos laite hävitetään epäasianmukaisesti, voi
sattua seuraavaa:
•Polymeeriosat synnyttävät palaessaan myrkyl-
lisiä kaasuja, jotka saattavat vaarantaa terveyden.
•Laitteen vastuuton hävittäminen saattaa
mahdollistaa sen, että asiattomat henkilöt käyttävät sitä ohjeiden vastaisesti, ja voivat aiheuttaa itselle ja muille henkilöille vakavan
vamman ja ympäristön saastumisen.
Varotoimet:
pääse laitteisiin käsiksi.
korjaamot ovat oikeutettuja korjaamaan näitä tuotteita.
Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Hävitä laite asianmukaisesti maassasi
voimassa olevien säädösten mukaisesti.
Huolehdi aina siitä, etteivät asiattomat
VAROITUS
Vain Leica Geosystems:in valtuuttamat
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tur vaohj eet
10
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 58
7. Tekniset tiedot
Tarkkuus
•Standardipoikkeama 1 km kaksoisvaaituksella
ISO17123-2:
Jogger 20 .............................................2,5 mm
Jogger 24 .............................................2,0 mm
Teleskooppi
•Kuva oikeinpäin
•Suurennus:
Jogger 20 .................................................. 20 x
Jogger 24 .................................................. 24 x
•Näkökenttä 100 m päässä ...................< 2.1 m
•Kohteen lyhin etäisyys
laitteen akselista...................................< 1.0 m
Vesi- ja pölytiivis............................IP54 (IEC60529)
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Tek n i s e t t i e dot
11
Jogger 20/24-1.0.0fi
Page 59
Instrukcja obsługi (polski)
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
wskazówki bezpieczeństwa jak
również procedury konfiguracji i
obsługi instrumentu. Więcej informacji znajdziesz w
rozdziale "6. Wskazówki bezpieczeństwa".
Przed użyciem instrumentu należy uważnie
przeczytać instrukcję.
Oznaczenie produktu
Oznaczenie modelu oraz numer seryjny urządzenia
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Prosimy wpisać numer seryjny instrumentu do
insrukcji i zawsze powoływać się na niego podczas
kontaktów z przedstawicielstwem Leica Geosystems
lub z autoryzowanym serwisem.
Model: _________Numer seryjny: _________
Symbole
Symbole użyte w niniejszej instrukcji obsługi mają
następujące znaczenie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Symbol ten oznacza niebezpieczną
sytuację, która w przypadku braku przeciwdziałania
spowoduje śmierć lub kalectwo.
OSTRZEŻENIE
Symbol ten oznacza potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która w przypadku braku
przeciwdziałania może spowodować śmierć lub kalectwo.
UWAGA
Symbol ten oznacza potencjalnie
niebezpieczną sytuację lub niezamierzone działanie,
które w przypadku braku przeciwdziałania może
spowodować mniejsze lub średnie obrażenia ciała
oraz / lub zniszczenie mienia, powstanie strat
materialnych oraz zanieczyszczenie środowiska.
Ważne paragrafy, których treść należy
)
stosować w praktyce celem użycia instrumentu w
sposób poprawny i efektywny.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
1
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 60
1. Wprowadzenie
Jogger 20/24 jest nowoczesnym niwelatorem
automatycznym dedykowanym branży budowlanej.
Jest to instrument do wszelkich prac związanych z
wyznaczaniem różnic wysokości wykonywanych na
budowach. Obsługa urządzenia jest niezwykle łatwa.Nauka zasad obsługi nie sprawi żadnych
trudności żadnemu pracownikowi.
•Łatwy w użyciu
•Szybkie poziomowanie z użyciem lusterka libeli
pudełkowej.
Górna linia odległości: 2.670 m
Dolna linia odległości: 2.502 m
Różnica odl.:0.168 m
Odległość d:16.8 m
Wynik: odległość d = 100 x L
Pomiar odległości / kątów
1. Skieruj lunetę na punkt A i
ustaw koło poziome Hz na "0".
2. Skieruj lunetę na punkt B i
wyceluj na środek łaty.
3
3. Odczytaj wartość kąta Hz:
powyżej jest to Hz = 60°
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 62
4. Sprawdzenie i rektyfikacja osi celowej
A
A
H=1.832H=1.616
δδ
dd
Gdy pęcherzyk libeli pudełkowej
znajduje się w górowaniu,
oznacza to, że oś celowa
przebiega równolegle do
płaszczyzny poziomej.
Sprawdzenie (zobacz przykład):
1. Wybierz odcinek około
30 m w płaskim terenie.
2. Na obu końcach (A i B) ustaw
łatę.
3. Ustaw instrument na punkcie I
(statyw w połowie odległości
między A i B), a następnie
spoziomuj libelę.
Sprawdzenie i rektyfikacja osi
celowej
I
1
∆H
B
aktualny = 1.604
I
2
4. Wykonaj odczyty z obu łat
odczyt dla A = 1.832 m
odczyt dla B = 1.616 m
∆H = A - B = 0.216 m
5. Ustaw niwelator w odległości
około 1 m od łaty A
6. Wykonaj odczyt A
(np.: 1.604 m)
7.
Wyznacz odczyt teoretyczny,
np.: odczyt A -
- 0.216 m = 1.388 m
1
8. Wykonaj nominalny / aktualny
odczyt B.
δ
nominalny
= 1.388
B
∆H = 1.604 m
4
∆H
Jeżeli różnica odczytów
)
nominalnego / bieżącego jest
większa niż 3 mm, oś celową należy
poddać rektyfikacji.
1. Śrubą rektyfikacyjną kręcimy do
momentu osiągnięcia przez
głowną oś poziomą krzyża kresek
żądanej wielkości (np. 1.388 m).
2. Ponownie sprawdź położenie osi
celowej.
Procedurę terenowego
)
sprawdzenia i rektyfikacji
instrumentu opisaną w niniejszej
instrukcji należy wykonać zawsze
przed rozpoczęciem pomiarów lub po
długim okresie postoju urządzenia.
Jogger 20/24-1.0.0pl
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Page 63
5. Przechowywanie i transport
5.1 Transport
Transport w terenie
Podczas transportu sprzętu w terenie zawsze
pamiętaj by
•przenosić instrument w oryginalnej skrzynce
transportowej
•lub też przenosić go na statywie w pozycji
pionowej z nogami ułożonymi na ramieniu.
Transport w samochodzie
Pod żadnym pozorem nie przewoź urządzenia
luzem ponieważ może upaść lub zostać poddane
wibracjom.Instrument przenoś zawsze w skrzynce
transportowej odpowiednio zabezpieczony.
Dostawa
Podczas przewożenia urządzenia transportem
kolejowym, lotniczym lub morskim, używaj zawsze
oryginalnego kontenera Leica Geosystems, skrzynki
transportowej lub innego opakowania
zapewniającego ochronę przed upadkami i wibracją.
Parametry rektyfikacyjne
Po transporcie urządzenia, przed przystąpieniem do
pracy należy zawsze wykonać procedurę
terenowego sprawdzenia i rektyfikacji.
5.2 Przechowywanie
Instrument
Należy przestrzegać dopuszczalnych zakresów
przechowywania instrumentu, szczeólnie latem,
gdy sprzęt znajduje się w samochodzie.W celu
uzyskania więcej informacji na temat zakresu
temperatur zajrzyj do rozdziału "7. Dane
techniczne".
Parametry rektyfikacyjne
Po dłuższym postoju urządzenia, przed
przystąpieniem do pracy należy zawsze wykonać
procedurę terenowego sprawdzenia i rektyfikacji.
5.3 Czyszczenie i suszenie
Instrument oraz akcesoria
•Zdmuchnąć pył z soczewek.
•Nigdy nie dotykać soczewek palcami.
•Do czyszczenia używać tylko czystej, delikatnej
i gładkiej szmatki.Jeśli jest to konieczne,
szmatkę należy zamoczyć w wodzie lub w
czystym alkoholu.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Przechowywanie i transport
5
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 64
Nie wolno stosować innych cieczy - mogą
uszkodzić elementy polimerowe.
Zawilgocenie i para wodna
Urządzenie wraz z walizką transportową oraz pianką
wypełniającą należy starannie osuszyć w
temperaturze nie wyższej niż +40°C / +104°F, a
następnie wyczyścić.Zestawu nie zamykać dopóki
nie zostanie on całkowicie wysuszony.
6. Wskazówki bezpieczeństwa
6.1 Ogólne wprowadzenie
Opis
Niniejsze wskazówki umożliwią osobie odpowiedzialnej
za urządzenie oraz aktualnemu użytkownikowi
uniknąć zagrożeń i niebezpiecznych sytuacji.
Osoba odpowidzialna za instrument musi upewnić się
czy wszyscy użytkownicy zapoznali się z niniejszymi
wskazówkami i zamierzają je stosować w praktyce.
6.2 Prawidłowe użycie
Dozwolone użycie
•Odczytywanie przewyższeń.
•Odczytywanie odległości przy użyciu kresek
dalmierczych.
Nieprawidłowe użycie
•Używanie instrumentu bez instrukcji obsługi.
•Używanie instrumentu poza dopuszczalnym
zakresem obsługi.
•Demontowanie zabezpieczeń.
•Usuwanie tabliczek ostrzegawczych.
•Otwieranie instrumentu przy użyciu różnych
narzędzi jak np. śrubokręt jeśli czynność taka
nie jest jednoznacznie dopuszczalna w
instrukcji.
•Modyfikowanie instrumentu i zmiana jego
przeznaczenia.
•Dalsze używanie instrumentu po jego
uszkodzeniu.
•Używanie instrumentu po wyraźnym
stwierdzeniu uszkodzeń i defektów.
•Używanie instrumentu z akcesoriami
pochodzącymi od innego producenta bez
wyraźnego zalecenia firmy Leica Geosystems.
•Praca w niedostatecznych warunkach
bezpieczeństwa, np. podczas robót drogowych.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Wskazówki bezpieczeństwa
6
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 65
•Celowanie lunetą bezpośrednio w słońce.
OSTRZEŻENIE
Nieodpowiednie używanie instrumentu
może prowadzić do jego uszkodzenia, powstania
defektów oraz zniszczenia.Osoba odpowiedzialna
za urządzenie musi poinformować użytkowników o
potencjalnych zagrożeniach i sposobach ich
unikania.Instrumentu nie wolno obsługiwać jeśli jego
operator nie został odpowiednio przeszkolony.
6.3 Ograniczenia w użyciu
Środowisko pracy
Urządzenie może pracować tylko w warunkach
ciągłego przebywania ludzi - nie może przebywać w
środowisku szkodliwym oraz w strefach zagrożenia
wybuchem.
6.4 Zakres odpowiedzialności
Producent instrumentu
Firma Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg
nazywana dalej Leica Geosystems odpowiada za
dostarczenie urządzenia wraz z instrukcją obsługi
oraz akcesoriami w sposób całkowicie bezpieczny.
Producenci akcesoriów inni niż Leica
Geosystems
Producenci akcesoriów inni niż firma Leica
Geosystems odpowiadają za rozwijanie i wdrażanie
zasad bezpieczeństwa oraz za informowanie o nich
użytkowników. Zakres odpowiedzialności obejmuje
również współpracę akcesoriów w połączeniu z
urządzeniami produkowanymi przez Leica Geosystems.
Osoba odpowiedzialna za instrument:
Osoba odpowiedzialna za instrument ma za
zadanie:
•zrozumieć treść wskazówek bezpieczeństwa
znajdujących się w instrukcji obsługi,
•zapoznać się z lokalnymi przepisami
bezpieczeństwa (BHP) i z zasadami
zapobiegania wypadkom,
•poinformować firmę Leica Geosystems gdy tylko
instrument okaże się niebezpieczny.
OSTRZEŻENIE
Osoba odpowiedzialna za instrument musi
upewnić się czy jest on używany zgodnie z
instrukcją.Musi także przeszkolić innych
użytkowników w zakresie stosowania wskazówek
bezpieczeństwa podczas pracy.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Wskazówki bezpieczeństwa
7
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 66
6.5 Niebezpieczeństwa podczas
pracy
OSTRZEŻENIE
Brak instrukcji lub nieodpowiednia
informacja może prowadzić do nieprawidłowego lub
niedozwolonego użycia oraz być przyczyną
wypadków z daleko idącymi konsekwencjami w
stosunku do ludzi, mienia i środowiska.
Przeciwdziałanie:
Wszyscy użytkownicy muszą stosować się do
wskazówek bezpieczeństwa podanych przez
producenta oraz do zaleceń osoby odpowiedzialnej
za urządzenie.
UWAGA
Zwróć uwagę czy po upadku instrumentu lub
po jego nieprawidłowym użyciu, modyfikacji,
przechowywaniu czy transporcie nie powstają
błędne wyniki pomiarów.
Przeciwdziałanie:
Okresowo należy wykonywać pomiary
sprawdzające oraz co jakiś czas przeprowadzać
procedurę sprawdzenia i rektyfikacji urządzenia
zgodnie z instrukcją obsługi. Dotyczy to
szczegłólnie sytuacji, w których instrument
pracował w sposób niestandardowy lub gdy
planowane jest wykonanie ważnych pomiarów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W związku z ryzykiem porażenia prądem
nie zaleca się ustawiania łat w sąsiedztwie instalacji
i
przewodów elektrycznych (trakcyjnych,
zasilających).
Przeciwdziałanie:
Należy zachować bezpieczną odległość od instalacji
elektrycznych.Jeśli pomiary muszą być prowadzone
w takich warunkach, należy skontaktować się z
odpowiednimi służbami i przestrzegać ich zaleceń.
UWAGA
Silne pola magnetyczne (np. w pobliżu
transformatorów, pieców itp.) mogą wpływać na
działanie kompensatorów i prowadzić do błędnych
pomiarów.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Wskazówki bezpieczeństwa
8
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 67
Przeciwdziałanie:
Podczas pomiarów w polach magnetycznych
sprawdź poprawność wyników.
UWAGA
Należy zachować ostrożność podczas
celowania lunetą w kierunku słońca - działanie takie
może bowiem doprowadzić do uszkodzenia oka lub
spowodować zniszczenie instrumentu.
Przeciwdziałanie:
Nie celuj lunetą bezpośrednio w słońce.
OSTRZEŻENIE
W trakcie prac realizacyjnych takich jak np.
tyczenie stosunkowo łatwo o wypadek ponieważ
pracownik nie zwraca należytej uwagi na otoczenie
(wykopy, ruch uliczny itp.).
Przeciwdziałanie:
Osoba odpowiedzialna za urządzenie musi ostrzec
użytkownika przed niebezpieczeństwami.
OSTRZEŻENIE
Nieodpowiednie zabezpieczenie miejsca
pracy może być przyczyną powstawania
niebezpiecznych sytuacji i zagrożeń w ruchu
ulicznym, na budowie czy w zakładzie.
Przeciwdziałanie:
Zawsze należy zapewnić odpowiednie
zabezpieczenie miejsca pracy.Stosuj zalecenia i
instrukcje bezpieczeństwa podczas pracy w ruchu
ulicznym.
UWAGA
Jeśli akcesoria używane wraz z
instrumentem nie zostaną należycie
zabezpieczone, spowoduje to ich podatność na
uszkodzenia mechaniczne lub upadki. Efektem
takiego postępowania może być powstanie strat
finansowychi oraz zagrożone zdrowie ludzi.
Przeciwdziałanie:
Podczas ustawiania instrumentu należy upewnić się
czy odpowiednie akcesoria zostały należycie
podłączone, zamocowane i zabezpieczone.
Należy unikać poddawania produktu uciskowi
mechanicznemu.
UWAGA
Pozostawianie w terenie łat stojących
samodzielnie z podpórkami powoduje powstanie
zagrożenia ich upadkiem np. w trakcie podmuchu
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Wskazówki bezpieczeństwa
9
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 68
wiatru. Postępowanie takie może być przyczyną
zniszczenia mienia lub powstania obrażeń ciała
ludzi.
Przeciwdziałanie:
Nigdy nie pozostawiaj łat wspartych podpórką
stojących samodzielnie. Każdą łatę powinien
trzymać człowiek.
OSTRZEŻENIE
Używanie instrumentu wraz z akcesoriami
takimi jak maszty, łaty, tyczki może zwiększyć
prawdopodobieństwo porażenia piorunem.
Przeciwdziałanie:
Nie używać instrumentu w trakcie burzy z piorunami.
OSTRZEŻENIE
Jeśli instrument będzie niewłaściwie
używany, może to spowodować powstanie wielu
zagrożeń:
•W przypadku zapalenia się części polimerowych
powstaną trujące opary wpływające ujemnie na
zdrowie.
•Używając sprzętu w sposób nieprawidłowy
narażasz osoby trzecie na przyjmowanie wzorca
postępowania niezgodnego z zasadami
narażając je jednocześnie na ryzyko powstania
obrażeń ciała, a środowisko naturalne na
zanieczyszczenie.
Przeciwdziałanie:
Popsutego instrumentu nie wolno
wyrzucać na śmieci.
Z urządzeniem należy obchodzić się w
sposób odpowiedni zgodnie z
przepisami obowiązującymi w danym
kraju.
Instrument należy zabezpieczyć przed
niepowołanymi osobami.
OSTRZEŻENIE
Instrument może być naprawiany tylko przez
autoryzowany serwis Leica Geosystems.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Wskazówki bezpieczeństwa
10
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 69
7. Dane techniczne
Dokładność
•Błąd standardowy 1 km podwójnej niwelacji
zgodnie z ISO17123-2:
Jogger 20 .............................................2.5 mm
Jogger 24 .............................................2.0 mm
Luneta
•Obraz prosty
•Powiększenie:
Jogger 20 .................................................. 20 x
Jogger 24 .................................................. 24 x
•Pole widzenia przy 100 m ....................< 2.1 m
•Najkrótsza odległość celowania
licząc od instrumentu ...........................< 1.0 m
............................................ (-22°F do +131°F)
•Praca ...............................od - 20°C do + 40°C
.............................................. (-4°F do +102°F)
Warunki pracy
Wodoszczelność i pyłoszczelność
o współczynniku ............................IP54 (IEC60529)
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Dane techniczne
11
Jogger 20/24-1.0.0pl
Page 70
Руководство пользователя (русский яз.)
В данном руководстве содержится
важная информация по технике
безопасности (см. "6. Инструкция по
установке инструмента и работе с ним.
Пожалуйста, прочитайте данное Руководство внимательно,
чтобы максимально эффективно использовать нивелир.
Идентификация изделия
Модель и серийный номер указаны на наклейке на
основании инструмента.
Впишите номер модели и серийный номер
руководство по эксплуатации и всегда ссылайтесь на эту
информациюпри обращении к дилеру или сервисному
центру Leica Geosystems.
Тип: ____________Серийный номер.: ____________
технике безопасности" ) и инструкции по
в Ваше
Обозначения
Символы, используемые в данном руководстве, имеют
следующие значения:
привести к смерти или нанести персоналу серьезную
травму.
или на неправильное использование инструмента, которые
могут привести к смерти или серьезной травме.
или на неправильное использование инструмента, которые
могут привести к травме легкой или средней тяжести и/или
материальному, финансовому и экологическому вреду.
)
которых содержаться рекомендации о технически
правильном и эффективном использовании инструмента.
ОПАСНОСТЬ
Указывает на опасную ситуацию, которая может
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию
Таким символом отмечены важные параграфы, в
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
1
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 71
1. Введение
Jogger 20/24 представляет собой современный
автоматический нивелир для использования в
строительной отрасли.
Этот нивелир предназначен для всех видов нивелирования
и выравнивания при производстве строительных работ.
Работать с этим прибором очень просто, . поэтому он может
быть освоен достаточно быстро даже недостаточно
опытными работниками
Верхняя линия расстояния: 2.670 м
Нижняя линия расстояния: 2.502 м
Разница L:0.168 м
Расстояние d:16.8 м
Результат: Расстояние d = 100 x L
Измерение расстояния/угла
1. Наведите прибор на рейку,
установленную в точке А, и
поверните горизонтальный круг на
"0".
2. Наведите прибор на рейку
установленную в точке В .
3
3. Снимите показания угла с
горизонтального круга : В примере:
Hz = 60°
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 73
4. Поверкаирегулировкалиниивизирования
A
A
H=1.832H=1.616
δδ
При расположенном в центре и
отрегулированном пузырьке круглого
уровня, линия визирования должна
быть горизонтальной.
Проверка (см.пример):
1. Выберитерасстояниеприбл.
30 м в пределах местности с умереннымрельефом.
2. Установитерейкивобеихконечныхточках (A, B).
3. Установитеинструментвточке I
(посерединемеждуточкамиАиВ) и отцентруйтепузырек.
I
1
dd
∆H
B
действительное = 1.604
I
2
4. Снимите показания с обеих реек.
показание для A = 1.832 м
показание для B = 1.616 м
δ
номинальное
= 1.388
B
∆H = A - B = 0.216 м
5. Установите нивелир на расстоянии
прибл. 1 м от рейки в точке A
6. Снимитепоказаниес рейки в точке A
(например: 1.604 м)
7. Найдитетеоретическоепоказание
рейки в точке B; например.:
Показание A -
1
= 1.388 м
8. Снимитепоказаниесрейки в точке B,
сравните теоретическое и
действительное показания.
∆H = 1.604 м - 0.216 м
EN
DA
NL
SV
∆H
FI
PL
RU
Когда разница между
)
теоретическим и действительным
показанием составляет больше 3 мм,
линия визирования должна быть
отрегулирована.
1. Поворачивайте регулировочный
винт, пока средняя нить не даст
требуемые показания (в примере.
1.388 м).
2. Снвапроверьтелиниювизирования.
Передначаломполевой
)
съемки или после длительных
периодов хранения/транспортировки
Вашего оборудования, проверьте
параметры настройки на месте
эксплуатации, указанные в этом
Руководстве пользователя.
Поверка и регулировка линии
визирования
4
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 74
5. Уходитранспортировка
5.1 Транспортировка
Транспортировкавполевыхусловиях
При транспортировке оборудования в полевых условиях,
всегда удостоверьтесь, что
•прибор убран в оригинальный транспортный
контейнер,
•или переносите в месте со штативом (штатив в
разложенном положении) на плече, удерживая прибор в
вертикальном положении.
Транспортировка в транспортном средстве
Никогда не перевозите изделие в транспортном средстве
без оригинального транспортного контейнера
оно может быть повреждено ударом и вибрацией. Всегда
перевозите изделие в его транспортном контейнере,
закрепляя его.
Грузоперевозка
При транспортировке изделия по железной дороге,
воздушным или морским путями, всегда используйте полную
оригинальную упаковку Leica Geosystems,
транспортировочный контейнер и картонную коробку, или ее
эквивалент, для защиты от ударов и вибрации.
, поскольку
Регулировка в полевых условиях
После транспортировки прибора, необходимо провести
поверки, данные в этом руководстве пользователя прежде,
чем использовать изделие.
5.2 Хранение
Изделие
Соблюдайте температурные пределы при хранении
оборудования, особенно летом, если оборудование
находится в транспортном средстве. Обратитесь к "7.
Технические данные" для получения информации о
температурных пределах.
Регулировка в полевых условиях
После длительных периодов хранения выполните поверки,
описанные в этом руководстве пользователя прежде, чем
использовать изделие.
5.3 Чистка и сушка
Прибор и дополнительные принадлежности
•Сдуйтепыльслинз.
•Никогданеприкасайтеськстеклупальцами.
•Используйтетолькочистую, мягкую, ткань без ворса. В
случае необходимости, увлажните ткань водой или
чистым спиртом.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Уход и транспортировка
5
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 75
Не используйте другие жидкости; они могут повредить
полимерные компоненты.
Сушка
Высушите изделие, транспортный контейнер,
пенопластовые вкладыши и дополнительные
принадлежности при температуре не выше +40°C / +104°F
и произведите их чистку. Не упаковывайте их повторно, пока
они полностью не высохнут.
6. Инструкция по технике
безопасности
6.1 Общие сведения
Описание
Следующие указания должны позволить лицу,
ответственному за изделие, и лицу, которое фактически
использует оборудование, предвидеть и избегать
опасности, возникающие в процессе эксплуатации.
Лицо, ответственное за изделие, должно гарантировать, что
все пользователи понимают эти указания и
придерживаются их.
6.2 Допустимое использование
Допустимое использование
•Значениявидимойвысоты.
•Видимоерасстояние, измеренноеспомощьюдальномера.
Недопустимое использование
•Использованиеизделиябеззнанияинструкции.
•Использованиевнедопустимыхпределов.
•Выведениеизстрояпредохранительныхсистем.
•Удалениепредупрежденийобопасности.
•Вскрытиеизделияспомощьюинструментов,
например, отвертки, если это специально не
разрешено для определенных функций.
•Небезопасноеповедениенарабочем месте, например, приизмеренияхнадорогах.
•Наведениенасолнце.
.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Инструкция по технике безопасности
6
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 76
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нежелательное использование может привести к
травме, сбою и повреждению. Задачей лица,
ответственного за оборудование, является сообщить
пользователю об опасностях и мерах противодействия им.
Запрещается производить эксплуатацию изделия, пока
пользователь не был проинструктирован о том, как
работать с ним.
6.3 Ограничения использования
Окружающая среда
Подходит для использования в атмосфере, подходящей
для постоянного проживания людей: не подходит для
использования в агрессивной или взрывчатой окружающей
среде.
6.4 Ответственность
Изготовитель изделия
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, здесь и далее
называемая Leica Geosystems, несет ответственность за
поставленный прибор, включая руководство пользователя
и оригинальные дополнительные аксессуары в защитной
упаковке.
Изготовители дополнительных аксессуаров, не
относящихся к Leica Geosystems
Производители неоригинальных комплектующих деталей
для прибора несут ответственность за разработку,
усовершенствование и информирование о безопасных
условиях эксплуатации своей продукции; а также за
эффективность данных
своей продукции при комбинации с оригинальной
продукцией Leica Geosystems.
Лицо, ответственное за изделие
Лицо, ответственное за изделие, имеет есть следующие
обязанности:
•Изучить и запомнить инструкции по безопасности и
инструкции по эксплуатации данного прибора.
•Ознакомиться с местными требования по технике
безопасности.
•Немедленносвязатьсяспредставителями Leica
Geosystems в случае выхода оборудования
ВНИМАНИЕ
Лицо, ответственное за оборудование, должно
гарантировать, что оно используется в соответствии с
инструкциями. Это лицо является также ответственным за
обучение и подбор персонала, который использует прибор
и за безопасность оборудования при работе.
безопасныхусловийэксплуатации
изстроя.
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Инструкция по технике безопасности
7
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 77
6.5 Опасности использования
ВНИМАНИЕ
Отсутствие инструкции или неверное понимание
инструкции может привести к неправильному или
нецелесообразному использованию, и может привести к
несчастным случаям с тяжелыми последствиями для
людей, материалов, финансов и экологии.
Меры предосторожности:
Все пользователи должны выполнять указания по
безопасности, данными изготовителем и указания лица,
ответственного за оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обратите особое внимание на правильность
результатов измерения, если изделие уронили или было
неправильно использовано, модифицировалось, хранилось
в течение длительного периода времени или
транспортировалось.
Меры предосторожности:
Периодически выполняйте проверочные измерения и
проверяйте настройки, обозначенные в руководстве
пользователя, особенно после того, как изделие было
подвергнуто неправильному использованию, а также до и
длительных измерений.
после
ОПАСНОСТЬ
Из-за риска поражения электрическим током
очень опасно использовать рейки около электрических
установок, таких как силовые кабели или железные дороги.
Меры предосторожности:
Находитесь на безопасном расстоянии от электрических
установок. Если это важно для работы в этой окружающей
среде, сначала обратитесь к органам, ответственным за
безопасное проведение работ с электрическими
установками
близости (например трансформаторы, плавильные печи...)
могут влиять на компенсатор и привести к ошибкам во
время измерений.
Меры предосторожности:
При измерении вблизи сильных магнитных полей,
проверьте результаты на правдоподобие.
и следуйте их инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сильные магнитные поля в непосредственной
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Инструкция по технике безопасности
8
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 78
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны, направляя изделие на солнце,
потому что телескоп функционирует и может повредить
Ваши глаза и/или причинить ущерб изделию.
Меры предосторожности:
Не направляйте изделие на солнце.
ВНИМАНИЕ
Во время динамических применений, например,
процедуры разметки на местности, имеется опасность
возникновения несчастных случаев, если пользователь не
обращает внимание на условия окружающей среды,
например, на препятствия, земляныеработы или движение
транспорта.
Меры предосторожности:
Лицо, ответственное за изделие, должно полностью
ознакомить всех пользователей с существующими видами
опасности.
ВНИМАНИЕ
Неправильное обеспечение безопасности
рабочего места может привести к опасным ситуациям,
например, при движении транспорта, на строительных
площадках и на промышленных установках.
Меры предосторожности:
Всегда обеспечивайте безопасность рабочего места.
Придерживайтесь правил безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если аксессуары, используемые с изделием,
должным образом не закреплены, а изделие подвергается
механическому удару, например, при взрыве или падении,
изделие может быть повреждено или физическое лицо
может получить травму.
Меры предосторожности:
При установке изделия удостоверьтесь, что аксессуары
правильно подогнаны, смонтированы, закреплены и
заблокированы на месте.
Не подвергайте прибор механическому напряжению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании вертикальной рейки,
поддерживаемой одной подставкой, всегда есть опасность
падения, например, из-за порывов ветра и, следовательно,
опасность повреждения оборудования и опасность травм.
Меры предосторожности:
Никогда не оставляйте вертикальную рейку,
поддерживаемую подставкой, без надзора (человека у
рейки).
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Инструкция по технике безопасности
9
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 79
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если изделие используется с дополнительными
аксессуарами, например, мачтами, рейками, шестами,
увеличивается риск поражения молнией.
Меры предосторожности:
Не используйте изделие во время грозы.
ВНИМАЕНИЕ
Если прибор утилизируется ненадлежащим
образом, может случиться следующее:
•При горении частей из полимера выделяются
ядовитые газы, которые могут причинить вред
здоровью.
•При неправильной утилизации прибора Вы
предоставляете некомпетентным лицам использовать
его в нарушение правил, подвергая непосредственно
себя и третьих лиц риску серьезной травмы и загрязняя
окружающую среду.
Меры предосторожности:
Доступ некомпетентных лиц к утилизированному
оборудованию запрещен.
Leica Geosystems уполномочены производить ремонт этих
изделий.
Прибор не должен утилизироваться вместе с
бытовыми отходами.
Утилизируйте прибор надлежащим образом в
соответствии с правилами, действующими в
Вашей стране.
ВНИМАНИЕ
Только авторизованные сервисные мастерские
EN
DA
NL
SV
FI
PL
RU
Инструкция по технике безопасности
10
Jogger 20/24-1.0.0ru
Page 80
7. Технические данные
Точность
•Стандартноеотклонениена 1 кмпридвойномходе
ISO17123-2:
Jogger 20...............................................................2.5 мм
Jogger 24.............................................................. 2.0 мм
Телескоп
•Нормальноеизображение
•Увеличение:
Jogger 20...................................................................20 x
Jogger 24...................................................................24 x
•Полеобзорапри 100 м ....................................... < 2.1 м
•Самоекороткоерасстояниедовизирнойметки
отосиинструмента ............................................ < 1.0 м
Total Quality Management: Our commitment to total customer satisfaction.
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland, has been
certified as being equipped with a quality system which
meets the International Standards of Quality Management
and Quality Systems (ISO standard 9001) and
Environmental Management Systems (ISO standard
14001).
Ask your local Leica dealer for more information about our TQM program.