od k obsluzod k obsluz
Leica IP S
V1.8 česky - Rev A - 06/2009
Tento návod uchovávejte vždy v blízkosti přístroje.
Než začnete pracovat s přístrojem, pečlivě si
přečtete tento návod k obsluze.
ee
e
ee
Leica IP S
Automatizovaný systém tisku
na mikroskopická sklíčka
UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ
Informace, číselné údaje, poznámky a hodnocení
obsažená v tomto návodu odpovídají stávající
úrovni vědeckého poznání a techniky, která je dána
výsledky výzkumů v této oblasti.
Nejsme povinni předložený návod aktualizovat
podle nejnovějšího technického vývoje ani
poskytovat zákazníkům další kopie, aktualizace
atd. tohoto návodu.
Výrobce nenese odpovědnost za chybná
ustanovení, výkresy, technické ilustrace atd.
obsažené v tomto návodu, kromě závazků
plynoucích z vnitrostátní legislativy vztahující se na
jednotlivé případy. Především neručíme za finanční
ztráty nebo následné škody, které vznikly při
dodržování údajů nebo jiných informací uvedených
v tomto návodu.
Ustanovení, výkresy, ilustrace a další informace
vztahující se k obsahu nebo technickým
podrobnostem aktuálního návodu nejsou považovány
za zaručené charakteristiky našich produktů.
Tyto jsou určeny pouze na základě smluvních
ustanovení dohodnutých mezi výrobcem
a zákazníkem.
Společnost Leica si vyhrazuje právo na změny
technických specifikací a výrobních procesů bez
předchozího upozornění. Pouze tímto způsobem je
možné neustále zlepšovat technologii a výrobní
metody používané v našich výrobcích.
Tento dokument je chráněný autorskými právy.
Vlastníkem autorských práv k tomuto dokumentu
je společnost Leica Biosystems Nussloch GmbH.
Reprodukce textu a vyobrazení (nebo také jejich
částí) tiskem, kopírováním, převodem na mikrofilm,
webovými kamerami nebo jinými postupy – včetně
veškerých elektronických systémů a médií – je
povolena pouze s předchozím písemným souhlasem
společnosti Leica Biosystems Nussloch GmbH.
Sériové číslo a datum výroby přístroje je uvedeno
na typovém štítku umístěném na zadní části
přístroje.
Vydáno:
Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17-19
D-69226 Nussloch
Německo
Telefon:+49 (0)6224 143-0
Fax:+49 (0)6224 143-268
Internet: http://www.histo-solutions.com
Součásti přístroje a specifikaceSoučásti přístroje a specifikace
3.
Součásti přístroje a specifikace
3.3.
Součásti přístroje a specifikaceSoučásti přístroje a specifikace
3.1Jednotlivé části přístroje ......................................................................................................................................................................8
3.2Technické údaje ................................................................................................................................................................................. 10
3.3.4 Odolnost vůči reagenciím ........................................................................................................................................... 17
4.4.
PřípravPříprav
4.
Příprav
4.4.
PřípravPříprav
4.1Požadavky na umístění ...................................................................................................................................................................... 18
5.2Indikátory na displeji .......................................................................................................................................................................... 39
6.2Čištění tiskové hlavy .......................................................................................................................................................................... 47
7.1Chybná funkce .................................................................................................................................................................................. 53
7.3Chybové zprávy ................................................................................................................................................................................. 55
Varování jsou na šedém pozadíVarování jsou na šedém pozadí
Varování jsou na šedém pozadí
Varování jsou na šedém pozadíVarování jsou na šedém pozadí
a jsou označena výstražnýma jsou označena výstražným
a jsou označena výstražným
a jsou označena výstražnýma jsou označena výstražným
trojúhelníkem trojúhelníkem
trojúhelníkem
trojúhelníkem trojúhelníkem
Upozornění, tj. důležité informaceUpozornění, tj. důležité informace
Upozornění, tj. důležité informace
Upozornění, tj. důležité informaceUpozornění, tj. důležité informace
pro uživatele, se zobrazují v šedémpro uživatele, se zobrazují v šedém
pro uživatele, se zobrazují v šedém
pro uživatele, se zobrazují v šedémpro uživatele, se zobrazují v šedém
poli a jsou označena symbolempoli a jsou označena symbolem
poli a jsou označena symbolem
poli a jsou označena symbolempoli a jsou označena symbolem
informace informace
informace
informace informace
Čísla v závorkách se vztahujíČísla v závorkách se vztahují
Čísla v závorkách se vztahují
Čísla v závorkách se vztahujíČísla v závorkách se vztahují
k číslům položek na obrázcích.k číslům položek na obrázcích.
k číslům položek na obrázcích.
k číslům položek na obrázcích.k číslům položek na obrázcích.
Funkční tlačítka, která se majíFunkční tlačítka, která se mají
Funkční tlačítka, která se mají
Funkční tlačítka, která se majíFunkční tlačítka, která se mají
stisknout na dotykové obrazovcestisknout na dotykové obrazovce
stisknout na dotykové obrazovce
stisknout na dotykové obrazovcestisknout na dotykové obrazovce
přístroje, jsou v textu psánapřístroje, jsou v textu psána
přístroje, jsou v textu psána
přístroje, jsou v textu psánapřístroje, jsou v textu psána
velkými písmeny tučně.velkými písmeny tučně.
velkými písmeny tučně.
velkými písmeny tučně.velkými písmeny tučně.
..
.
..
..
.
..
Systém tiskárny Leica IP S pro standardní sklíčka
na histologické preparáty.
•Tento přístroj je určen k použití v patologii,
histologii, cytologii, toxikologii a v podobných
laboratořích a pouze k tisku na mikroskopická
podložní sklíčka.
•Potisky odpovídající kvality a odolnosti při
následném zpracování v zařízeních na úpravu
vzorku je možné zaručit pouze při použití sklíček
a činidel uvedených v
•Přístroj se smí používat pouze v souladu
s pokyny obsaženými v tomto návodu.
Každé jiné použití přístrKaždé jiné použití přístr
Každé jiné použití přístr
Každé jiné použití přístrKaždé jiné použití přístr
nepřípustné!nepřípustné!
nepřípustné!
nepřípustné!nepřípustné!
kapitole 3.3.
oje se pooje se po
oje se po
oje se pooje se po
vv
ažuje zaažuje za
v
ažuje za
vv
ažuje zaažuje za
TT
yp přístryp přístr
T
yp přístr
TT
yp přístryp přístr
Veškeré informace obsažené v tomto návodu se
týkají pouze typu přístroje uvedeného na titulní
straně.
Leica IP S
ojeoje
oje
ojeoje
Obr. 1Obr. 1
Obr. 1
Obr. 1Obr. 1
Typový štítek
s výrobním číslem
je umístěn na zadní
straně přístroje.
KvKv
alifalif
ikace perikace per
Kv
alif
ikace per
KvKv
alifalif
ikace perikace per
•Přístroj Leica IP S smí obsluhovat pouze
vyškolený laboratorní personál.
•Všichni laboratorní pracovníci určení pro práci
s přístrojem Leica IP S si předem musí pečlivě
pročíst tento návod k obsluze a dobře se
seznámit se všemi technickými vlastnostmi
přístroje.
sonálusonálu
sonálu
sonálusonálu
55
5
55
2.2.
BezpečnostBezpečnost
2.
Bezpečnost
2.2.
BezpečnostBezpečnost
Zajistěte dodržování bezpečnostních pokynů a dbejte výstrah uvedených v tétoZajistěte dodržování bezpečnostních pokynů a dbejte výstrah uvedených v této
Zajistěte dodržování bezpečnostních pokynů a dbejte výstrah uvedených v této
Zajistěte dodržování bezpečnostních pokynů a dbejte výstrah uvedených v tétoZajistěte dodržování bezpečnostních pokynů a dbejte výstrah uvedených v této
kapitole. Pročtěte si tyto pokyny, i když již jste obeznámeni s ovládáním a používánímkapitole. Pročtěte si tyto pokyny, i když již jste obeznámeni s ovládáním a používáním
kapitole. Pročtěte si tyto pokyny, i když již jste obeznámeni s ovládáním a používáním
kapitole. Pročtěte si tyto pokyny, i když již jste obeznámeni s ovládáním a používánímkapitole. Pročtěte si tyto pokyny, i když již jste obeznámeni s ovládáním a používáním
jiných přístrojů.jiných přístrojů.
jiných přístrojů.
jiných přístrojů.jiných přístrojů.
2.12.1
Bezpečnostní pokBezpečnostní pok
2.1
Bezpečnostní pok
2.12.1
Bezpečnostní pokBezpečnostní pok
ynyyny
yny
ynyyny
Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny
a informace související s provozní bezpečností
a údržbou přístroje.
Je důležitou součástí přístroje a je nutno jej pečlivě
pročíst před prvním používáním přístroje a musí být
u přístroje vždy po ruce.
Mají-li místní zákony a/neboMají-li místní zákony a/nebo
Mají-li místní zákony a/nebo
Mají-li místní zákony a/neboMají-li místní zákony a/nebo
předpisy o bezpečnosti prácepředpisy o bezpečnosti práce
předpisy o bezpečnosti práce
předpisy o bezpečnosti prácepředpisy o bezpečnosti práce
a ochraně životního prostředí v zemia ochraně životního prostředí v zemi
a ochraně životního prostředí v zemi
a ochraně životního prostředí v zemia ochraně životního prostředí v zemi
provozování přístroje dalšíprovozování přístroje další
provozování přístroje další
provozování přístroje dalšíprovozování přístroje další
bezpečnostní požadavky, kterébezpečnostní požadavky, které
bezpečnostní požadavky, které
bezpečnostní požadavky, kterébezpečnostní požadavky, které
přesahují rozsah tohoto návodu,přesahují rozsah tohoto návodu,
přesahují rozsah tohoto návodu,
přesahují rozsah tohoto návodu,přesahují rozsah tohoto návodu,
musí být příslušné pokyny do tohotomusí být příslušné pokyny do tohoto
musí být příslušné pokyny do tohoto
musí být příslušné pokyny do tohotomusí být příslušné pokyny do tohoto
návodu doplněny tak, aby bylnávodu doplněny tak, aby byl
návodu doplněny tak, aby byl
návodu doplněny tak, aby bylnávodu doplněny tak, aby byl
s takovými požadavky v souladu.s takovými požadavky v souladu.
s takovými požadavky v souladu.
s takovými požadavky v souladu.s takovými požadavky v souladu.
Ochranné prvky na přístroji a příslušenství nesmíte odstraňovat ani modifikovat. PřístupOchranné prvky na přístroji a příslušenství nesmíte odstraňovat ani modifikovat. Přístup
Ochranné prvky na přístroji a příslušenství nesmíte odstraňovat ani modifikovat. Přístup
Ochranné prvky na přístroji a příslušenství nesmíte odstraňovat ani modifikovat. PřístupOchranné prvky na přístroji a příslušenství nesmíte odstraňovat ani modifikovat. Přístup
k vnitřním součástem přístroje má a jejich opravy smí provádět pouze autorizovanýk vnitřním součástem přístroje má a jejich opravy smí provádět pouze autorizovaný
k vnitřním součástem přístroje má a jejich opravy smí provádět pouze autorizovaný
k vnitřním součástem přístroje má a jejich opravy smí provádět pouze autorizovanýk vnitřním součástem přístroje má a jejich opravy smí provádět pouze autorizovaný
a kvalifikovaný servisní technik.a kvalifikovaný servisní technik.
a kvalifikovaný servisní technik.
a kvalifikovaný servisní technik.a kvalifikovaný servisní technik.
Tento přístroj byl vyroben a testován v souladu
s bezpečnostními předpisy platnými pro elektrické
měřicí, řídicí, regulační a laboratorní přístroje.
Abyste přístroj udrželi v tomto stavu a zajistili jeho
bezpečnou činnost, musíte se řídit všemi pokyny
a dbát všech varování obsažených v tomto návodu
k obsluze.
Aktuální informace o platnýchAktuální informace o platných
Aktuální informace o platných
Aktuální informace o platnýchAktuální informace o platných
normách najdete v prohlášení ESnormách najdete v prohlášení ES
normách najdete v prohlášení ES
normách najdete v prohlášení ESnormách najdete v prohlášení ES
o shodě na naší internetovéo shodě na naší internetové
o shodě na naší internetové
o shodě na naší internetovéo shodě na naší internetové
stránce:stránce:
Ochrany instalované výrobcem přístroje představují jen základní ochranu proti úrazům. Primární
odpovědnost za bezpečné provozování přístroje má především organizace, která jej vlastní, a dále
pak pracovníci pověření jeho provozováním, údržbou a opravami.
Aby se zajistil bezporuchový provoz přístroje, dodržujte následující pokyny a varování.
66
6
66
Návod k obsluze V 1.8 – 06/2009
Výstrahy – přeprava a instalaceVýstrahy – přeprava a instalace
Výstrahy – přeprava a instalace
Výstrahy – přeprava a instalaceVýstrahy – přeprava a instalace
••
Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze.Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze.
•
Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze.
••
Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze.Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze.
••
Nevystavujte přístroj přímému světlu (okna, osvětlovací tělesa se silným svitem)!Nevystavujte přístroj přímému světlu (okna, osvětlovací tělesa se silným svitem)!
•
Nevystavujte přístroj přímému světlu (okna, osvětlovací tělesa se silným svitem)!
••
Nevystavujte přístroj přímému světlu (okna, osvětlovací tělesa se silným svitem)!Nevystavujte přístroj přímému světlu (okna, osvětlovací tělesa se silným svitem)!
••
Přístroj MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Přístroj se nesmí připojovatPřístroj MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Přístroj se nesmí připojovat
•
Přístroj MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Přístroj se nesmí připojovat
••
Přístroj MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Přístroj se nesmí připojovatPřístroj MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Přístroj se nesmí připojovat
k prodlužovacímu kabelu bez ochranného vodiče.k prodlužovacímu kabelu bez ochranného vodiče.
k prodlužovacímu kabelu bez ochranného vodiče.
k prodlužovacímu kabelu bez ochranného vodiče.k prodlužovacímu kabelu bez ochranného vodiče.
••
Přístroj neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu.Přístroj neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu.
•
Přístroj neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu.
••
Přístroj neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu.Přístroj neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu.
••
Při výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalacePři výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalace
•
Při výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalace
••
Při výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalacePři výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalace
přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody.přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody.
přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody.
přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody.přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody.
V tomto případě se musí před zapnutím přístroje vyčkat nejméně dvě hodiny.V tomto případě se musí před zapnutím přístroje vyčkat nejméně dvě hodiny.
V tomto případě se musí před zapnutím přístroje vyčkat nejméně dvě hodiny.
V tomto případě se musí před zapnutím přístroje vyčkat nejméně dvě hodiny.V tomto případě se musí před zapnutím přístroje vyčkat nejméně dvě hodiny.
Nedodržení čekací doby může vést k poškození přístroje.Nedodržení čekací doby může vést k poškození přístroje.
Nedodržení čekací doby může vést k poškození přístroje.
Nedodržení čekací doby může vést k poškození přístroje.Nedodržení čekací doby může vést k poškození přístroje.
Výstrahy – značení na samotném přístrojiVýstrahy – značení na samotném přístroji
Výstrahy – značení na samotném přístroji
Výstrahy – značení na samotném přístrojiVýstrahy – značení na samotném přístroji
••
Štítky na přístroji s výstražným trojúhelníkem znamenají, že při obsluze nebo výměněŠtítky na přístroji s výstražným trojúhelníkem znamenají, že při obsluze nebo výměně
•
Štítky na přístroji s výstražným trojúhelníkem znamenají, že při obsluze nebo výměně
••
Štítky na přístroji s výstražným trojúhelníkem znamenají, že při obsluze nebo výměněŠtítky na přístroji s výstražným trojúhelníkem znamenají, že při obsluze nebo výměně
takto označeného dílu se musí dodržovat správné pokyny uvedené v tomto návodu.takto označeného dílu se musí dodržovat správné pokyny uvedené v tomto návodu.
takto označeného dílu se musí dodržovat správné pokyny uvedené v tomto návodu.
takto označeného dílu se musí dodržovat správné pokyny uvedené v tomto návodu.takto označeného dílu se musí dodržovat správné pokyny uvedené v tomto návodu.
••
Nedodržení těchto pokynů by mohlo vést k nehodě s následkem zranění osob a/neboNedodržení těchto pokynů by mohlo vést k nehodě s následkem zranění osob a/nebo
•
Nedodržení těchto pokynů by mohlo vést k nehodě s následkem zranění osob a/nebo
••
Nedodržení těchto pokynů by mohlo vést k nehodě s následkem zranění osob a/neboNedodržení těchto pokynů by mohlo vést k nehodě s následkem zranění osob a/nebo
poškození přístroje nebo příslušenství.poškození přístroje nebo příslušenství.
poškození přístroje nebo příslušenství.
poškození přístroje nebo příslušenství.poškození přístroje nebo příslušenství.
Přístroj Leica IP S smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál v souladuPřístroj Leica IP S smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál v souladu
•
Přístroj Leica IP S smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál v souladu
••
Přístroj Leica IP S smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál v souladuPřístroj Leica IP S smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál v souladu
s určením přístroje a s pokyny v tomto návodu k obsluze.s určením přístroje a s pokyny v tomto návodu k obsluze.
s určením přístroje a s pokyny v tomto návodu k obsluze.
s určením přístroje a s pokyny v tomto návodu k obsluze.s určením přístroje a s pokyny v tomto návodu k obsluze.
••
V havarijním případě přístroj vypněte a odpojte jejV havarijním případě přístroj vypněte a odpojte jej
•
V havarijním případě přístroj vypněte a odpojte jej
••
V havarijním případě přístroj vypněte a odpojte jejV havarijním případě přístroj vypněte a odpojte jej
••
Nedotýkejte se rampy za provozu. Nebezpečí zranění.Nedotýkejte se rampy za provozu. Nebezpečí zranění.
•
Nedotýkejte se rampy za provozu. Nebezpečí zranění.
••
Nedotýkejte se rampy za provozu. Nebezpečí zranění.Nedotýkejte se rampy za provozu. Nebezpečí zranění.
••
Neotevírejte kryt reflektoru zábleskového světla, když je přístroj zapnutý (ON) -Neotevírejte kryt reflektoru zábleskového světla, když je přístroj zapnutý (ON) -
•
Neotevírejte kryt reflektoru zábleskového světla, když je přístroj zapnutý (ON) -
••
Neotevírejte kryt reflektoru zábleskového světla, když je přístroj zapnutý (ON) -Neotevírejte kryt reflektoru zábleskového světla, když je přístroj zapnutý (ON) nebezpečí popálení a oslnění.nebezpečí popálení a oslnění.
nebezpečí popálení a oslnění.
nebezpečí popálení a oslnění.nebezpečí popálení a oslnění.
Výstrahy – čištění a údrVýstrahy – čištění a údr
Výstrahy – čištění a údr
Výstrahy – čištění a údrVýstrahy – čištění a údr
••
Před každým čištěním přístroj vypněte a odpojte ze síťové zásuvky.Před každým čištěním přístroj vypněte a odpojte ze síťové zásuvky.
•
Před každým čištěním přístroj vypněte a odpojte ze síťové zásuvky.
••
Před každým čištěním přístroj vypněte a odpojte ze síťové zásuvky.Před každým čištěním přístroj vypněte a odpojte ze síťové zásuvky.
••
Nepoužívejte k čištění alkohol, čisticí prostředky s obsahem alkoholu (čističe oken),Nepoužívejte k čištění alkohol, čisticí prostředky s obsahem alkoholu (čističe oken),
•
Nepoužívejte k čištění alkohol, čisticí prostředky s obsahem alkoholu (čističe oken),
••
Nepoužívejte k čištění alkohol, čisticí prostředky s obsahem alkoholu (čističe oken),Nepoužívejte k čištění alkohol, čisticí prostředky s obsahem alkoholu (čističe oken),
abrazivní čisticí prášky a/nebo rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen. Lakovanéabrazivní čisticí prášky a/nebo rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen. Lakované
abrazivní čisticí prášky a/nebo rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen. Lakované
abrazivní čisticí prášky a/nebo rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen. Lakovanéabrazivní čisticí prášky a/nebo rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen. Lakované
povrchy a ovládací panel přístroje nejsou odolné vůči xylenu nebo acetonu!povrchy a ovládací panel přístroje nejsou odolné vůči xylenu nebo acetonu!
povrchy a ovládací panel přístroje nejsou odolné vůči xylenu nebo acetonu!
povrchy a ovládací panel přístroje nejsou odolné vůči xylenu nebo acetonu!povrchy a ovládací panel přístroje nejsou odolné vůči xylenu nebo acetonu!
••
Dbejte na to, aby při čištění nebo za provozu nevnikly dovnitř přístroje kapaliny.Dbejte na to, aby při čištění nebo za provozu nevnikly dovnitř přístroje kapaliny.
•
Dbejte na to, aby při čištění nebo za provozu nevnikly dovnitř přístroje kapaliny.
••
Dbejte na to, aby při čištění nebo za provozu nevnikly dovnitř přístroje kapaliny.Dbejte na to, aby při čištění nebo za provozu nevnikly dovnitř přístroje kapaliny.
Upozornění k položce 20.Upozornění k položce 20.
Přístroj se dodává s nainstalovanouPřístroj se dodává s nainstalovanou
Přístroj se dodává s nainstalovanou
Přístroj se dodává s nainstalovanouPřístroj se dodává s nainstalovanou
skladovací kartridží!skladovací kartridží!
skladovací kartridží!
skladovací kartridží!skladovací kartridží!
Před zahájením provozu se musíPřed zahájením provozu se musí
Před zahájením provozu se musí
Před zahájením provozu se musíPřed zahájením provozu se musí
čisticíčisticí
kartridž vyměnit za kartridž vyměnit za
čisticí
kartridž vyměnit za
čisticíčisticí
kartridž vyměnit za kartridž vyměnit za
inkoustovou kartridž.inkoustovou kartridž.
inkoustovou kartridž.
inkoustovou kartridž.inkoustovou kartridž.
Viz "Výměna kartridže".Viz "Výměna kartridže".
Viz "Výměna kartridže".
Viz "Výměna kartridže".Viz "Výměna kartridže".
epyepy
epy
epyepy
yy
y
yy
99
9
99
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.23.2
TT
ecec
hnichnic
kk
3.2
T
ec
3.23.2
TT
ecec
VšeobecněVšeobecně
Všeobecně
VšeobecněVšeobecně
Povolení:Všechna povolení týkající se přístroje jsou umístěna na
Jmenovité napětí:100-120 V +/-10%
Jmenovitá frekvence:50 až 60 Hz
Maximální proud při 100-120 V:4,0 A
Maximální proud při 200-240 V:2,8 A
Svodový proud při 240 V/50 Hzpřibližně 2,4 mA
Maximální příkon:480 VA
Klasifikace podle IEC 1010:třída ochrany 1
Sekundární pojistky:2x 3,15 A T (schválení UL)
Rozsah provozní teploty:15 °C až 35 °C
Relativní vlhkost:10% až 80%, nekondenzující
hnic
hnichnic
é údajeé údaje
k
é údaje
kk
é údajeé údaje
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
ikaceikace
ikace
ikaceikace
nálepkách na zadním panelu přístroje vedle typového
štítku.
200-240 V +/-10%
stupeň znečistění 2
kategorie instalace pro přepětí II:
• impulzy 800 V (systémy 120 V)
• impulzy 1 500 V (systémy 240 V)
RozměrRozměr
Rozměr
RozměrRozměr
Rozměry základního přístroje
Šířka x hloubka:475 x 650 mm
Výška s vloženým zásobníkem:560 mm
Rozměry s připojeným výstupním odkladačem
Šířka x hloubka:548 x 650 mm
Výška s vloženým zásobníkem:655 mm
Hmotnost
Prázdná hmotnost, bez obalu:cca 28 kg
Hmotnost včetně obalového materiálu:cca 65 kg
Výstupní odkladač, prázdná hmotnost:cca 14 kg
Hmotnost včetně obalového materiálu:cca 32 kg
1010
10
1010
y a hmotnosty a hmotnost
y a hmotnost
y a hmotnosty a hmotnost
Návod k obsluze V 1.8 – 06/2009
3.3.
VýkVýk
Výk
VýkVýk
onnostonnost
onnost
onnostonnost
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
Vstupní kapacita:až 3 zásobníky,
až 150 sklíček na zásobník
Rychlost tisku
1
Dávkový tisk:14 sklíček/min
(dvouřádkový tisk)
Potisk jednotlivých sklíček:10 s na sklíčko
Kapacita inkoustové kartridže
2
:cca 60 000 nebo 3,5 měsíce
Životnost zábleskové výbojky:cca 150 000 záblesků
TT
iskisk
T
isk
TT
iskisk
Rozlišení tisku
3
:360 x 360 dpi/180 x 180 dpi, volitelně
Potiskovatelné předměty:mikroskopická sklíčka s povlakem na okraji
76 x 26 mm, max. 1,2 mm silná
Formáty tisku:sklíčko
Potiskovatelná plocha:max. 25,4 x 18,0 mm
PP
ožadavkožadavk
P
ožadavk
PP
ožadavkožadavk
y na systém PCy na systém PC
y na systém PC
y na systém PCy na systém PC
Počítač IBM kompatibilní
Frekvence procesoru:minimum 800 MHz
Operační paměť (RAM):minimum 256 MB
Pevný disk:minimum 6 GB
Jednotka CD ROM
1 volný sériový port
Operační systém:Windows NT, Windows 2000, Windows XP
Windows VISTA
ikaceikace
ikace
ikaceikace
1
)Průměrná hodnota - přesná rychlost v jednotlivých případech záleží na konfiguraci systému
a použitém softwaru.
2
) Průměrná hodnota - přesný počet kazet v jednotlivých případech záleží na počtu a hustotě potisků.
3
) Vyjádřeno v adresovatelných bodech na palec.
Leica IP S
1111
11
1111
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.33.3
SpecifSpecif
3.3
Specif
3.33.3
SpecifSpecif
V přístroji Leica IP S lze tisknout pouze na standardní
mikroskopická sklíčka s potiskovatelným
zabarveným okrajem (
Tisk přímo na sklo není možný.
V přístroji Leica IP S lze tisknout pouze na sklíčka
rozměrů: 76 x 26 mm, tloušťka max. 1,2 mm.
2323
23
2323
Pro optimální kvalitu a trvanlivost tisku je
mimořádně důležitá textura povrchu sklíčka v místě
potisku.
Povrch v místě potisku se značně liší podle
výrobce, výběru zabarvení a povlaku (kladný náboj)
ve srovnání s povrchy bez povlaku.
Odlišná mohou být i jednotlivá sklíčka v jedné šarži.
Povrch v místě potisku s jiným než bílým
zabarvením obsahuje pigmenty, které pomáhají
rovnoměrnému rozptýlení a silnému přilnutí
inkoustu.
ikace tiskuikace tisku
ikace tisku
ikace tiskuikace tisku
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
2323
23) (viz obr. 5).
2323
ikaceikace
ikace
ikaceikace
Obr. 5Obr. 5
Obr. 5
Obr. 5Obr. 5
U podložních sklíček s bílým místem pro potisk by
se měla před jejich nákupem zkontrolovat kvalita
tisku a odolnost inkoustu.
Některá sklíčka mají povlak na místě určeném
k tisku i na skle, což může být zdrojem problémů
s přilnavostí inkoustu. U těchto sklíček by se před
nákupem měla rovněž otestovat kvalita tisku
a přilnavost inkoustu.
3.3.13.3.1
PP
3.3.1
3.3.13.3.1
•Aby se snížilo množství skelného prachu a riziko
• Sklíčka pro použití v tiskárně se musejí řádně
• Sklíčka s kladným nábojem se přirozeně
• Po dokončení tisku se může s potisknutým
ožadavkožadavk
P
ožadavk
PP
ožadavkožadavk
mechanických závad, používejte pouze sklíčka
se seříznutými rohy (v úhlu 45° v každém rohu,
obr. 5).
skladovat v těsně uzavřených obalech a je nutné
je chránit před prachem a vlhkostí.
přichytávají, takže vyžadují speciální zacházení,
aby bylo zajištěno jejich spolehlivé mechanické
zpracování v přístroji.
sklíčkem okamžitě manipulovat. Mějte ale na
paměti, že speciální inkoust je na alkoholovém
základě a styk s alkoholem v kombinaci
s fyzickým kontaktem (otěr) by mohl vést ke
zhoršení kvality tisku.
y na mikry na mikr
y na mikr
y na mikry na mikr
oskosk
osk
oskosk
opicopic
opic
opicopic
ká sklíčká sklíč
ká sklíč
ká sklíčká sklíč
kaka
ka
kaka
1212
12
1212
Návod k obsluze V 1.8 – 06/2009
TT
estoesto
T
esto
TT
estoesto
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
vv
aná a doporaná a dopor
v
aná a dopor
vv
aná a doporaná a dopor
Důležité!Důležité!
Důležité!
Důležité!Důležité!
Použití jiného tiskového média může být příčinou neuspokojivé kvality tisku a/neboPoužití jiného tiskového média může být příčinou neuspokojivé kvality tisku a/nebo
Použití jiného tiskového média může být příčinou neuspokojivé kvality tisku a/nebo
Použití jiného tiskového média může být příčinou neuspokojivé kvality tisku a/neboPoužití jiného tiskového média může být příčinou neuspokojivé kvality tisku a/nebo
zasekávání sklíček/kazet během procesu tisku!zasekávání sklíček/kazet během procesu tisku!
zasekávání sklíček/kazet během procesu tisku!
zasekávání sklíček/kazet během procesu tisku!zasekávání sklíček/kazet během procesu tisku!
Pokud podložní sklíčka, která aktuálně používáte, nejsou v uvedeném seznamu, obraťtePokud podložní sklíčka, která aktuálně používáte, nejsou v uvedeném seznamu, obraťte
Pokud podložní sklíčka, která aktuálně používáte, nejsou v uvedeném seznamu, obraťte
Pokud podložní sklíčka, která aktuálně používáte, nejsou v uvedeném seznamu, obraťtePokud podložní sklíčka, která aktuálně používáte, nejsou v uvedeném seznamu, obraťte
se na místního zástupce Leica Microsystems.se na místního zástupce Leica Microsystems.
se na místního zástupce Leica Microsystems.
se na místního zástupce Leica Microsystems.se na místního zástupce Leica Microsystems.
SklíčSklíč
Sklíč
SklíčSklíč
učená tiskučená tisk
učená tisk
učená tiskučená tisk
ka se seříznutka se seříznut
ka se seříznut
ka se seříznutka se seříznut
oo
vv
á média prá média pr
o
v
á média pr
oo
vv
á média prá média pr
ými rými r
ohyohy
ými r
ohy
ými rými r
ohyohy
o inko ink
o ink
o inko ink
oustoousto
ousto
oustoousto
vv
ou tiskárou tiskár
v
ou tiskár
vv
ou tiskárou tiskár
nu Leica IP Snu Leica IP S
nu Leica IP S
nu Leica IP Snu Leica IP S
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
ikaceikace
ikace
ikaceikace
•Erie Scientific–Superfrost (typ Plain a Plus)*
• Knittel GmbH–Starfrost se sraženými hranami 45°
• Knittel GmbH–Sklíčka pro potisk (Printer), adhezívní sklíčka*
• Matsunami– Sklíčka se seříznutými rohy
•Marienfeld– Unimark
•Menzel–Superfrost*, Superfrost Plus
• Thermo– Colorfrost Plus*
•Okando– Premier s barevným koncem, čirá a s nábojem,
se sraženými hranami
* Doporučeno zejména pro tisk jednorozměrných a dvourozměrných čárových kódů.
Leica IP S
Sklíčka od stejných výrobců, ale se speciálními povlaky, jako např. sklíčka SuperfrostSklíčka od stejných výrobců, ale se speciálními povlaky, jako např. sklíčka Superfrost
Sklíčka od stejných výrobců, ale se speciálními povlaky, jako např. sklíčka Superfrost
Sklíčka od stejných výrobců, ale se speciálními povlaky, jako např. sklíčka SuperfrostSklíčka od stejných výrobců, ale se speciálními povlaky, jako např. sklíčka Superfrost
®-Plus pro imunohistochemické aplikace, se ukázala jako nevhodná z hlediska®-Plus pro imunohistochemické aplikace, se ukázala jako nevhodná z hlediska
®-Plus pro imunohistochemické aplikace, se ukázala jako nevhodná z hlediska
®-Plus pro imunohistochemické aplikace, se ukázala jako nevhodná z hlediska®-Plus pro imunohistochemické aplikace, se ukázala jako nevhodná z hlediska
zpracovatelnosti, tiskové kvality a odolnosti inkoustu.zpracovatelnosti, tiskové kvality a odolnosti inkoustu.
zpracovatelnosti, tiskové kvality a odolnosti inkoustu.
zpracovatelnosti, tiskové kvality a odolnosti inkoustu.zpracovatelnosti, tiskové kvality a odolnosti inkoustu.
Tato sklíčka doporučujeme pouze k potiskům s alfanumerickými znaky (nikoliv proTato sklíčka doporučujeme pouze k potiskům s alfanumerickými znaky (nikoliv pro
Tato sklíčka doporučujeme pouze k potiskům s alfanumerickými znaky (nikoliv pro
Tato sklíčka doporučujeme pouze k potiskům s alfanumerickými znaky (nikoliv proTato sklíčka doporučujeme pouze k potiskům s alfanumerickými znaky (nikoliv pro
čárové kódy) a rovněž doporučujeme tato sklíčka před použitím otestovat kvůli ověření,čárové kódy) a rovněž doporučujeme tato sklíčka před použitím otestovat kvůli ověření,
čárové kódy) a rovněž doporučujeme tato sklíčka před použitím otestovat kvůli ověření,
čárové kódy) a rovněž doporučujeme tato sklíčka před použitím otestovat kvůli ověření,čárové kódy) a rovněž doporučujeme tato sklíčka před použitím otestovat kvůli ověření,
zda potisky na nich jsou dostatečné odolné vůči reagenciím.zda potisky na nich jsou dostatečné odolné vůči reagenciím.
zda potisky na nich jsou dostatečné odolné vůči reagenciím.
zda potisky na nich jsou dostatečné odolné vůči reagenciím.zda potisky na nich jsou dostatečné odolné vůči reagenciím.
Pozor!Pozor!
Pozor!
Pozor!Pozor!
Sklíčka od jiných výrobců je nutné před použitím vyzkoušet.Sklíčka od jiných výrobců je nutné před použitím vyzkoušet.
Sklíčka od jiných výrobců je nutné před použitím vyzkoušet.
Sklíčka od jiných výrobců je nutné před použitím vyzkoušet.Sklíčka od jiných výrobců je nutné před použitím vyzkoušet.
Testování musí obsahovat následující kroky:Testování musí obsahovat následující kroky:
Testování musí obsahovat následující kroky:
Testování musí obsahovat následující kroky:Testování musí obsahovat následující kroky:
Mechanická kompatibilita se zařízením.Mechanická kompatibilita se zařízením.
Mechanická kompatibilita se zařízením.
Mechanická kompatibilita se zařízením.Mechanická kompatibilita se zařízením.
Kvalita potisku.Kvalita potisku.
Kvalita potisku.
Kvalita potisku.Kvalita potisku.
Chemická a mechanická odolnost potisků vůči reagenciím, kterým budou sklíčkaChemická a mechanická odolnost potisků vůči reagenciím, kterým budou sklíčka
Chemická a mechanická odolnost potisků vůči reagenciím, kterým budou sklíčka
Chemická a mechanická odolnost potisků vůči reagenciím, kterým budou sklíčkaChemická a mechanická odolnost potisků vůči reagenciím, kterým budou sklíčka
vystavena během následného zpracování (viz také vystavena během následného zpracování (viz také
vystavena během následného zpracování (viz také
vystavena během následného zpracování (viz také vystavena během následného zpracování (viz také
Důležité! Společnost Leica Biosystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za případnéDůležité! Společnost Leica Biosystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za případné
Důležité! Společnost Leica Biosystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za případné
Důležité! Společnost Leica Biosystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za případnéDůležité! Společnost Leica Biosystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za případné
škody vzniklé následkem potisku nedostatečné kvality nebo potisku provedenéhoškody vzniklé následkem potisku nedostatečné kvality nebo potisku provedeného
škody vzniklé následkem potisku nedostatečné kvality nebo potisku provedeného
škody vzniklé následkem potisku nedostatečné kvality nebo potisku provedenéhoškody vzniklé následkem potisku nedostatečné kvality nebo potisku provedeného
inkoustem, který není odolný vůči reagenciím.inkoustem, který není odolný vůči reagenciím.
inkoustem, který není odolný vůči reagenciím.
inkoustem, který není odolný vůči reagenciím.inkoustem, který není odolný vůči reagenciím.
kapitola 3.3.4kapitola 3.3.4
kapitola 3.3.4
kapitola 3.3.4kapitola 3.3.4
).).
).
).).
1313
13
1313
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.3.23.3.2
SpecifSpecif
3.3.2
Specif
3.3.23.3.2
SpecifSpecif
Oblast tiskuOblast tisku
Oblast tisku
Oblast tiskuOblast tisku
Parametry oblasti tisku uvedené v tabulce níže jsou
definovány v ovladači tiskárny.
FormátBody mmBody mm
Sklíčko36025,425618,0
ikace tiskuikace tisku
ikace tisku
ikace tiskuikace tisku
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
ŠířkaVýška
ikaceikace
ikace
ikaceikace
2424
24
2424
Obr. 6Obr. 6
Obr. 6
Obr. 6Obr. 6
Rozlišení tiskuRozlišení tisku
Rozlišení tisku
Rozlišení tiskuRozlišení tisku
Tisková hlava přístroje má nastavené rozlišení na
360 dpi v obou směrech (vertikálně i horizontálně).
Každá natisknutá řádka má maximální výšku
128 bodů, což odpovídá 9,03 mm.
Proto lze na sklíčka natisknout maximálně 2 řádky.
V horizontálním směru je potisknutelná plocha
limitována pouze velikostí předmětu, na který se
má tisknout (
Výše uvedené hodnoty je nutné brát v úvahu při
definování oblasti tisku ("rozměr papíru") v aplikaci,
ze které se chystáte tisknout.
obr. 6).
KvKv
Kv
KvKv
1414
14
1414
alitalit
alit
alitalit
a tiskua tisku
a tisku
a tiskua tisku
Kvalita a rozlišení potisků záleží na:
•materiálu povrchu určeného k potisku - barviva použitá k obarvení povrchu
určeného k potisku;
•struktuře povrchu určeného k potisku (
Finální rozlišení potisku není určeno pouze rozlišením tiskové hlavy.
Jestliže povrch sklíčka není schopný pojmout rozlišení 360 dpi, "rozpíjející se"
inkoust povede k nevalným výsledkům tisku. V takových případech je lepší
pracovat s nižším rozlišením.
Ovladač tiskárny umožňuje změnit rozlišení z hodnoty 360 dpi na 180 dpi.
(Další informace viz
kapitola 5.4).
2424
24).
2424
Návod k obsluze V 1.8 – 06/2009
3.3.33.3.3
TT
3.3.3
3.3.33.3.3
TT
T
TT
VytvVytv
Vytv
VytvVytv
isk čárisk čár
T
isk čár
TT
isk čárisk čár
ecec
hnologie tiskárhnologie tiskár
ec
hnologie tiskár
ecec
hnologie tiskárhnologie tiskár
ářář
ení čárení čár
ář
ení čár
ářář
ení čárení čár
oo
o
oo
oo
výcvýc
o
výc
oo
výcvýc
výcvýc
výc
výcvýc
h kh k
h k
h kh k
nyny
ny
nyny
h kh k
h k
h kh k
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
ódůódů
ódů
ódůódů
Tisk čitelných čárových kódů záleží na různých faktorech, které je nutné vzít
v úvahu kvůli dosažení výsledků vhodných pro spolehlivé a trvanlivé
archivování. Mezi hlavní faktory ovlivňující výsledné čárové kódy patří:
•technologie tiskárny
•jak je kód vytvořen
•druh předmětu, na který se tiskne
•typ skeneru použitého ke čtení čárového kódu
•Zařízení IP S může jako maticová tiskárna zpracovávat informace pouze ve
formě natisknutých, nebo nenatisknutých bodů. Není možné přenášet data
čárových kódů nebo vybírat konkrétní typy čárových kódů nebo používat
tiskárnu k vytváření a tisku potřebných čárových kódů.
ódůódů
ódů
ódůódů
• Jelikož na sklíčkách je pouze omezený prostor pro tisk, čárový kód by
neměl obsahovat více informací, než je nezbytné.
• Měli byste používat kód s kontrolou chyb, který usnadňuje rozpoznání
možných chyb ve skeneru. Některé kódy dokonce podporují opravu chyb.
• Při výpočtu a vytváření čárového kódu mějte vždy na paměti rozlišení
tiskárny.
Velikostí modulu je šířka nejmenšího prvku čárového kódu. Širší čáry
a mezery jsou vypočítávány v násobcích velikosti modulu.
Velikost modulu vždy musí být celočíselný dělitel rozlišení tiskárny, jelikož lze
kvůli použité technologii tisknout pouze "celistvé" body. K chybám ve čtení
může docházet (i když tisk vypadá správně), jestliže přestane kvůli konverzi
odpovídat vztah šířky modulu a rozlišení.
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
ikaceikace
ikace
ikaceikace
Leica IP S
Data by se nikdy neměla tisknout pouze jako čárový kód, aleData by se nikdy neměla tisknout pouze jako čárový kód, ale
Data by se nikdy neměla tisknout pouze jako čárový kód, ale
Data by se nikdy neměla tisknout pouze jako čárový kód, aleData by se nikdy neměla tisknout pouze jako čárový kód, ale
také jako text (řádka znaků nad nebo pod čárovým kódem),také jako text (řádka znaků nad nebo pod čárovým kódem),
také jako text (řádka znaků nad nebo pod čárovým kódem),
také jako text (řádka znaků nad nebo pod čárovým kódem),také jako text (řádka znaků nad nebo pod čárovým kódem),
aby se zajistilo, že nedojde ke ztrátě informací z důvodůaby se zajistilo, že nedojde ke ztrátě informací z důvodů
aby se zajistilo, že nedojde ke ztrátě informací z důvodů
aby se zajistilo, že nedojde ke ztrátě informací z důvodůaby se zajistilo, že nedojde ke ztrátě informací z důvodů
uvedených výše.uvedených výše.
uvedených výše.
uvedených výše.uvedených výše.
1515
15
1515
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
PP
ožadavkožadavk
P
ožadavk
PP
ožadavkožadavk
SkSk
enerener
Sk
ener
SkSk
enerener
y na tisk čáry na tisk čár
y na tisk čár
y na tisk čáry na tisk čár
y čáry čár
y čár
y čáry čár
oo
o
oo
výcvýc
výc
výcvýc
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
oo
výcvýc
o
výc
oo
výcvýc
h kh k
ódůódů
h k
ódů
h kh k
ódůódů
ikaceikace
ikace
ikaceikace
h kh k
ódůódů
h k
ódů
h kh k
ódůódů
Kvalita a spolehlivost natisknutých čárových kódů bude záviset na několika
faktorech, mezi něž patří:
•textura a kvalita povrchu určeného k tisku na vybraném sklíčku
•zabarvení vybraného sklíčka
•styl čárového kódu (1D nebo 2D)
•počet a typy znaků požadovaných v čárovém kódu
•kvalita a rozlišovací schopnost čtečky čárového kódu
Jako vždy, nejvyšší kvality tisku by se mělo dosahovat při používání tiskových
médií doporučovaných firmou Leica. Nicméně se důrazně doporučuje, aby se
každé řešení čárových kódů před nasazením vyzkoušelo. Podrobnosti ohledně
dosahování maximálního počtu znaků s čárovými kódy 1D nebo 2D konzultujte
s místním zástupcem.
Dosahované výsledky skenování nezávisí pouze na správném vytvoření
čárového kódu a na kvalitě kazet, ale také na vlastnostech použitého skeneru
čárových kódů.
Mezi vlastnosti, které je nutné brát v úvahu, patří:
•tolerance čtení:
Rozdíl mezi skutečnou šířkou čáry a jmenovitou velikostí modulu.
•barva světla:
Barva světla skeneru čárových kódů by měla být doplňková (vysoce
kontrastní) k barvě kazet.
•optické rozlišení:
Musí být lepší než velikost modulu.
1616
16
1616
V závislosti na aplikaci by se měly brát v úvahu také následující vlastnosti:
•maximální vzdálenost snímání
•maximální úhel sklonu
Společnost Leica úspěšně otestovala následující
čtečky:
Skener čárových kódů Symbol DS 6608
Obr. 7Obr. 7
Obr. 7
Obr. 7Obr. 7
Návod k obsluze V 1.8 – 06/2009
3.3.43.3.4
Odolnost vůči rOdolnost vůči r
3.3.4
Odolnost vůči r
3.3.43.3.4
Odolnost vůči rOdolnost vůči r
Pozor!Pozor!
Pozor!
Pozor!Pozor!
Všechny laboratoře musejí provádět vlastní testy kvůli ujištění, že inkoust je rezistentníVšechny laboratoře musejí provádět vlastní testy kvůli ujištění, že inkoust je rezistentní
Všechny laboratoře musejí provádět vlastní testy kvůli ujištění, že inkoust je rezistentní
Všechny laboratoře musejí provádět vlastní testy kvůli ujištění, že inkoust je rezistentníVšechny laboratoře musejí provádět vlastní testy kvůli ujištění, že inkoust je rezistentní
vůči různým reagenciím, kterým budou sklíčka následně vystavena.vůči různým reagenciím, kterým budou sklíčka následně vystavena.
vůči různým reagenciím, kterým budou sklíčka následně vystavena.
vůči různým reagenciím, kterým budou sklíčka následně vystavena.vůči různým reagenciím, kterým budou sklíčka následně vystavena.
Na výsledky může mít vliv široká škála faktorů, které nemůže společnost Leica ovlivnit.Na výsledky může mít vliv široká škála faktorů, které nemůže společnost Leica ovlivnit.
Na výsledky může mít vliv široká škála faktorů, které nemůže společnost Leica ovlivnit.
Na výsledky může mít vliv široká škála faktorů, které nemůže společnost Leica ovlivnit.Na výsledky může mít vliv široká škála faktorů, které nemůže společnost Leica ovlivnit.
Podmínky testování uvedené níže mohou proto sloužit pouze jako vodítko proPodmínky testování uvedené níže mohou proto sloužit pouze jako vodítko pro
Podmínky testování uvedené níže mohou proto sloužit pouze jako vodítko pro
Podmínky testování uvedené níže mohou proto sloužit pouze jako vodítko proPodmínky testování uvedené níže mohou proto sloužit pouze jako vodítko pro
individuální specifikace testování.individuální specifikace testování.
individuální specifikace testování.
individuální specifikace testování.individuální specifikace testování.
Za čitelnost potisku po zpracování pomocí reagencií nese plnou odpovědnost laboratoř,Za čitelnost potisku po zpracování pomocí reagencií nese plnou odpovědnost laboratoř,
Za čitelnost potisku po zpracování pomocí reagencií nese plnou odpovědnost laboratoř,
Za čitelnost potisku po zpracování pomocí reagencií nese plnou odpovědnost laboratoř,Za čitelnost potisku po zpracování pomocí reagencií nese plnou odpovědnost laboratoř,
ve které se přístroj používá.ve které se přístroj používá.
ve které se přístroj používá.
ve které se přístroj používá.ve které se přístroj používá.
PP
odmínkodmínk
P
odmínk
PP
odmínkodmínk
y testoy testo
y testo
y testoy testo
vv
v
vv
áníání
ání
áníání
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
3.
Součásti přístr
3.3.
Součásti přístrSoučásti přístr
eagenciímeagenciím
eagenciím
eagenciímeagenciím
Potisknutá sklíčka byla testována s nejrůznějšími reagenciemi v prostředí
simulujícím podmínky během zpracování vzorku.
Byly testovány tyto typy sklíček:
•Erie Scientific–Superfrost (typ Plain a Plus)
• Knittel GmbH–Sklíčka pro potisk (Printer), adhezívní
sklíčka
•Marienfeld–Unimark
•Menzel–Superfrost, Superfrost Plus
• Thermo–Colorfrost Plus
Byla testována sklíčka všech výše uvedených typů různého zbarvení (nikoli
však všechna zbarvení dostupná pro každý typ sklíčka).
Vliv zbarvení sklíčka na odolnost potisku nemohl být ověřen.
oje a specifoje a specif
oje a specif
oje a specifoje a specif
ikaceikace
ikace
ikaceikace
Leica IP S
Nelze zaručit, že inkoust bude absolutně odolný vůči rozmazávání za všechNelze zaručit, že inkoust bude absolutně odolný vůči rozmazávání za všech
Nelze zaručit, že inkoust bude absolutně odolný vůči rozmazávání za všech
Nelze zaručit, že inkoust bude absolutně odolný vůči rozmazávání za všechNelze zaručit, že inkoust bude absolutně odolný vůči rozmazávání za všech
předvídatelných laboratorních podmínek, jelikož stabilita inkoustu vůči stírání záleží dopředvídatelných laboratorních podmínek, jelikož stabilita inkoustu vůči stírání záleží do
předvídatelných laboratorních podmínek, jelikož stabilita inkoustu vůči stírání záleží do
předvídatelných laboratorních podmínek, jelikož stabilita inkoustu vůči stírání záleží dopředvídatelných laboratorních podmínek, jelikož stabilita inkoustu vůči stírání záleží do
velké míry na struktuře povrchu oblasti sklíčka určené k potisku.velké míry na struktuře povrchu oblasti sklíčka určené k potisku.
velké míry na struktuře povrchu oblasti sklíčka určené k potisku.
velké míry na struktuře povrchu oblasti sklíčka určené k potisku.velké míry na struktuře povrchu oblasti sklíčka určené k potisku.
Důležité!Důležité!
Důležité!
Důležité!Důležité!
Mělo by se zabránit dotyku nebo otírání potisknuté oblasti sklíčka ve vlhkém stavu.Mělo by se zabránit dotyku nebo otírání potisknuté oblasti sklíčka ve vlhkém stavu.
Mělo by se zabránit dotyku nebo otírání potisknuté oblasti sklíčka ve vlhkém stavu.
Mělo by se zabránit dotyku nebo otírání potisknuté oblasti sklíčka ve vlhkém stavu.Mělo by se zabránit dotyku nebo otírání potisknuté oblasti sklíčka ve vlhkém stavu.
1717
17
1717
4.4.
4.
4.4.
4.14.1
4.1
4.14.1
PřípravPříprav
Příprav
PřípravPříprav
PP
ožadavkožadavk
P
ožadavk
PP
ožadavkožadavk
a k pra k pr
a k pr
a k pra k pr
Místo pro instalaci přístroje musí být dobře větrané.Místo pro instalaci přístroje musí být dobře větrané.
Místo pro instalaci přístroje musí být dobře větrané.
Místo pro instalaci přístroje musí být dobře větrané.Místo pro instalaci přístroje musí být dobře větrané.
Přístroj se nesmí provozovat v místech s nebezpečím výbuchu.Přístroj se nesmí provozovat v místech s nebezpečím výbuchu.
Přístroj se nesmí provozovat v místech s nebezpečím výbuchu.
Přístroj se nesmí provozovat v místech s nebezpečím výbuchu.Přístroj se nesmí provozovat v místech s nebezpečím výbuchu.
oo
vv
ozuozu
o
v
ozu
oo
vv
ozuozu
y na umístěníy na umístění
y na umístění
y na umístěníy na umístění
• Přístroj Leica IP S vyžaduje plochu o rozměru
asi 650 x 550 mm. Tiskárna potřebuje kolem
sebe asi 20 cm (8") volného prostoru na všechny
strany.
Další prostor je zapotřebí pro PC s ovládacím
softwarem.
•Stabilní laboratorní stůl a podlaha prakticky bez
vibrací.
•Stabilní teplota prostředí mezi +10 °C a +35 °C.
4.24.2
InstInst
4.2
4.24.2
Opatrně vytáhněte směrem doprava a ven
pěnovou transportní bezpečnostní vložku (
která chrání tiskovou hlavu.
Pečlivě odstraňte všechny zbytky lepicí pásky.
alace tiskáralace tiskár
Inst
alace tiskár
InstInst
alace tiskáralace tiskár
nyny
ny
nyny
2727
27
2727
Obr. 8Obr. 8
Obr. 8
Obr. 8Obr. 8
2727
27),
2727
• Relativní vlhkost vzduchu maximálně 80%,
nekondenzující.
•Bez vibrací, silného přímého osvětlení a velkých
teplotních výkyvů.
• Síťová zásuvka musí být blízko tiskárny
a snadno přístupná.
• Tiskárna je určena pro použití pouze
v uzavřených místnostech.
Při rozbalování tiskárny jsouPři rozbalování tiskárny jsou
Při rozbalování tiskárny jsou
Při rozbalování tiskárny jsouPři rozbalování tiskárny jsou
zapotřebí nejméně dvě osobyzapotřebí nejméně dvě osoby
zapotřebí nejméně dvě osoby
zapotřebí nejméně dvě osobyzapotřebí nejméně dvě osoby
(jedna po každé straně tiskárny)(jedna po každé straně tiskárny)
(jedna po každé straně tiskárny)
(jedna po každé straně tiskárny)(jedna po každé straně tiskárny)
k vyzvednutí tiskárny z krabicek vyzvednutí tiskárny z krabice
k vyzvednutí tiskárny z krabice
k vyzvednutí tiskárny z krabicek vyzvednutí tiskárny z krabice
a umístění na laboratorní stůl.a umístění na laboratorní stůl.
a umístění na laboratorní stůl.
a umístění na laboratorní stůl.a umístění na laboratorní stůl.
• Zkontrolujte případná poškození přístroje
způsobená přepravou.
•Zkontrolujte, zda dodané součásti příslušenství
odpovídají objednávce a zda nedošlo
k nedopatřením.
•Odstraňte z přístroje transportní bezpečnostní
vložku (
•Proveďte následující instalační kroky:
•Nainstalujte příslušenství.
•Vložte ochranné stínicí sklo (s. 23, obr. 12).
•Vložte zábleskovou výbojku.
•Zapojte do síťové zásuvky.
•Nahraďte skladovací kapalinovou kartridž
•Zařiďte datové spojení s PC.
•Instalujte ovladač tiskárny.
•Naplňte zásobníky podložními sklíčky.
•Spusťte zkušební tisk.
2727
27, obr. 8).
2727
inkoustovou kartridží.
1818
18
1818
Návod k obsluze V 1.8 – 06/2009
4.4.
PřípravPříprav
4.
Příprav
4.4.
PřípravPříprav
4.34.3
StSt
andarandar
4.3
St
4.34.3
StSt
Standardní dodávka Leica IP S obsahuje následující položky:
1 základní přístroj Leica IP S bez výstupního odkladače14 0601 33201
1 Čisticí kartridž (v přístroji)14 0601 42865
1 Kartridž Leica s UV inkoustem14 0601 42350
1 Výstupní odkladač S (manuální), kompletní14 0601 35990
1 Souprava příslušenství sestávající z:14 0601 38350