Leica IP S
V1.8 Italiano – 06/2009
Conservare in prossimità dello strumento.
Leggere attentamente prima della messa in funzione.
Leica IP S
Stampante
per vetrini
AVVERTENZE
Le informazioni, i dati numerici, le avvertenze e i
giudizi contenuti nella presente documentazione
sono frutto di accurate ricerche nell’ambito delle
tecnologie più avanzate.
Il fornitore non ha l’obbligo di procedere all’aggiornamento del presente manuale ad intervalli
regolari né di fornire ai clienti nuove edizioni o
versioni aggiornate del medesimo.
Il fornitore non si assume, nei limiti concessi dai
rispettivi ordinamenti giuridici nazionali competenti in materia, alcuna responsabilità in caso di
indicazioni, disegni, raffigurazioni di carattere
tecnico errati. Nello specifico non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni patrimoniali o danni insorti in seguito all’osservazione
di indicazioni o altre informazioni contenute nel
presente manuale.
Le indicazioni, i disegni, le illustrazioni e le altre
informazioni sia di carattere tecnico che contenutistico riportati nelle presenti istruzioni non sono
da considerarsi vincolanti ai fini del prodotto.
Fanno fede sono unicamente le norme contrattuali
stabilite tra il fornitore e il cliente.
Leica si riserva il diritto di apportare modifiche alle
specifiche tecniche e al processo produttivo
senza darne preavviso. Solo in tal modo infatti è
possibile mettere in atto un continuo processo di
miglioramento sia tecnico che produttivo.
I diritti d’autore della presente documentazione
sono riservati. Tutti i diritti d’autore sono detenuti
dalla Leica Biosystems Nussloch GmbH.
La riproduzione del testo e delle illustrazioni (sia
per intero che in parte) con stampa, fotocopiatura,
microfilm, web cam o altri procedimenti – compresi i sistemi e i mezzi di comunicazione elettronici –
è vietata, se non previa autorizzazione scritta della
Leica Biosystems Nussloch GmbH.
Il numero di serie e l’anno di fabbricazione sono
riportati nella targhetta identificativa posta sul
retro dello strumento.
2.1Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................................................................. 6
2.2Avvertenze di pericolo ................................................................................................................................................................... 6
3.Componenti e specifiche ................................................................................................................................ 8
3.1Panoramica complessiva – Parti dell’apparecchio .................................................................................................................. 8
3.3Specifiche della stampante ........................................................................................................................................................ 12
3.3.1 Requisiti per i vetrini ..................................................................................................................................................................... 12
3.3.2 Impostazioni della stampante ..................................................................................................................................................... 14
3.3.3 Stampa di codice a barre ............................................................................................................................................................ 15
3.3.4 Resistenza ai reagenti .................................................................................................................................................................. 17
4.Messa in funzione .......................................................................................................................................... 18
4.2Installazione della stampante ..................................................................................................................................................... 18
4.3Fornitura standard ........................................................................................................................................................................ 19
4.4Installazione del sistema di prelievo manuale ......................................................................................................................... 20
4.5Stazione di scarico automatica (opzionale) .............................................................................................................................21
4.6Inserimento/sostituzione della lampada del lampeggiatore .................................................................................................22
4.7Riempimento e montaggio dei caricatori ................................................................................................................................. 24
4.9Sostituzione della cartuccia ....................................................................................................................................................... 27
4.10Installazione del driver della stampante ...................................................................................................................................31
5.1Funzioni del pannello di comando ............................................................................................................................................. 34
5.2Visualizzazioni sul display ............................................................................................................................................................ 39
5.3Funzioni di allarme ........................................................................................................................................................................ 41
5.4Possibilità di impostazione del driver stampante ....................................................................................................................42
6.Pulizia e manutenzione................................................................................................................................. 45
6.2Pulizia della testina di stampa .................................................................................................................................................... 47
6.3Avvertenze di manutenzione ....................................................................................................................................................... 48
6.4Immagazzinamento della stampante ......................................................................................................................................... 49
7.Problemi e soluzioni...................................................................................................................................... 53
7.2Messaggi di stato ..........................................................................................................................................................................54
7.3Segnalazione delle anomalie ...................................................................................................................................................... 55
7.4Sostituzione del lampeggiatore ..................................................................................................................................................58
7.6Sostituzione dei fusibili secondari ............................................................................................................................................. 59
8.Garanzia ed assistenza ................................................................................................................................. 60
9.EC Declaration of Conformity ....................................................................................................................... 61
4
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
1.Avvertenze particolari
Simboli utilizzati e loro significato
Gli avvisi di pericolo
sono di colore grigio e contrasse-
(5)
LOAD
gnati da un triangolo
Le avvertenze,
vale a dire le informazioni importanti per l'utente sono di colore grigio
e contrassegnate dal simbolo
Le cifre tra parentesi si riferiscono
alle voci riportate nelle illustrazioni.
Nel testo, i tasti funzionali che devono essere premuti sulla tastiera o
che devono essere azionati nel
software, sono rappresentati in
grassetto e in lettere maiuscole.
.
Uso convenzionale
Sistema di stampa Leica IPS per vetrini istologici
standard.
•L’apparecchio è stato sviluppato per l’uso in
laboratori di patologia, istologia, citologia, tossicologia ecc. e solo per la stampa di vetrini
istologici.
•Una qualità ed una resistenza sufficienti delle
.
stampe ai trattamenti susseguenti negli apparecchi per la colorazione, è assicurata solo con
i vetrini e con i reagenti citati nel capitolo 3.3.
•L’apparecchio può essere impiegato solo conformemente alle istruzioni del presente manuale d’istruzioni.
Ogni diverso uso dello strumento rappresenta
un funzionamento non consentito.
Tipo di strumento
Tutti i dati contenuti nel presente manuale d’uso
valgono soltanto per il modello indicato sulla pagina di copertina.
La targhetta
identificativa con il
numero di serie è
fissata sul retro
dello strumento.
Fig. 1
Leica IP S
Utenti ammessi
•La Leica IP S può essere usata esclusivamente
da parte di personale specializzato e qualificato.
•L’utente può iniziare ad usare l’apparecchio
solo dopo averne letto con attenzione il manuale d’istruzioni e dopo aver acquisito familiarità con tutti i suoi dettagli tecnici.
5
2.Sicurezza
Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza e di pericolo contenute nel presente
capitolo. Se ne raccomanda la lettura anche qualora sia già stata acquisita familiarità
con l’uso ed il funzionamento di uno strumento Leica.
2.1 Avvertenze di sicurezza
Il presente manuale d’uso contiene importanti avvertenze ed informazioni per la sicurezza del funzionamento e la manutenzione dello strumento.
Esso costituisce parte integrante dello strumento
e deve essere letto attentamente prima della
messa in funzione e dell’utilizzo e conservato nelle vicinanze dello strumento.
Se necessario, la guida al funzionamento dovrà essere integrata con le
relative disposizioni previste dalle
normative nazionali in materia di
prevenzione infortuni e di protezione ambientale vigenti nel Paese
dell’utente.
I dispositivi di protezione posti sullo strumento nonché gli accessori non debbono essere
né rimossi ne modificati. Lo strumento può essere aperto e riparato soltanto da tecnici di
assistenza autorizzati Leica.
L'apparecchio è stato prodotto e sottoposto a
test conformemente alle normative di sicurezza
per gli strumenti elettrici di misura, controllo, regolazione e le apparecchiature di laboratorio.
Per ottenere questo standard e garantire un funzionamento sicuro, l’utente dovrà osservare le
avvertenze e le segnalazioni contenute nel presente manuale d’uso.
Per informazioni aggiornate sulle
norme applicate, fare riferimento
alla dichiarazione CE dello strumento
e alla pagina Internet:
http://www.histo-solutions.com
2.2Avvertenze di pericolo
I dispositivi di sicurezza, installati sullo strumento dal produttore, rappresentano soltanto la base
della prevenzione infortuni. La responsabilità principale per un funzionamento sicuro è a carico,
in primo luogo, del proprietario dello strumento e, in secondo luogo, delle persone da lui incaricate di azionarlo, ripararlo o eseguirne la manutenzione.
Al fine di garantire il perfetto funzionamento dello strumento, è necessario osservare le seguenti
avvertenze e segnalazioni.
6
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
Avvertenze di pericolo – Trasporto ed installazione
• A disimballaggio avvenuto, l’apparecchio va trasportato solo in posizione ritta.
• Nessun irraggiamento diretto sull’apparecchio (finestra, forti sorgenti luminose)!
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente con messa a terra. L’aspetto protettivo non dovrà essere annullato da una linea di prolungamento senza conduttore di
protezione.
• Il funzionamento in locali a pericolo di esplosione non è ammesso.
• In caso di elevata differenza di temperatura tra il locale di deposito e quello d’installazione,
e contemporaneamente elevato tenore di umidità nell’aria, si può avere formazione di condensa. In questo caso, è necessario aspettare almeno due ore prima di accendere lo strumento. La mancata osservanza del periodo di attesa può provocare danni allo strumento.
Avvertenze di pericolo – Avvertenze di sicurezza riguardanti l’apparecchio stesso
• Le avvertenze di sicurezza presenti sull’apparecchio stesso e contrassegnate con un
triangolo, indicano che nell’uso o nella sostituzione della parte in questione dell’apparecchio, devono essere eseguite le corrette operazioni per l’uso come descritte nel
presente manuale d’istruzioni.
• La mancata osservanza di ciò può avere come conseguenza incidenti, lesioni e/o danni
all’apparecchio o agli accessori.
2.Sicurezza
Avvertenze di pericolo – Lavori all’apparecchio
• Lo strumento può essere azionato soltanto da personale di laboratorio specializzato ed
addestrato. Esso può essere azionato soltanto in base all’uso cui è destinato e secondo
le istruzioni fornite nel presente manuale d’uso.
• In caso di emergenza, spegnere l’interruttore di rete e staccare la spina di rete.
• Durante il funzionamento non è ammesso mettere le mani nella rampa. Pericolo di lesioni!
• Ad apparecchio acceso, non aprire il riflettore del lampeggiatore, esiste il pericolo di
ustioni e di abbagliamento.
Avvertenze di pericolo – Manutenzione e pulizia
• Prima di ogni manutenzione spegnere lo strumento e togliere la spina di rete.
• Per la pulizia non usare alcol o detergenti contenenti alcol (pulivetro!), sostanze abrasive o soluzioni contenenti acetone o xilolo. Le superfici verniciate ed il pannello di
comando non sono resistenti allo xilolo o all’acetone!
• Durante la lavorazione o la pulizia accertarsi che non entri alcuna sostanza liquida
all’interno dell’apparecchio.
Leica IP S
7
3.Componenti e specifiche
3.1Panoramica complessiva – Parti dell’apparecchio
1
2
2.
1
3
4
5
1 -Apparecchio base
2 -Caricatori per le vetrini
1 -Caricatore nr. 1
2.
3 -Tastiera di comando
4 -Calotta
5 -Coperchio del vano cartucce
6 -Sistema di prelievo (manuale)
8
6
Fig. 2
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3.Componenti e specifiche
Vista posteriore e connettori elettriciVista frontale senza calotta
12
1 -2.3
2.
7810
3
2
1
13
9
14
2.1-2.3 -Vani caricatori nr. 1 - 3
7-Modulo di asciugatura
8-Coperchio lampeggiatore
9-Slitte di pressione (pinze)
10-Testina di stampa
11-Supporto del caricatore
12-Rampa
13-Inoltro rampa-pinza con sensore
14-Piastra intercambiabile con guarnizione
a labbro
15-Presa per un dispositivo di allarme esterno
11
17
15
16
2! 19 182022
Fig. 4Fig. 3
16 -Presa per il cavo della stampante
17 -Microinterruttore DIL
18 -Presa di alimentazione
19 -Interruttore principale
20 -Cartuccia di pulizia
21 -Fusibili secondari
22 -Cassetto raccoglischegge
Attenzione a proposito del punto 20!
Questa è l’impostazione di fabbrica!
Per il funzionamento, è necessario
montare una cartuccia di inchiostro al
posto di una cartuccia di pulizia.
Vedere "Sostituzione della cartuccia".
Leica IP S
9
3.Componenti e specifiche
3.2Dati tecnici
Dati generali sullo strumento
Omologazioni:i contrassegni di omologazione specifici per l’apparecchio si trovano
sul retro dello stesso accanto alla targhetta identificativa.
Tensione nominale:100 a 120 V +/- 10%
200 a 240 V +/- 10%
Frequenza nominale:da 50 a 60 Hz
Assorbimento di corrente max. a 100 - 120 V:4,0 A
Assorbimento di corrente max. a 200 - 240 V:2,8 A
Corrente dispersa a 240 V/50Hz:ca. 2,4 mA
Potenza nominale:480 VA
Classificazione secondo IEC 1010:Classe di protezione 1
Grado di inquinamento 2
Categoria di sovratensione II:
• Impulso di 800 V (sistemi a 120 V)
• Impulso di 1500 V (sistemi a 240 V)
Fusibili secondari:2 x 3,15 A T (UL - elencati)
Temperatura di esercizio:15°C a 35°C
Umidità relativa:10 % a 80 %, senza condensa
Dimensioni e pesi
Dimensioni strumento di base
Larghezza x profondità:475 x 650 mm
Altezza con caricatore:560 mm
Dimensioni con stazione di scarico:
Larghezza x profondità:548 x 650 mm
Altezza con caricatore:655 mm
Pesi
Peso a vuoto dell’apparecchio base:ca. 28 kg
Peso con imballaggio:ca. 65 kg
Peso a vuoto stazione di scarico:ca. 14 kg
Peso con imballaggio:ca. 32 kg
10
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3.Componenti e specifiche
Parametri prestazionali
Capacità di carico:fino a 3 caricatori,
1
Velocità di stampa
:
Stampa di job in serie:14 vetrini/minuto
Stampa singola:10 s per vetrino
Capacità cartuccia di inchiostro
2
:ca. 60.000 stampe o 3,5 mesi
Vita utile lampeggiatore:ca. 150.000 lampi
Stampa
Risoluzione di stampa
3
:360 x 360 dpi / 180 x 180 dpi, impostabile
Supporto di stampa:vetrini in vetro con campo rivestito
Formato di stampa:vetrino
Area di stampa:max. 25,4 x 18,0 mm
Presupposti del sistema PC
PC compatibile IBM
Frequenza di clock del processore:min. 800 Mhz
Memoria principale (RAM):min. 256 MB
Disco fisso:min. 6 GB
Lettore di CD
1 interfaccia seriale libera
Sistema operativo:Windows NT, Windows 2000, Windows XP
fino a 150 vetrini per caricatore
(stampa a due righe)
76 x 26 mm, spessore max. 1,2 mm
Windows VISTA
1
) Sono indicati i valori medi, l’esatta velocità dipende dalla
configurazione del sistema e dal software usato.
2
) Sono indicati i valori medi, il numero esatto dipende dalla densità della stampa.
3
) Misurato in punti della griglia indirizzabili/pollici.
Leica IP S
11
3.Componenti e specifiche
3.3Specifiche della stampante
Per il Leica IP S possono essere impiegati solo
vetrini standard che dispongano di un’area rivestita (23) (vedi figura 5) sulla quale viene effettuata la stampa.
Una stampa diretta sul vetro non è possibile.
Possono essere stampati vetrini con le dimensioni:
76 x 26 mm, e uno spessore massimo di 1,2 mm.
23
Fig. 5
La qualità della superficie stampabile del vetrino
è di estrema importanza ai fini di un risultato di
stampa ottimale e durevole.
A seconda del produttore, la superficie stampabile può essere molto diversa e dipende dal colore e dal rivestimento (carica positiva).
Anche solo in una carica, si possono notare
grandi differenze. Le superfici colorate, a differenza di quelle bianche, possono contenere pigmenti che agevolano una distribuzione uniforme
dell'inchiostro e favoriscono una migliore
aderenza.
Prima dell'acquisto, controllare la qualità di
stampa e la resistenza dell'inchiostro dei vetrini
con superficie stampabile bianca.
Alcuni vetrini sono rivestiti sulla superficie di
stampa ed anche sul vetro. Questo può comportare problemi in termini di resistenza dell'inchiostro. Anche in questo caso, sarà necessario controllare preventivamente la loro qualità di stampa
e la durevolezza dell'inchiostro.
3.3.1 Requisiti per i vetrini
•Per ridurre la polvere di vetro ed evitare anomalie di tipo meccanico, utilizzare soltanto vetrini con angoli smussati (45° su ogni angolo,
fig. 5).
•I vetrini impiegati per la stampa devono essere sempre conservati in contenitori chiusi e
protetti da polvere e umidità.
•I vetrini caricati positivamente aderiscono l'un
l'altro e richiedono quindi una manipolazione
particolarmente attenta per garantire il funzionamento affidabile della stampante.
•Dopo la stampa, la superficie del vetrino deve
essere processata immediatamente. Si tenga
comunque presente che l'inchiostro speciale
è a base alcolica, pertanto, se viene esposto
e contemporaneamente la superficie viene
trattata, la qualità di stampa può diminuire
sensibilmente.
12
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
Supporti di stampa raccomandati per il Leica IP S
Importante!
L'impiego di supporti di stampa diversi può incidere negativamente sulla qualità di stampa, causando impigliamenti o blocchi dei vetrini durante il processo di stampa!
Se i vetrini in uso non sono tra quelli indicati, chiedere informazioni al rappresentante locale.
Vetrini con angoli smussati
•Erie Sientific– Superfrost (plain e plus)*
•Knittel GmbH– Starfrost con bordo molato 45°
•Knittel GmbH– Vetrini per stampante, vetrini adesivi*
•Matsunami– Vetrini con angoli tagliati
•Marienfeld– Unimark
•Menzel– Superfrost *, Superfrost Plus
•Thermo– Colorfrost Plus*
•Okando – Estremità colorata Premier, semplici e con carica, bordo molato
* Raccomandati in particolare per la stampa di codici a barre mono e bidimensionali.
3.Componenti e specifiche
Leica IP S
Critici dal punto di vista della possibilità di lavorazione, della qualità di stampa e della
resistenza dell’inchiostro, si sono rivelati i vetrini con rivestimento speciale degli stessi
produttori, come ad esempio vetrini Superfrost®-Plus, nelle applicazioni immunoistochimiche. Si consiglia di stampare su questi vetrini solo caratteri alfanumerici (non codici a
barre) e di effettuare prima un test di resistenza dell’inchiostro ai reagenti.
Attenzione!
Nel caso dovessero usarsi vetrini di altri produttori, prima del loro impiego è assolutamente necessario effettuare una prova di stampa.
Tale test deve esaminare quanto segue:
La compatibilità meccanica nell’apparecchio.
La qualità della stampa.
La resistenza dell’inchiostro ai reagenti con i quali i vetrini stampati verranno in contatto
nei processi che seguono (vedi anche capitolo 3.3.4).
Importante!
Leica Biosystems respinge ogni responsabilità per i danni che possano derivare da stampe qualitativamente scadenti o non resistenti ai reagenti.
13
3.Componenti e specifiche
3.3.2 Impostazioni della stampante
24
Fig. 6
Area di stampa
I valori indicati nella tabella per l’area di stampa
sono definiti nel driver.
Larghezza Altezza
Formato PuntimmPunti mm
Vetrino36025,4 256 18,0
Risoluzione di stampa
La testina di stampa dell’apparecchio ha una
risoluzione fissa in ambedue le direzioni (verticale,
orizzontale) di 360 dpi.
Ogni riga stampata ha un’altezza massima di
128 punti.
Ciò corrisponde ad un valore di 9,03 mm.
Per questo motivo, sul campo di stampa di un
vetrino trovano posto al massimo due righe.
Nella direzione orizzontale, la superficie di stampa è limitata dalle sole dimensioni dell’oggetto sul
quale stampare (
Di ciò si deve tener conto nell’impostare l’area di
stampa ("Dimensione carta") nell’applicazione
usata per la stampa.
figura 6).
Qualità di stampa
14
La qualità delle stampe e la risoluzione dipende:
•dal materiale dell’area di stampa, ciò riguarda anche le sostanze coloranti usate.
•dalla superficie dell’area di stampa (24) dei vetrini usati.
La risoluzione definitiva della stampa non è definita solo dalla risoluzione
della testina di stampa.
Se la superficie dei vetrini non è in grado di risolvere 360 dpi l’inchiostro,
spargendosi, causerebbe un cattivo risultato di stampa. In questo caso è
meglio usare una risoluzione inferiore.
Il driver offre a tale scopo la possibilità di ridurre la risoluzione da 360 dpi a
180 dpi (vedere a questo proposito
il capitolo 5.4).
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3.3.3 Stampa di codice a barre
La generazione di codici a barre dipende da più fattori dei quali va tenuto
conto per poter archiviare i risultati in modo affidabile. I fattori principali che
influenzano i risultati sono:
•La tecnologia di stampa
•Il modo di generazione del codice a barre
•Il supporto di stampa
•Lo scanner di codici a barre usato
Tecnologia di stampa
•Quale stampante a matrice di punti, l’apparecchio può gestire solo infor-
mazioni sotto forma di punti stampati e mancanti all’interno dell’area di
stampa. Non è pertanto possibile inviare dati di codice a barre, ricercare
uno specifico codice a barre e generare e stampare il codice a barre
necessario con la stampante.
Generazione del codice a barre
•Poiché sui vetrini lo spazio disponibile è limitato, nel codice a barre an-
drebbero incluse non più informazioni di quanto veramente necessario.
•Bisognerebbe usare un codice di controllo degli errori che faciliti allo
scanner di codici a barre la ricerca degli errori. Alcuni codici supportano
perfino una correzione degli errori.
•Il codice a barre deve essere calcolato e generato tenendo conto della
risoluzione di stampa.
La dimensione del modulo è pari alla larghezza dell’elemento più piccolo
di un codice a barre. Linee e spazi larghi vengono calcolati come multipli
della dimensione del modulo.
Poiché la tecnologia impiegata permette solo la stampa di punti interi, la
dimensione del modulo deve essere sempre un divisore intero della risoluzione di stampa. Se per via di conversioni la larghezza del modulo e la
risoluzione non corrispondono più, possono aversi errori di lettura
(e questo sebbene la stampa sembri nitida e corretta).
3.Componenti e specifiche
Leica IP S
Affinché per tali motivi non si perdano informazioni, tutti i dati
devono essere stampati non solo sotto forma di codice a barre,
ma anche sotto forma di testo (riga di testo a chiare lettere al
di sopra o al di sotto del codice).
15
3.Componenti e specifiche
Requisiti essenziali per la stampa del codice a barre
La qualità e la leggibilità del codice a barre stampato dipende sostanzialmente dai seguenti fattori:
•la condizione e la qualità delle superfici stampabili dei vetrini.
•il colore dell'area di stampa.
•Il tipo di codice a barre (1D o 2D).
•Il numero di lettere e i tipi di carattere richiesti nel codice a barre.
•La qualità e il tipo di risoluzione del lettore di codice a barre.
Come sempre, anche in questo caso i supporti di stampa consigliati da Leica
garantiscono una qualità di stampa ottimale. Ciononostante si raccomanda
di testare ogni soluzione prima dell'utilizzo. In particolare, è importante chiarire con il proprio fornitore i dettagli con cui si ottiene il massimo numero di
lettere sui codici a barre 1D o 2 D.
Scanner di codici a barre usato
Oltre alla corretta generazione del codice a barre ed alla qualità delle cassette utilizzate, ad influenzare i risultati della scansione dei codici a barre
sono infine anche le proprietà dello scanner di codici a barre.
Caratteristiche delle quali tener conto:
•Tolleranza di lettura:
deviazione della larghezza effettiva della linea dalla dimensione nominale
del modulo.
•Colore della luce:
per ottenere un contrasto elevato con il colore di cassetta usato.
•Risoluzione ottica:
deve essere migliore della dimensione del modulo.
16
A seconda dell’applicazione, bisognerebbe anche tener conto delle seguenti
caratteristiche:
•Distanza di lettura massima
•Inclinazione di lettura massima possibile
Leica ha testato con successo i seguenti
apparecchi:
Simbolo DS 6608 scanner di codici a barre
Fig. 7
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3.3.4 Resistenza ai reagenti
Attenzione!
Si avverte espressamente che ogni laboratorio deve effettuare test propri per assicurarsi
che non ci siano problemi relativi alla resistenza dell’inchiostro al trattamento susseguente dei vetrini con diversi reagenti.
Ci sono innumerevoli fattori sui quali Leica non ha alcuna influenza ma che possono influenzare negativamente il risultato.
Le condizioni qui di seguito citate, con le quali i vetrini stampati sono state trattate, possono per questo motivo rappresentare solo la base di specifiche di test di laboratorio proprie.
La responsabilità di una stampa leggibile anche dopo il trattamento con reagenti è in
ogni caso del laboratorio nel quale l’apparecchio viene impiegato.
Condizioni del test
I vetrini stampati sono stati testati con diversi reagenti nelle condizioni che
si presentano nel processo di colorazione.
Sono stati testati i vetrini dei seguenti produttori:
•Erie Sientific–Superfrost (plain e plus)
•Knittel GmbH–Vetrini per stampante, vetrini adesivi
•Marienfeld–Unimark
•Menzel–Superfrost, Superfrost Plus
•Thermo–Colorfrost Plus
Per tutti i vetrini sono stati usati diversi colori dell’area di stampa (ma non
tutti quelli disponibili per il tipo di vetrini in questione).
Non è stato possibile rilevare un’influenza del colore dell’area di stampa
sulla resistenza della stampa.
3.Componenti e specifiche
Leica IP S
Non è possibile garantire una resistenza assoluta dell’inchiostro in tutte le possibili
condizioni di laboratorio, poiché ciò dipende in maniera decisiva dalle caratteristiche
superficiali dell’area di stampa dei vetrini usati.
Importante!
L’area di stampa dei vetrini stampati non deve essere toccata con le mani o pulito mentre
essa è ancora umida.
17
4.Messa in funzione
4.1Posizionamento
Il luogo di installazione deve essere ben aerato.
Il funzionamento in locali a pericolo di esplosione non è ammesso.
•La stampante necessita di una superficie di
appoggio di ca. 650 x 550 mm. L'apparecchio
deve avere uno spazio libero di circa 20 cm su
ciascun lato.
Ad essa si aggiunge lo spazio necessario per
il PC con il software di controllo.
•Tavolo di laboratorio stabile e pavimento pressoché privo di oscillazioni.
•La temperatura della stanza dovrà essere
mediamente tra i +10°C e +35°C.
4.2Installazione della stampante
27
Fig. 8
Estrarre verso destra con attenzione la sicura di
trasporto (27) di materiale espanso che protegge
la testina di stampa.
Staccare con attenzione le eventuali strisce adesive presenti.
•L’umidità massima relativa dovrà essere pari
all’80%, e senza formazione di condensa.
•Evitare scosse, luce diretta intensa e forti sbalzi di temperatura.
•La presa usata per l’alimentazione deve essere
vicina alla stampante e facilmente accessibile.
•La stampante è prevista soltanto per l'utilizzo
in ambienti chiusi.
Nel disimballare la stampante, fare
assolutamente in modo a che a sollevare e collocare l’apparecchio
siano almeno 2 persone (una per
ogni lato).
•Controllare se l’apparecchio riporta danneggiamenti (in questo caso non accenderlo!).
•Controllare la completezza delle parti accessorie fornite e se esse corrispondono a quanto
ordinato.
•Togliere la sicura di trasporto (27) (
fig. 8).
•Per la messa in funzione, effettuare le seguenti
operazioni di montaggio:
•Installare gli accessori.
•Montare il vetro di schermatura
(
pag. 23, fig. 12)
•Inserire il lampeggiatore
•Provvedere all’allacciamento elettrico.
•Sostituire la cartuccia.
•Stabilire una connessione per i dati con il PC.
•Installare il driver della stampante.
•Riempire il caricatore di vetrini.
•Effettuare la stampa di prova
18
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
4.Messa in funzione
4.3Fornitura standard
La configurazione base della Leica IP S comprende le seguenti parti:
1 Leica IP S, apparecchio base senza stazione di scarico14 0601 33201
1 Cartuccia di pulizia (montata nell'apparecchio)14 0601 42865
1 serbatoio d'inchiostro UV Leica14 0601 42350
1 stazione di scarico S (manuale) completa14 0601 35990
1 kit di accessori composto da:14 0601 38350
1 lampeggiatore14 0601 37152
3 caricatori per vetrini, 1 confezione con 3 unità14 0601 36689
1 gruppo di cavi di alimentazione:
1 cavo di alimentazione "UK" ST/BU F-5A14 0411 36959
1 cavo di alimentazione "D"14 0411 36958
1 cavo di alimentazione "USA-C-J"14 0411 36960
1 cavo stampante, seriale14 0601 37044
1 set di utensili composto da:14 0601 37000
1 cacciavite per intaglio semplice 4 x 10014 0170 38405
1 chiave esagonale, SW 2,514 0222 04137
1 pennello "Leica"14 0183 30751
1 set di fusibili di riserva:
2 fusibili 3,15 A T(5 x 20 mm)14 6943 03150
1 blocco di protezione del serbatoio d'inchiostro (nell'apparecchio)14 0601 39615
2 vetri di schermatura14 0601 42533
2 piastre intercambiabili14 0601 40162
2 piastre di trasporto14 0601 40196
1 tampone di pulizia, confezione da 25 pezzi14 0601 39637
1 istruzione per l'uso con CD-ROM (driver stampante con documentazione)14 0601 80001
Accessori opzionali:
•Stazione di scarico automatica per la Leica IP S14 0601 33225
•Vassoi per vetrini (confezione da 10 unità)14 0601 33252
•Portacaricatori S per 6 caricatori14 0601 36940
•Supporto di caricamento caricatore14 0601 35979
Leica IP S
19
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.