Leica IP S User Manual [it]

Manuale d’uso
Leica IP S V1.8 Italiano – 06/2009 Conservare in prossimità dello strumento. Leggere attentamente prima della messa in funzione.
Leica IP S
Stampante
per vetrini
AVVERTENZE
Le informazioni, i dati numerici, le avvertenze e i giudizi contenuti nella presente documentazione sono frutto di accurate ricerche nell’ambito delle tecnologie più avanzate. Il fornitore non ha l’obbligo di procedere all’ag­giornamento del presente manuale ad intervalli regolari né di fornire ai clienti nuove edizioni o versioni aggiornate del medesimo. Il fornitore non si assume, nei limiti concessi dai rispettivi ordinamenti giuridici nazionali compe­tenti in materia, alcuna responsabilità in caso di indicazioni, disegni, raffigurazioni di carattere tecnico errati. Nello specifico non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni patri­moniali o danni insorti in seguito all’osservazione di indicazioni o altre informazioni contenute nel presente manuale. Le indicazioni, i disegni, le illustrazioni e le altre informazioni sia di carattere tecnico che contenu­tistico riportati nelle presenti istruzioni non sono da considerarsi vincolanti ai fini del prodotto.
Fanno fede sono unicamente le norme contrattuali stabilite tra il fornitore e il cliente. Leica si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche tecniche e al processo produttivo senza darne preavviso. Solo in tal modo infatti è possibile mettere in atto un continuo processo di miglioramento sia tecnico che produttivo. I diritti d’autore della presente documentazione sono riservati. Tutti i diritti d’autore sono detenuti dalla Leica Biosystems Nussloch GmbH. La riproduzione del testo e delle illustrazioni (sia per intero che in parte) con stampa, fotocopiatura, microfilm, web cam o altri procedimenti – compre­si i sistemi e i mezzi di comunicazione elettronici – è vietata, se non previa autorizzazione scritta della Leica Biosystems Nussloch GmbH. Il numero di serie e l’anno di fabbricazione sono riportati nella targhetta identificativa posta sul retro dello strumento.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Pubblicato da: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Germania Telefono:+49 (0)6224 143-0 Fax: +49 (0)6224 143-268 Internet: http://www.histo-solutions.com
Leica IP S
Indice dei contenuti
1. Avvertenze particolari .................................................................................................................................... 5
2. Sicurezza............................................................................................................................................................ 6
2.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................................................................. 6
2.2 Avvertenze di pericolo ................................................................................................................................................................... 6
3. Componenti e specifiche ................................................................................................................................ 8
3.1 Panoramica complessiva – Parti dell’apparecchio .................................................................................................................. 8
3.2 Dati tecnici ..................................................................................................................................................................................... 10
3.3 Specifiche della stampante ........................................................................................................................................................ 12
3.3.1 Requisiti per i vetrini ..................................................................................................................................................................... 12
3.3.2 Impostazioni della stampante ..................................................................................................................................................... 14
3.3.3 Stampa di codice a barre ............................................................................................................................................................ 15
3.3.4 Resistenza ai reagenti .................................................................................................................................................................. 17
4. Messa in funzione .......................................................................................................................................... 18
4.1 Posizionamento ............................................................................................................................................................................. 18
4.2 Installazione della stampante ..................................................................................................................................................... 18
4.3 Fornitura standard ........................................................................................................................................................................ 19
4.4 Installazione del sistema di prelievo manuale ......................................................................................................................... 20
4.5 Stazione di scarico automatica (opzionale) .............................................................................................................................21
4.6 Inserimento/sostituzione della lampada del lampeggiatore .................................................................................................22
4.7 Riempimento e montaggio dei caricatori ................................................................................................................................. 24
4.8 Allacciamento elettrico................................................................................................................................................................ 26
4.9 Sostituzione della cartuccia ....................................................................................................................................................... 27
4.10 Installazione del driver della stampante ...................................................................................................................................31
5. Funzionamento ................................................................................................................................................ 34
5.1 Funzioni del pannello di comando ............................................................................................................................................. 34
5.2 Visualizzazioni sul display ............................................................................................................................................................ 39
5.3 Funzioni di allarme ........................................................................................................................................................................ 41
5.4 Possibilità di impostazione del driver stampante ....................................................................................................................42
6. Pulizia e manutenzione................................................................................................................................. 45
6.1 Pulizia dell’apparecchio .............................................................................................................................................................. 45
6.2 Pulizia della testina di stampa .................................................................................................................................................... 47
6.3 Avvertenze di manutenzione ....................................................................................................................................................... 48
6.4 Immagazzinamento della stampante ......................................................................................................................................... 49
7. Problemi e soluzioni...................................................................................................................................... 53
7.1 Anomalie dell’apparecchio ......................................................................................................................................................... 53
7.2 Messaggi di stato ..........................................................................................................................................................................54
7.3 Segnalazione delle anomalie ...................................................................................................................................................... 55
7.4 Sostituzione del lampeggiatore ..................................................................................................................................................58
7.5 Anomalie all’alimentazione energetica .................................................................................................................................... 58
7.6 Sostituzione dei fusibili secondari ............................................................................................................................................. 59
8. Garanzia ed assistenza ................................................................................................................................. 60
9. EC Declaration of Conformity ....................................................................................................................... 61
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
1. Avvertenze particolari
Simboli utilizzati e loro significato
Gli avvisi di pericolo sono di colore grigio e contrasse-
(5)
LOAD
gnati da un triangolo
Le avvertenze, vale a dire le informazioni importan­ti per l'utente sono di colore grigio
e contrassegnate dal simbolo
Le cifre tra parentesi si riferiscono alle voci riportate nelle illustrazioni.
Nel testo, i tasti funzionali che de­vono essere premuti sulla tastiera o che devono essere azionati nel software, sono rappresentati in grassetto e in lettere maiuscole.
.
Uso convenzionale
Sistema di stampa Leica IPS per vetrini istologici standard.
L’apparecchio è stato sviluppato per l’uso in laboratori di patologia, istologia, citologia, tos­sicologia ecc. e solo per la stampa di vetrini istologici.
Una qualità ed una resistenza sufficienti delle
.
stampe ai trattamenti susseguenti negli appa­recchi per la colorazione, è assicurata solo con i vetrini e con i reagenti citati nel capitolo 3.3.
L’apparecchio può essere impiegato solo con­formemente alle istruzioni del presente ma­nuale d’istruzioni.
Ogni diverso uso dello strumento rappresenta
un funzionamento non consentito.
Tipo di strumento
Tutti i dati contenuti nel presente manuale d’uso valgono soltanto per il modello indicato sulla pa­gina di copertina.
La targhetta identificativa con il numero di serie è fissata sul retro dello strumento.
Fig. 1
Leica IP S
Utenti ammessi
La Leica IP S può essere usata esclusivamente da parte di personale specializzato e qualifi­cato.
L’utente può iniziare ad usare l’apparecchio solo dopo averne letto con attenzione il ma­nuale d’istruzioni e dopo aver acquisito fami­liarità con tutti i suoi dettagli tecnici.
2. Sicurezza
Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza e di pericolo contenute nel presente capitolo. Se ne raccomanda la lettura anche qualora sia già stata acquisita familiarità con l’uso ed il funzionamento di uno strumento Leica.
2.1 Avvertenze di sicurezza
Il presente manuale d’uso contiene importanti av­vertenze ed informazioni per la sicurezza del fun­zionamento e la manutenzione dello strumento. Esso costituisce parte integrante dello strumento e deve essere letto attentamente prima della messa in funzione e dell’utilizzo e conservato nel­le vicinanze dello strumento.
Se necessario, la guida al funziona­mento dovrà essere integrata con le relative disposizioni previste dalle normative nazionali in materia di prevenzione infortuni e di protezio­ne ambientale vigenti nel Paese dell’utente.
I dispositivi di protezione posti sullo strumento nonché gli accessori non debbono essere né rimossi ne modificati. Lo strumento può essere aperto e riparato soltanto da tecnici di assistenza autorizzati Leica.
L'apparecchio è stato prodotto e sottoposto a test conformemente alle normative di sicurezza per gli strumenti elettrici di misura, controllo, re­golazione e le apparecchiature di laboratorio. Per ottenere questo standard e garantire un fun­zionamento sicuro, l’utente dovrà osservare le avvertenze e le segnalazioni contenute nel pre­sente manuale d’uso.
Per informazioni aggiornate sulle norme applicate, fare riferimento alla dichiarazione CE dello strumento e alla pagina Internet:
http://www.histo-solutions.com
2.2 Avvertenze di pericolo
I dispositivi di sicurezza, installati sullo strumento dal produttore, rappresentano soltanto la base della prevenzione infortuni. La responsabilità principale per un funzionamento sicuro è a carico, in primo luogo, del proprietario dello strumento e, in secondo luogo, delle persone da lui incari­cate di azionarlo, ripararlo o eseguirne la manutenzione. Al fine di garantire il perfetto funzionamento dello strumento, è necessario osservare le seguenti avvertenze e segnalazioni.
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
Avvertenze di pericolo – Trasporto ed installazione
• A disimballaggio avvenuto, l’apparecchio va trasportato solo in posizione ritta.
• Nessun irraggiamento diretto sull’apparecchio (finestra, forti sorgenti luminose)!
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente con messa a terra. L’aspetto pro­tettivo non dovrà essere annullato da una linea di prolungamento senza conduttore di protezione.
• Il funzionamento in locali a pericolo di esplosione non è ammesso.
• In caso di elevata differenza di temperatura tra il locale di deposito e quello d’installazione, e contemporaneamente elevato tenore di umidità nell’aria, si può avere formazione di con­densa. In questo caso, è necessario aspettare almeno due ore prima di accendere lo stru­mento. La mancata osservanza del periodo di attesa può provocare danni allo strumento.
Avvertenze di pericolo – Avvertenze di sicurezza riguardanti l’apparecchio stesso
• Le avvertenze di sicurezza presenti sull’apparecchio stesso e contrassegnate con un triangolo, indicano che nell’uso o nella sostituzione della parte in questione dell’appa­recchio, devono essere eseguite le corrette operazioni per l’uso come descritte nel presente manuale d’istruzioni.
• La mancata osservanza di ciò può avere come conseguenza incidenti, lesioni e/o danni all’apparecchio o agli accessori.
2. Sicurezza
Avvertenze di pericolo – Lavori all’apparecchio
• Lo strumento può essere azionato soltanto da personale di laboratorio specializzato ed addestrato. Esso può essere azionato soltanto in base all’uso cui è destinato e secondo le istruzioni fornite nel presente manuale d’uso.
• In caso di emergenza, spegnere l’interruttore di rete e staccare la spina di rete.
• Durante il funzionamento non è ammesso mettere le mani nella rampa. Pericolo di lesioni!
• Ad apparecchio acceso, non aprire il riflettore del lampeggiatore, esiste il pericolo di ustioni e di abbagliamento.
Avvertenze di pericolo – Manutenzione e pulizia
• Prima di ogni manutenzione spegnere lo strumento e togliere la spina di rete.
• Per la pulizia non usare alcol o detergenti contenenti alcol (pulivetro!), sostanze abra­sive o soluzioni contenenti acetone o xilolo. Le superfici verniciate ed il pannello di comando non sono resistenti allo xilolo o all’acetone!
• Durante la lavorazione o la pulizia accertarsi che non entri alcuna sostanza liquida all’interno dell’apparecchio.
Leica IP S
3. Componenti e specifiche
3.1 Panoramica complessiva – Parti dell’apparecchio
1
2
2.
1
3
4
5
1 - Apparecchio base 2 - Caricatori per le vetrini
1 - Caricatore nr. 1
2. 3 - Tastiera di comando 4 - Calotta 5 - Coperchio del vano cartucce 6 - Sistema di prelievo (manuale)
6
Fig. 2
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3. Componenti e specifiche
Vista posteriore e connettori elettriciVista frontale senza calotta
12
1 -2.3
2.
7810
3
2
1
13
9
14
2.1-2.3 - Vani caricatori nr. 1 - 3 7 - Modulo di asciugatura 8 - Coperchio lampeggiatore 9 - Slitte di pressione (pinze) 10 - Testina di stampa 11 - Supporto del caricatore 12 - Rampa 13 - Inoltro rampa-pinza con sensore 14 - Piastra intercambiabile con guarnizione
a labbro
15 - Presa per un dispositivo di allarme esterno
11
17
15
16
2! 19 18 20 22
Fig. 4Fig. 3
16 - Presa per il cavo della stampante 17 - Microinterruttore DIL 18 - Presa di alimentazione 19 - Interruttore principale 20 - Cartuccia di pulizia 21 - Fusibili secondari 22 - Cassetto raccoglischegge
Attenzione a proposito del punto 20! Questa è l’impostazione di fabbrica! Per il funzionamento, è necessario montare una cartuccia di inchiostro al posto di una cartuccia di pulizia. Vedere "Sostituzione della cartuccia".
Leica IP S
3. Componenti e specifiche
3.2 Dati tecnici
Dati generali sullo strumento
Omologazioni: i contrassegni di omologazione specifici per l’apparecchio si trovano
sul retro dello stesso accanto alla targhetta identificativa.
Tensione nominale: 100 a 120 V +/- 10%
200 a 240 V +/- 10% Frequenza nominale: da 50 a 60 Hz Assorbimento di corrente max. a 100 - 120 V: 4,0 A Assorbimento di corrente max. a 200 - 240 V: 2,8 A Corrente dispersa a 240 V/50Hz: ca. 2,4 mA Potenza nominale: 480 VA Classificazione secondo IEC 1010: Classe di protezione 1
Grado di inquinamento 2
Categoria di sovratensione II:
• Impulso di 800 V (sistemi a 120 V)
• Impulso di 1500 V (sistemi a 240 V)
Fusibili secondari: 2 x 3,15 A T (UL - elencati) Temperatura di esercizio: 15°C a 35°C Umidità relativa: 10 % a 80 %, senza condensa
Dimensioni e pesi
Dimensioni strumento di base Larghezza x profondità: 475 x 650 mm Altezza con caricatore: 560 mm
Dimensioni con stazione di scarico: Larghezza x profondità: 548 x 650 mm Altezza con caricatore: 655 mm
Pesi Peso a vuoto dell’apparecchio base: ca. 28 kg
Peso con imballaggio: ca. 65 kg Peso a vuoto stazione di scarico: ca. 14 kg
Peso con imballaggio: ca. 32 kg
10
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3. Componenti e specifiche
Parametri prestazionali
Capacità di carico: fino a 3 caricatori,
1
Velocità di stampa
:
Stampa di job in serie: 14 vetrini/minuto
Stampa singola: 10 s per vetrino Capacità cartuccia di inchiostro
2
: ca. 60.000 stampe o 3,5 mesi
Vita utile lampeggiatore: ca. 150.000 lampi
Stampa
Risoluzione di stampa
3
: 360 x 360 dpi / 180 x 180 dpi, impostabile
Supporto di stampa: vetrini in vetro con campo rivestito
Formato di stampa: vetrino Area di stampa: max. 25,4 x 18,0 mm
Presupposti del sistema PC
PC compatibile IBM Frequenza di clock del processore: min. 800 Mhz Memoria principale (RAM): min. 256 MB Disco fisso: min. 6 GB Lettore di CD 1 interfaccia seriale libera Sistema operativo: Windows NT, Windows 2000, Windows XP
fino a 150 vetrini per caricatore
(stampa a due righe)
76 x 26 mm, spessore max. 1,2 mm
Windows VISTA
1
) Sono indicati i valori medi, l’esatta velocità dipende dalla
configurazione del sistema e dal software usato.
2
) Sono indicati i valori medi, il numero esatto dipende dalla densità della stampa.
3
) Misurato in punti della griglia indirizzabili/pollici.
Leica IP S
11
3. Componenti e specifiche
3.3 Specifiche della stampante
Per il Leica IP S possono essere impiegati solo vetrini standard che dispongano di un’area rive­stita (23) (vedi figura 5) sulla quale viene effettua­ta la stampa.
Una stampa diretta sul vetro non è possibile.
Possono essere stampati vetrini con le dimensioni: 76 x 26 mm, e uno spessore massimo di 1,2 mm.
23
Fig. 5
La qualità della superficie stampabile del vetrino è di estrema importanza ai fini di un risultato di stampa ottimale e durevole. A seconda del produttore, la superficie stampa­bile può essere molto diversa e dipende dal colo­re e dal rivestimento (carica positiva). Anche solo in una carica, si possono notare grandi differenze. Le superfici colorate, a diffe­renza di quelle bianche, possono contenere pig­menti che agevolano una distribuzione uniforme dell'inchiostro e favoriscono una migliore aderenza.
Prima dell'acquisto, controllare la qualità di stampa e la resistenza dell'inchiostro dei vetrini con superficie stampabile bianca. Alcuni vetrini sono rivestiti sulla superficie di stampa ed anche sul vetro. Questo può compor­tare problemi in termini di resistenza dell'inchio­stro. Anche in questo caso, sarà necessario con­trollare preventivamente la loro qualità di stampa e la durevolezza dell'inchiostro.
3.3.1 Requisiti per i vetrini
Per ridurre la polvere di vetro ed evitare ano­malie di tipo meccanico, utilizzare soltanto ve­trini con angoli smussati (45° su ogni angolo,
fig. 5).
I vetrini impiegati per la stampa devono esse­re sempre conservati in contenitori chiusi e protetti da polvere e umidità.
I vetrini caricati positivamente aderiscono l'un l'altro e richiedono quindi una manipolazione particolarmente attenta per garantire il fun­zionamento affidabile della stampante.
Dopo la stampa, la superficie del vetrino deve essere processata immediatamente. Si tenga comunque presente che l'inchiostro speciale è a base alcolica, pertanto, se viene esposto e contemporaneamente la superficie viene trattata, la qualità di stampa può diminuire sensibilmente.
12
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
Supporti di stampa raccomandati per il Leica IP S
Importante! L'impiego di supporti di stampa diversi può incidere negativamente sulla qualità di stam­pa, causando impigliamenti o blocchi dei vetrini durante il processo di stampa! Se i vetrini in uso non sono tra quelli indicati, chiedere informazioni al rappresentante locale.
Vetrini con angoli smussati
Erie Sientific – Superfrost (plain e plus)*
Knittel GmbH – Starfrost con bordo molato 45°
Knittel GmbH – Vetrini per stampante, vetrini adesivi*
Matsunami – Vetrini con angoli tagliati
Marienfeld – Unimark
Menzel – Superfrost *, Superfrost Plus
Thermo – Colorfrost Plus*
Okando – Estremità colorata Premier, semplici e con carica, bordo molato
* Raccomandati in particolare per la stampa di codici a barre mono e bidimensionali.
3. Componenti e specifiche
Leica IP S
Critici dal punto di vista della possibilità di lavorazione, della qualità di stampa e della resistenza dell’inchiostro, si sono rivelati i vetrini con rivestimento speciale degli stessi produttori, come ad esempio vetrini Superfrost®-Plus, nelle applicazioni immunoistochi­miche. Si consiglia di stampare su questi vetrini solo caratteri alfanumerici (non codici a barre) e di effettuare prima un test di resistenza dell’inchiostro ai reagenti.
Attenzione! Nel caso dovessero usarsi vetrini di altri produttori, prima del loro impiego è assoluta­mente necessario effettuare una prova di stampa. Tale test deve esaminare quanto segue: La compatibilità meccanica nell’apparecchio. La qualità della stampa. La resistenza dell’inchiostro ai reagenti con i quali i vetrini stampati verranno in contatto nei processi che seguono (vedi anche capitolo 3.3.4). Importante! Leica Biosystems respinge ogni responsabilità per i danni che possano derivare da stam­pe qualitativamente scadenti o non resistenti ai reagenti.
13
3. Componenti e specifiche
3.3.2 Impostazioni della stampante
24
Fig. 6
Area di stampa
I valori indicati nella tabella per l’area di stampa sono definiti nel driver.
Larghezza Altezza
Formato Punti mm Punti mm Vetrino 360 25,4 256 18,0
Risoluzione di stampa
La testina di stampa dell’apparecchio ha una risoluzione fissa in ambedue le direzioni (verticale, orizzontale) di 360 dpi. Ogni riga stampata ha un’altezza massima di 128 punti. Ciò corrisponde ad un valore di 9,03 mm. Per questo motivo, sul campo di stampa di un vetrino trovano posto al massimo due righe. Nella direzione orizzontale, la superficie di stam­pa è limitata dalle sole dimensioni dell’oggetto sul quale stampare (
Di ciò si deve tener conto nell’impostare l’area di stampa ("Dimensione carta") nell’applicazione usata per la stampa.
figura 6).
Qualità di stampa
14
La qualità delle stampe e la risoluzione dipende:
dal materiale dell’area di stampa, ciò riguarda anche le sostanze colo­ranti usate.
dalla superficie dell’area di stampa (24) dei vetrini usati.
La risoluzione definitiva della stampa non è definita solo dalla risoluzione della testina di stampa.
Se la superficie dei vetrini non è in grado di risolvere 360 dpi l’inchiostro, spargendosi, causerebbe un cattivo risultato di stampa. In questo caso è meglio usare una risoluzione inferiore.
Il driver offre a tale scopo la possibilità di ridurre la risoluzione da 360 dpi a 180 dpi (vedere a questo proposito
il capitolo 5.4).
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3.3.3 Stampa di codice a barre
La generazione di codici a barre dipende da più fattori dei quali va tenuto conto per poter archiviare i risultati in modo affidabile. I fattori principali che influenzano i risultati sono:
La tecnologia di stampa
Il modo di generazione del codice a barre
Il supporto di stampa
Lo scanner di codici a barre usato
Tecnologia di stampa
Quale stampante a matrice di punti, l’apparecchio può gestire solo infor-
mazioni sotto forma di punti stampati e mancanti all’interno dell’area di stampa. Non è pertanto possibile inviare dati di codice a barre, ricercare uno specifico codice a barre e generare e stampare il codice a barre necessario con la stampante.
Generazione del codice a barre
Poiché sui vetrini lo spazio disponibile è limitato, nel codice a barre an-
drebbero incluse non più informazioni di quanto veramente necessario.
Bisognerebbe usare un codice di controllo degli errori che faciliti allo
scanner di codici a barre la ricerca degli errori. Alcuni codici supportano perfino una correzione degli errori.
Il codice a barre deve essere calcolato e generato tenendo conto della
risoluzione di stampa. La dimensione del modulo è pari alla larghezza dell’elemento più piccolo di un codice a barre. Linee e spazi larghi vengono calcolati come multipli della dimensione del modulo. Poiché la tecnologia impiegata permette solo la stampa di punti interi, la dimensione del modulo deve essere sempre un divisore intero della riso­luzione di stampa. Se per via di conversioni la larghezza del modulo e la risoluzione non corrispondono più, possono aversi errori di lettura (e questo sebbene la stampa sembri nitida e corretta).
3. Componenti e specifiche
Leica IP S
Affinché per tali motivi non si perdano informazioni, tutti i dati devono essere stampati non solo sotto forma di codice a barre, ma anche sotto forma di testo (riga di testo a chiare lettere al di sopra o al di sotto del codice).
15
3. Componenti e specifiche
Requisiti essenziali per la stampa del codice a barre
La qualità e la leggibilità del codice a barre stampato dipende sostanzial­mente dai seguenti fattori:
la condizione e la qualità delle superfici stampabili dei vetrini.
il colore dell'area di stampa.
Il tipo di codice a barre (1D o 2D).
Il numero di lettere e i tipi di carattere richiesti nel codice a barre.
La qualità e il tipo di risoluzione del lettore di codice a barre.
Come sempre, anche in questo caso i supporti di stampa consigliati da Leica garantiscono una qualità di stampa ottimale. Ciononostante si raccomanda di testare ogni soluzione prima dell'utilizzo. In particolare, è importante chia­rire con il proprio fornitore i dettagli con cui si ottiene il massimo numero di lettere sui codici a barre 1D o 2 D.
Scanner di codici a barre usato
Oltre alla corretta generazione del codice a barre ed alla qualità delle cas­sette utilizzate, ad influenzare i risultati della scansione dei codici a barre sono infine anche le proprietà dello scanner di codici a barre.
Caratteristiche delle quali tener conto:
Tolleranza di lettura: deviazione della larghezza effettiva della linea dalla dimensione nominale del modulo.
Colore della luce: per ottenere un contrasto elevato con il colore di cassetta usato.
Risoluzione ottica: deve essere migliore della dimensione del modulo.
16
A seconda dell’applicazione, bisognerebbe anche tener conto delle seguenti caratteristiche:
Distanza di lettura massima
Inclinazione di lettura massima possibile
Leica ha testato con successo i seguenti apparecchi:
Simbolo DS 6608 scanner di codici a barre
Fig. 7
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
3.3.4 Resistenza ai reagenti
Attenzione! Si avverte espressamente che ogni laboratorio deve effettuare test propri per assicurarsi che non ci siano problemi relativi alla resistenza dell’inchiostro al trattamento susse­guente dei vetrini con diversi reagenti. Ci sono innumerevoli fattori sui quali Leica non ha alcuna influenza ma che possono in­fluenzare negativamente il risultato. Le condizioni qui di seguito citate, con le quali i vetrini stampati sono state trattate, posso­no per questo motivo rappresentare solo la base di specifiche di test di laboratorio proprie. La responsabilità di una stampa leggibile anche dopo il trattamento con reagenti è in ogni caso del laboratorio nel quale l’apparecchio viene impiegato.
Condizioni del test
I vetrini stampati sono stati testati con diversi reagenti nelle condizioni che si presentano nel processo di colorazione.
Sono stati testati i vetrini dei seguenti produttori:
Erie Sientific Superfrost (plain e plus)
Knittel GmbH Vetrini per stampante, vetrini adesivi
Marienfeld Unimark
Menzel Superfrost, Superfrost Plus
Thermo Colorfrost Plus
Per tutti i vetrini sono stati usati diversi colori dell’area di stampa (ma non tutti quelli disponibili per il tipo di vetrini in questione). Non è stato possibile rilevare un’influenza del colore dell’area di stampa sulla resistenza della stampa.
3. Componenti e specifiche
Leica IP S
Non è possibile garantire una resistenza assoluta dell’inchiostro in tutte le possibili condizioni di laboratorio, poiché ciò dipende in maniera decisiva dalle caratteristiche superficiali dell’area di stampa dei vetrini usati.
Importante! L’area di stampa dei vetrini stampati non deve essere toccata con le mani o pulito mentre essa è ancora umida.
17
4. Messa in funzione
4.1 Posizionamento
Il luogo di installazione deve essere ben aerato. Il funzionamento in locali a pericolo di esplosione non è ammesso.
La stampante necessita di una superficie di appoggio di ca. 650 x 550 mm. L'apparecchio deve avere uno spazio libero di circa 20 cm su ciascun lato.
Ad essa si aggiunge lo spazio necessario per il PC con il software di controllo.
Tavolo di laboratorio stabile e pavimento pres­soché privo di oscillazioni.
La temperatura della stanza dovrà essere mediamente tra i +10°C e +35°C.
4.2 Installazione della stampante
27
Fig. 8
Estrarre verso destra con attenzione la sicura di trasporto (27) di materiale espanso che protegge la testina di stampa. Staccare con attenzione le eventuali strisce ade­sive presenti.
L’umidità massima relativa dovrà essere pari all’80%, e senza formazione di condensa.
Evitare scosse, luce diretta intensa e forti sbal­zi di temperatura.
La presa usata per l’alimentazione deve essere vicina alla stampante e facilmente accessibile.
La stampante è prevista soltanto per l'utilizzo in ambienti chiusi.
Nel disimballare la stampante, fare assolutamente in modo a che a sol­levare e collocare l’apparecchio siano almeno 2 persone (una per ogni lato).
Controllare se l’apparecchio riporta danneg­giamenti (in questo caso non accenderlo!).
Controllare la completezza delle parti acces­sorie fornite e se esse corrispondono a quanto ordinato.
Togliere la sicura di trasporto (27) (
fig. 8).
Per la messa in funzione, effettuare le seguenti operazioni di montaggio:
Installare gli accessori.
Montare il vetro di schermatura
(
pag. 23, fig. 12)
Inserire il lampeggiatore
Provvedere all’allacciamento elettrico.
Sostituire la cartuccia.
Stabilire una connessione per i dati con il PC.
Installare il driver della stampante.
Riempire il caricatore di vetrini.
Effettuare la stampa di prova
18
Istruzioni per l’uso V 1.8 – 06/2009
4. Messa in funzione
4.3 Fornitura standard
La configurazione base della Leica IP S comprende le seguenti parti:
1 Leica IP S, apparecchio base senza stazione di scarico 14 0601 33201 1 Cartuccia di pulizia (montata nell'apparecchio) 14 0601 42865
1 serbatoio d'inchiostro UV Leica 14 0601 42350 1 stazione di scarico S (manuale) completa 14 0601 35990 1 kit di accessori composto da: 14 0601 38350
1 lampeggiatore 14 0601 37152 3 caricatori per vetrini, 1 confezione con 3 unità 14 0601 36689 1 gruppo di cavi di alimentazione:
1 cavo di alimentazione "UK" ST/BU F-5A 14 0411 36959 1 cavo di alimentazione "D" 14 0411 36958 1 cavo di alimentazione "USA-C-J" 14 0411 36960
1 cavo stampante, seriale 14 0601 37044
1 set di utensili composto da: 14 0601 37000
1 cacciavite per intaglio semplice 4 x 100 14 0170 38405 1 chiave esagonale, SW 2,5 14 0222 04137
1 pennello "Leica" 14 0183 30751
1 set di fusibili di riserva:
2 fusibili 3,15 A T (5 x 20 mm) 14 6943 03150
1 blocco di protezione del serbatoio d'inchiostro (nell'apparecchio) 14 0601 39615 2 vetri di schermatura 14 0601 42533 2 piastre intercambiabili 14 0601 40162 2 piastre di trasporto 14 0601 40196 1 tampone di pulizia, confezione da 25 pezzi 14 0601 39637
1 istruzione per l'uso con CD-ROM (driver stampante con documentazione) 14 0601 80001
Accessori opzionali:
Stazione di scarico automatica per la Leica IP S 14 0601 33225
Vassoi per vetrini (confezione da 10 unità) 14 0601 33252
Portacaricatori S per 6 caricatori 14 0601 36940
Supporto di caricamento caricatore 14 0601 35979
Leica IP S
19
Loading...
+ 43 hidden pages