LD Systems Roadman 102 SP operation manual

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO
Y
1
LD ROADMAN 102
PORTABLE SOUND SYSTEM 320 W
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
You‘ve made the right choice!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products.
Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
2
LD ROADMAN 102
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
MOBILE SOUND SYSTEM 320 W
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
3
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment ­in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want
4
SAFETY:
to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repea­tedly, please contact an authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock. There are no user serviceable parts inside. Have repairs carried out only by qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
CAUTION – HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS!
This equipment is intended for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS
1. Do not look into the beam from a distance of less than 40 cm.
2. Do not stare into the beam for extended periods at short-to-medium distances.
3. Do not view the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Under some circumstances, stroboscopic effects may trigger epileptic seizures in sensitive individuals! For this reason, persons who suffer from epilepsy should always avoid places where strobe lights are used.
POLSKI
ITALIANO
5
BACK PANEL:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Y
1
1
2
1
RADIO RECEIVER MODULE
The Roadman 102 is equipped with a radio receiver. If you need to use two wireless microphones simultane­ously, it is possible to install a second receiver module.
2
CD-PLAYER
Digital slot-in CD-player with USB memory stick input and SD card slot. CD player with anti shock function. Supported file formats (CD-player, USB-player, SD-card reader). Audio CD, MP3, WMA.
3
3
OPERATING AREA
Volume controls: Master, MIC 1 & 2 (wired), Line-in EQ: Bass, Treble Audio-Link: XLR-Input/Output (Master or Slave), RCA Input/Output Speaker outputs: Switched and Unswitched (with and without switching) LED Indicator: Low battery charge (red), battery charging (flashing green), battery fully charged (static green)
4
4
5
6
TROLLEY HANDLE
5
HANDLE
6
CONNECTOR FOR WIRELESS ANTENNA (TNC)
7
TRANSPORT CASTORS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
6
8
Roadman
SYSTEM COMPONENTS:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
Microphone Case
Handheld Microphone
Power Supply
Antenna
Remote Control
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
similar to this image
ITALIANO
7
OPTIONAL ACCESSORIES:
Carrying Bag (LDRM102BAG)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Belt Pack Transmitter (LDWS1616BP)
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Water-resistant Aerobic-Headset (LDHSAE1)
Water-resistant Headset (LDHSM1)
Headset Microphone (WS100MH3)
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Additional receiver (LDRM102R)
8
CD-PLAYER:
678910
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
12
1
2
3
14
1
POWER/VOL
On/Off switch, volume control Press the button to turn on/off.
2
PLAY/PAUSE
3
STOP
4
FOLDER
In Play mode, use the FOLDER buttons (LEFT/RIGHT) to select the first track of the previous/next folder.
5
SKIP (LEFT/RIGHT)
In Play mode you can select the previous/next track using the SKIP-buttons (LEFT/RIGHT). In Play mode, holding down the SKIP-buttons acts as Fast Forward (Fast Forward, right SKIP-button) or Fast Reverse (Fast Reverse, left SKIP-button) within a track.
6
PROG (PROGRAM)
Programming your own play sequence of tracks on CD, USB memory stick and SD card. As soon as you press the PROG button, "PROG" appears on the display above the track run-time, and the track number indicator flashes. Select the track number by using the VOLUME control for the first program item and confirm your selection with SHUF. Repeat this process to create a program. The program will be launched automatically.
13
4
5
11
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
7
MODE
Press this button to switch between the signal source SD, USB and CD.
8
REPEAT
Press button once to repeat the current track. Press button twice to repeat all tracks.
9
SHUF
Random playback
10
EJECT
Eject CD
11
MUTE
Mute
12
SD CARD SLOT
13
USB 2.0
Slot for Memory Stick
14
IR
Infrared receiver for remote control
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
08
9
REMOTECONTROL:
7
7
10
10
1
1
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
USB
2
2
SD
3
3
DISC
4
4
5
5
STOP RPT
PROG SHUF
FOLDER
MUTE
The Roadman 102 is equipped with two remote-controllable infrared receiver modules, one on the front and one on the back of the unit. This allows you to use the remote control both in front of and behind the speaker.
14
14
8
8
9
9
11
11
12
12
13
13
6
6
1
PWR (POWER): On/Off switch
2
USB: Select the USB interface.
3
SD: Select the SD-card interface.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
4
DISC: Select the CD-ROM drive.
5
SKIP (LEFT/RIGHT): In Play mode you can select the previous/next track using the SKIP-buttons (LEFT/RIGHT). In Play mode, holding down the SKIP-buttons acts as
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Fast Forward (Fast Forward, right SKIP-button) or Fast Reverse (Fast Reverse, left SKIP-button) within a track.
6
VOL +/- : Volume level. Press the Plus button (+) to increase the volume and Minus (-) to decrease it.
7
PLAY/PAUSE
8
STOP
9
RPT (REPEAT): Press button once to repeat the current track. Press button twice to repeat all tracks.
10
10
PROG (PROGRAM) Programming your own play sequence of tracks on CD, USB memory stick and SD card. As soon as you press the PROG button, "PROG" appears on the display above the track run-time, and the track number indicator flashes. Select the track number by using the VOLUME control for the first program item and confirm your selection with SHUF Repeat this process to create a program. The program will be launched automatically.
11
SHUF (SHUFFLE): Random playback
12
MUTE: Mute
13
FOLDER:
In Play mode, use the FOLDER buttons (LEFT/RIGHT) to select the first track of the previous/next folder.
14
EJECT: Eject CD
09 09
BACK PANEL:
FRANCAIS
181719
1320
21
14
22
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
23
24
11 12
8 9
200-250V 50/60 Hz
1
1
POWER SOCKET (200-250 V AC, POWER CORD)
2
POWER CONNECTOR (24-32 V DC)
3
FUSE (5 A)
4
'VOICE PRIORITY' SWITCH
During music playback, the "Voice Priority" function causes an automatic reduction of the volume of the music whenever the microphone is spoken into.
10
26
25
2 3
4
As soon as you stop talking, the music volume will
automatically increase again. This function is also called "Talkover" (or "Ducking").
5
POWER SWITCH
Main power switch (On/Off switch for the whole system)
15
16
7
6
FRANCAIS
ESPAÑOL
5
5
4
POLSKI
ITALIANO
11
SYSTEM SETTING AND OPERATION:
6
LOUDSPEAKER OUTPUT (WITH SWITCH)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
You can connect an additional passive loudspeaker in this output. When this output is used, the loudspeaker of the Roadman 102 is automatically muted and the sound is played exclusively from the passive loudspeaker (Impedance min. 4 Ω).
7
LOUDSPEAKER OUTPUT (WITHOUT SWITCH)
You can connect an additional passive loudspeaker in this output. When this output is used, the sound comes from both the Roadman and the additional passive external speaker (Impedance min. 8 Ω).
8
LINK OUTPUT
This output enables you to connect the Roadman with another Roadman unit.
14
TREBLE
The treble tone control (treble)
15
BASS
Tone controls for the bass range (low)
16
LINE
Volume control for the Line Input (12)
17
MIC 1
Volume control for microphone 1 (Input 20)
18
MIC 2
Volume control for microphone 2 (Input 22)
19
TAPE
No function
9
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
10
11
12
13
12
LINK OPERATION
MASTER/SLAVE: If you want to combine several Roadman-units with each other (between 2 and maximum 7), please observe the MASTER/SLAVE settings. The first Roadman in the "chain" must be in MASTER mode, the following units in SLAVE­mode. The MASTER Roadman then controls all other connected units (volume, On/Off etc. ).
VOLUME CONTROL
With this button, you can control the volume of the SLAVE speakers.
RCA OUTPUTS
To connect a recording device.
RCA INPUTS
To connect a playback device.
MASTER
Master volume control of the system
20
MIC/LINE
Microphone/Line Input 1 (XLR/Jack combo Jack)
21
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC: Microphone level signals MUSIC = LINE: Line-level signals
22
MIC/LINE
Microphone/Line Input 2 (XLR/Jack combo Jack)
23
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC: Microphone level signals MUSIC = LINE: Line-level signals
24
LINK
This output enables you to connect the Roadman with another Roadman unit. Connect the LINK input of the SLAVE Roadman with the LINK output of the MASTER Roadman.
25
CHARGING/LOW BATT
LED Indicator: Low battery charge (red), battery charging (flashing green), battery fully charged (static green)
26
POWER LED
Lights up red when the system is in operation (turned on).
RADIO RECEIVER MODULE:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
8
7
1
IR WINDOW
Sends infrared signals to the transmitter for frequency synchronisation.
2
POWER
On/Off switch and volume control.
3
ASC
Select the frequency for the transmission on the receiver and then press the ASC-button to synchronise transmitter and receiver. Align the IR window (infrared interface) of the microphone with the IR window of the receiver. (Synchronisation with Belt Pack Transmitter: Press the "ASC" button on the transmitter and the receiver in order to enable the synchronisation.)
4
MUTE LEVEL
Squelch setting on the receiver: The squelch function is used for noise reduction, if the transmitter is turned off or the receiver does not receive a sufficiently strong signal from the transmitter. The squelch value (mute level) of the receiver is already correctly adjusted at the factory. Normally, no further adjustment is required. However, should a readjustment be necessary, set the squelch value to a level that does not generate any noise in the receiver when the transmitter is switched off.
67
5 4
3
5
AF LED
Indicates whether or not the module receives an audio signal.
6
RF LED
Indicates whether or not the module receives a radio frequency signal (RF signal).
7
UP/DOWN
Select channel 1 - 16
8
LED DISPLAY
Channel number display
2
1
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
13
HANDHELD TRANSMITTER:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
1
MICROPHONE HEAD GRILL
2
GAIN
This button controls the sensitivity of the microphone (rotation to the left reduces the sensitivity, rotation to the right increases it).
4
2
5
The sensitivity is factory set to the optimum level (for most applications).
3
RF SWITCH (RADIO SIGNAL)
"H" stands for "High" (strong signal), "L" for "Low" (weak signal).
4
3
IR INTERFACE
5
BATTERY COMPARTMENT
Please insert 2 "AA" alkaline batteries (LR6, 1.5 V).
6
7
6
POWER/ASC LED is static green: the microphone is switched on LED flashes green: the infrared transmission is active LED flashes red: Low Battery
7
ON/OFF SWITCH
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
14
REPLACING THE BATTERIES
If the battery LED light flashes, please replace the batteries immediately.
BELT PACK TRANSMITTER:
FRANCAIS
4
3
2
1
1
5
6
7
ANTENNA
2
GAIN SETTING
Mic: Microphone 0: guitar with passive pickups
-10 dB: guitar with active pickups
3
POWER-LED
Green: Operating Red: Low Battery Flashing red: the infrared transmission is active
4
MICROPHONE INPUT (MINI XLR)
5
POWER BUTTON (ON/OFF)
6
ASC BUTTON (ACTIVATE SYNC)
Frequency synchronisation via infrared
7
IR INTERFACE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
HOW TO ATTACH THE BELT PACK TRANSMITTER
Attach the transmitter to a belt or strap. To ensure a secure grip, slide the clip of the transmitter as far down as possible on the belt or strap. Guitarists have the option to slide the guitar strap directly through the clip.
REPLACING THE BATTERIES
If the battery status indicator is flashing red, you should replace the batteries immediately (see figure on the left). Please insert 2 "AA" alkaline batteries (LR6, 1.5 V).
POLSKI
ITALIANO
15
BATTERY MULATOR:
Before you install the Roadman 102 for the first time, the batteries should be charged for 12 hours. When the battery charge status is low, the corresponding LED lights up red. During the charging process the LED flashes green.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
If you want to charge the batteries, you only need to plug the power cord of the appliance into a power socket. The Roadman 102 is equipped with two batteries (12 V).
Recharge the battery fully at every opportunity. Never completely discharge a rechargeable lead battery or store it in discharged or semi-charged condition. During extended periods of disuse and storage, the battery must be recharged fully at regular intervals.
HOW TO REPLACE THE BATTERIES
1. Make sure that the device is turned off and not connected to the mains power supply.
2. Unscrew the bottom cover of the Roadman.
3. Remove the old batteries and insert the new ones. Be sure to pay attention to the correct polarity (red = + // black = - ).
4. Insert the new batteries and screw the cover back on.
5. Charge the new batteries for at least 12 hours.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
16
THE BATTERY IS LOCATED IN THE BOTTOM OF
THE ROADMAN
BASIC SPECIFICATIONS MAIN UNIT
SPECIFICATIONS:
HANDHELD TRANSMITTER
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
Output power (max.): 320 W Frequency response: 70 Hz - 16 kHz Maximum sound pressure: 115 dB Speaker: 10“ Woofer / 1“ Tweeter Power: 200 V - 250 V Switching power supply Charge battery: 12 V / 5 Ah (2 pieces) Size (W x H x D): 355 x 610x 315 mm Weight: 19 kg Receiver module: UHF Module (863 - 865 MHz) (art. LDRM102R)
CD PLAYER
Product type: Compact disc digital audio system with mechanic & electronic anti-shock CD, CD-R, MP3, WMA, USB, SD, MP3, WMA available. Disc loading: Slot-in Type Supply voltage: DC 12 V (10 ~ 16 V) Power consumption: Within 5 W Dimensions (W x H x D): 160 x 147,4 x 68,5 mm Weight: 1.2 kg
RECEIVER
Channels: 16 Carrier frequency range: 863 - 865 MHz Audio bandwidth: 60 Hz - 16 kHz THD: <1% Signal/noise ratio: > 100 dB Modulation: FM Dimensions: 73 x 36 x 120 mm Net weight: 100 g Power requirements: 12 V DC
Channels: 16 Carrier frequency range: 863 - 865 MHz Capsule type: Dynamic Polar pattern: Cardioid RF Output power: 10 mW Audio bandwidth: 60 Hz - 16 kHz Signal/noise ratio: > 102 dB Modulation: FM Dimensions: 235 x 54 mm Net weight: 280 g Power requirements: 2 x "AA" batteries Battery Life: >10 hours
BELT PACK TRANSMITTER
Channels: 16 Carrier frequency range: 863 - 865 MHz RF Output power: 10 mW Max. input level: 6 mV Audio bandwidth: 60 Hz - 16 kHz Signal/noise ratio: > 102 dB Modulation: FM Dimensions: 85 x 65 x 24 mm Net weight: 80 g Power requirements: 2 x "AA" batteries Battery Life: >10 hours, depending on batteries
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
HANDHELD TRANSMITTER
17
SPECIFICATIONS:
LDWS1616 / Roadman / Roadboy For Intermodulation frequency list, free use of up to three wireless microphones simultaneously.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
Frequency MHz Simultaneous
18
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
MANUFACTURER‘S WARRANTY
This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands. It applies to all products distributed by Adam Hall. This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
Adam Hall warrants that the Adam Hall product that you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall authorized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years (please inquire on a product-by-product basis) from the date of purchase.
The warranty period begins on the date on which the product was purchased, proof of which must be produced (through presentation of the invoice or the delivery note with the date of purchase) in the event of a warranty claim. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited warranty period, you are entitled to warranty service according to the terms and conditions stated here.
During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. In the event of repair or replacement during the Limited Warranty Period, the replaced original parts and/or pro­ducts become property of Adam Hall.
In the unlikely event that the product which you purchased has a recurring failure, Adam Hall has the right, at its discretion, to replace the defective product with another product, provided that the new product is at least equi­valent to the product being replaced with regard to the technical specifications.
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall branded product. The manufacturer‘s warranty does not cover – expendable parts (e. g., rechargeable batteries)
- products from which the serial number has been removed or with a serial number that has been damaged as a result of an accident - damage due to improper use, user error or other external reasons
- damage to devices operated outside the usage parameters stated in the documentation included with the product
- damage due to the use of replacement parts not manufactured, sold or recommended by Adam Hall,
- damage due to modification or servicing by anyone other than Adam Hall. These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
19
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
malfunction under conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim, and cannot be rescinded or changed by anyone. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall or an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages, but not, however, in the event of claims for damages in connection with personal injuries.
This manufacturer‘s warranty grants you specific rights; depending on jurisdiction (nation or state), you may be be entitled to additional claims. You are advised to consult applicable state or national laws for a full determina­tion of your rights.
REQUESTING WARRANTY SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
The equipment marketed by Adam Hall complies (where applicable) with the essential requirements and other relevant specifications of Directives 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD). Additional information can be found at www.adamhall.com.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
20
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal .
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND ENERGY CONSERVATION
Energy conservation is an active contribution to environmental protection. Please turn off all unneeded electrical devices. To prevent unneeded devices from consuming power in standby mode, disconnect the mains plug.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integrlity of this user’s manual is prohibited.
POLSKI
ITALIANO
21
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese LD Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
22
LD ROADMAN 102
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
MOBILES SOUND SYSTEM 320 W
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
23
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachperso-
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
nal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpa­ckung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei­spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
24
SICHERHEITSHINWEISE:
buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Repara­turen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehör¬schäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE
1. Blicken Sie nicht aus Entfernungen von unter 40 cm in den Lichtstrahl.
2. Blicken Sie niemals längere Zeit aus kurzem bis mittlerem Abstand in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stoboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilep­siekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
POLSKI
ITALIANO
25
RÜCKSEITE:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Y
1
1
2
1
FUNKEMPFÄNGER-MODUL
Der Roadman 102 ist mit einem Funkempfänger ausgestattet. Wenn Sie zwei Funkmikrofone gleichzeitig einsetzen möchten, besteht die Möglichkeit, ein zweites Empfängermodul zu installieren.
2
CD-PLAYER
Digitaler Slot-In-CD-Player mit USB-Speicherstick­Eingang und Steckplatz für SD-Karte. CD-Player mit Anti-Shock-Funktionalität. Unterstützte Dateiformate (CD-Player, USB-Player, SD-Kartenlesegerät): Audio CD,
3
MP3, WMA.
3
BEDIENBEREICH
Lautstärkeregler: Master, Mic 1 & 2 (kabelgebunden), Line-In EQ: Bass, Treble Audio-Link: XLR-Ein-/Ausgang (Master oder Slave), Cinch­Ein-/Ausgang Lautsprecher-Ausgänge: Switched & Unswitched (mit und ohne Umschaltung) LED-Anzeige: Akku-Ladestatus niedrig (rot), Akkus werden
4
5
6
geladen (grün blinkend), Akkus voll geladen (grün)
4
TROLLEY-GRIFF
5
TRAGEGRIFF
6
ANSCHLUSS FÜR FUNKANTENNE (TNC)
7
TRANSPORTROLLEN
26
Roadman
SYSTEMKOMPONENTEN:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
Mikrofon-Case
Handmikrofon
Netzkabel
Antenne
Fernbedienung
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
Abbildung ähnllich
ITALIANO
27
OPTIONALES ZUBEHÖR:
Transporttasche (LDRM102BAG)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Taschensender (LDWS1616BP)
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Wasserabweisendes Aerobic-Headset (LDHSAE1)
Wasserabweisendes Headset (LDHSM1)
Headset-Mikrofon (WS100MH3)
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Zusätzlicher Empfänger (LDRM102R)
28
CD-PLAYER:
678910
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
12
1
2
3
14
1
POWER/VOL
Ein/Aus, Lautstärkeregler Zum Ein- / Ausschalten Knopf drücken.
2
PLAY / PAUSE
3
STOP
4
FOLDER
Im Play-Modus verwenden Sie die FOLDER-Tasten (LINKS/RECHTS), um den ersten Titel des vorherge­henden/nächsten Ordners auszuwählen.
5
SKIP (LINKS/RECHTS)
Im Play-Modus wählen Sie über die SKIP-Tasten (LINKS/ RECHTS) den vorhergehenden/nächsten Titel aus. Im Play-Modus können Sie die SKIP-Tasten durch Gedrückthalten für den schnellen Vorlauf (Fast Forward, rechte SKIP-Taste) oder schnellen Rücklauf (Fast Re­verse, linke SKIP-Taste) innerhalb eines Titels nutzen.
6
PROG (PROGRAMM)
Programmierung einer eigenen Abspielfolge der Titel auf CD, USB-Stick und SD-Karte. Sobald Sie die PROG-Taste drücken, erscheint im Display oberhalb der Titellaufzeitanzeige „PROG“ und die Titelnummernanzeige blinkt. Wählen Sie mit Hilfe des VOLUME-Reglers die Titelnummer für den ersten Programmplatz und bestätigen diesen mit SHUF. Wiederholen Sie diesen Vorgang zum Erstellen eines Programms. Das Programm wird automatisch gestartet.
13
4
5
11
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
7
MODE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Signal­quellen SD, USB und CD zu wechseln.
8
REPEAT
Drücken Sie diese Taste ein Mal, um den aktuellen Titel zu wiederholen. Drücken Sie diese Taste zwei Mal, um alle Titel zu wiederholen.
9
SHUF
Zufallswiedergabe
10
EJECT
CD auswerfen
11
MUTE
Stummschaltung
12
SD-KARTEN-STECKPLATZ
13
USB 2.0
Steckplatz für Speicherstick
14
IR
Infrarot-Empfänger für Fernbedienung
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
08
29
FERNBEDIENUNG:
7
7
10
10
1
1
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
USB
2
2
3
3
4
4
5
5
SD
DISC
STOP RPT
PROG SHUF
FOLDER
MUTE
Der Roadman 102 ist mit zwei Infrarot-Empfängermodulen ausgestattet, einem auf der Vorderseite und einem auf der Rückseite. Auf diese Weise können Sie die Fernbedienung vor und hinter dem Lautsprecher nutzen.
14
14
8
8
9
9
11
11
12
12
13
13
6
6
1
PWR (POWER): Ein-/Ausschalter
2
USB: Auswahl der USB-Schnittstelle.
3
SD: Auswahl der SD-Karten-Schnittstelle.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
4
DISC: Auswahl des CD-Laufwerks.
5
SKIP (LINKS/RECHTS): Im Play-Modus wählen Sie über die SKIP-Tasten (LINKS/RECHTS) den vorhergehenden, oder nächsten Titel aus. Im Play-Modus können Sie die SKIP-Tasten durch
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Gedrückthalten für den schnellen Vorlauf (Fast Forward, rechte SKIP-Taste) oder schnellen Rücklauf (Fast Reverse, linke SKIP-Taste) innerhalb eines Titels nutzen.
6
VOL +/- : Lautstärke. Drücken Sie die Plus-Taste (+) um die Lautstärke zu erhöhen und die Minus­Taste (-) um sie zu verringern.
7
PLAY / PAUSE
8
STOP
30
9
RPT (REPEAT): Drücken Sie diese Taste ein Mal, um den aktuellen Titel zu wiederholen.Drücken Sie diese Taste zwei Mal, um alle Titel zu wiederholen.
10
PROG (PROGRAMM): Programmierung einer eigenen Abspielfolge der Titel auf CD, USB-Stick und SD-Karte. Sobald Sie die PROG-Taste drücken, erscheint im Display oberhalb der Titellaufzeitanzeige „PROG“ und die Titelnummernanzeige blinkt. Wählen Sie mit Hilfe der VOLUME-Tasten (+/-) die Titelnummer für den ersten Programmplatz und bestätigen diesen mit SHUF. Wiederholen Sie diesen Vorgang zum Erstellen eines Programms. Das Programm wird automatisch gestartet.
11
SHUF (SHUFFLE): Zufallswiedergabe
12
MUTE: Stummschaltung
13
FOLDER:
Im Play-Modus verwenden Sie die FOLDER-Tasten (LINKS/RECHTS), um den ersten Titel des vorherge­henden/nächsten Ordners auszuwählen.
14
EJECT: CD-Auswurf
09 09
Loading...
+ 94 hidden pages