LAVAZZA Ep 850 User Manual

5 (1)
LAVAZZA Ep 850 User Manual

10083498 - 03 - 04/10

w w w . l a v a z z a . c o m

E P 8 5 0

LIBRETTO DI ISTRUZIONI MACCHINA ESPRESSO

INSTRUCTION MANUAL ESPRESSO MACHINE - NOTICE D’UTILISATION MACHINE A CAFE ESPRESSO

BEDINUNGSANLEITUNG ESPRESSOMASCHINE - MANUAL DE ISTRUCCIONES MAQUINA ESPRESSO

LIVRO DE INSTRUÇÕES MAQUINA ESPRESSO - GEBRUIKSAANWIJZING ESPRESSOAPPARAAT

LAVAZZA ESPRESSO POINT EP 850

2

IT

IT

3

 

 

 

 

 

INTRODUZIONE

viene installata, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato o che abbia let-

 

 

 

 

 

 

 

 

Vi ringraziamo per aver scelto la macchina da caffè Lavazza Espresso Point EP850.

to il presente libretto di istruzioni.

 

Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio l’impianto di messa a terra.

 

Vi ricordiamo che questa macchina funziona esclusivamente usando cialde “Lavazza ESPRESSO

 

Il costruttore declina ogni responsabilità da danni causati dalla mancanza di messa a terra

 

POINT” garantendo così un ottimo caffè espresso. Non introdurre quindi cialde o prodotto di

 

dell’impianto.

 

altra provenienza in quanto la macchina subirebbe gravi conseguenze.

 

In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista munito di idoneità tecnica certificata, che verifiche-

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE ALLA CONSEGNA

rà che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio

 

segnalata sull’etichetta.

 

Alla consegna la macchina è imballata nell’apposita scatola personalizzata; il contenuto dell’im-

Dovrà anche essere accertato che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza as-

 

ballo è:

sorbita dall’apparecchio.

 

- 1 macchina con relativi accessori.

Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati.

 

Controllare che non manchi nulla, che non vi siano danni alla macchina ed all’imballo.

 

Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

 

In caso di pezzi mancanti o danneggiati rivolgersi subito al rivenditore, prima di effettuare qual-

 

Non utilizzare mai prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia.

 

siasi operazione di installazione.

 

Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione onde evitare pericolosi surriscal-

 

 

 

 

 

 

 

 

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

damenti.

 

Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.

 

Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima di installare ed usare l’apparecchio, e

 

Scollegare sempre l’apparecchio quando si effettua il riempimento del serbatoio con acqua o

 

conservarlo per le future consultazioni.

 

qualsiasi operazione di controllo.

 

Questa macchina è costruita per erogare caffè espresso o vapore, prestare sempre molta at-

 

L’apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisi-

 

tenzione a non scottarsi con un utilizzo improprio.

 

che, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza della macchina, a meno che

 

Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali:

 

essi non siano super visionati o istruiti da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

 

- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti profes-

 

In caso di guasto, mal funzionamento o per riparazioni considerate di manutenzione straordina-

 

sionali;

 

ria, spegnere l’apparecchio senza manometterlo e senza intervenire. Per riparazioni rivolgersi

 

- nelle fattorie;

 

solo ed esclusivamente a personale qualificato o ad un centro di assistenza autorizzato dal

 

- utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;

 

costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.

 

- negli ambienti tipo bed and breakfast.

 

Il mancato rispetto di queste norme può compromettere la sicurezza dell’impianto.

 

Non toccare mai le parti calde.

 

Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, esso dovrà essere sostituito dal costrutto-

 

I particolari che compongono l’imballaggio (scatola, polistirolo espanso, sacchetti ecc...) non

 

devono assolutamente essere lasciati alla portata dei bambini perché possono essere poten-

re o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in

 

ziali fonti di pericolo. Non disperdere i particolari dell’imballaggio nell’ambiente.

modo da prevenire ogni rischio.

 

Questo apparecchio deve essere destinato solo ed esclusivamente all’uso descritto in questo

Non disperdere la macchina nell’ambiente, per il corretto smaltimento rivolgersi ad un centro

 

libretto di istruzioni: erogazione di caffè espresso o altre bevande calde, erogazione di vapore

autorizzato o contattare il costruttore che darà delucidazioni in merito.

 

per il riscaldamento di latte o altre bevande calde.

Posizionare l’apparecchio a circa 15 cm da pareti o altre macchine in modo da favorirne l’areazione.

 

Ogni altro uso è da considerarsi improprio.

Prima di procedere con qualsiasi operazione di installazione, manutenzione, ecc...il tecnico do-

 

Il costruttore declina ogni responsabilità per possibili danni causati da usi errati o irragionevoli

vrà indossare guanti da lavoro e scarpe antinfortunistiche.

 

dell’apparecchio.

 

Per qualsiasi comunicazione al costruttore relativa ad osservazioni tecniche o guasti, indicare

 

 

 

 

 

 

 

 

Prima di collegarsi all’apparecchio accertarsi che i dati di targa (vedere sull’etichetta posta sul-

sempre il nome del modello e il numero di matricola dell’apparecchio; i dati sono riportati sull’eti-

 

la parte inferiore della macchina) corrispondano a quelli della rete di distribuzione elettrica.

chetta posta sotto la base della macchina.

 

L’installazione deve essere effettuata secondo le norme vigenti nel paese in cui la macchina

Questo apparecchio è conforme alle direttive 2006/42 CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

IT

IT

5

 

 

 

 

 

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (vedi figura a)

tore (14) in posizione iniziale;

 

 

 

 

 

 

 

 

1 = coperchio del serbatoio; 2 = serbatoio acqua; 3 = manopola selettore rubinetto vapore;

Attendere circa 5 secondi, aprire il porta cialde (11) ruotando l’impugnatura verso sinistra e

 

rimuovere subito la cialda.

 

4 = tubo vapore; 5 = cannetta montalatte; 6 = griglia poggia tazza; 7 = cassetto raccogli gocce;

 

Estrarre sempre la cialda esausta dalla macchina dopo l’erogazione del caffè.

 

8 = cavo di alimentazione; 9 = gruppo supporto fisso per inserimento porta cialde; 10 = fron-

 

ATTENZIONE: nella preparazione del cappuccino erogare prima il caffè e di seguito montare il latte.

 

talino comandi; 11 = coppetta porta cialde; 12 = beccuccio erogazione caffè; 13 = interruttore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luminoso generale; 14 = interruttore luminoso caffé; 15 = pulsante luminoso vapore.

IMPORTANTE: accertarsi sempre che vi sia acqua nel serbatoio e che questo risulti ben aggan-

 

 

 

 

 

 

 

ciato alla macchina.

 

INSTALLAZIONE (vedi figura a)

Nota: a macchina accesa un leggero gocciolio del sottocoppa è del tutto normale.

 

Vuotare spesso il cassetto raccogli gocce (7).

 

Prima di procedere alla installazione leggere accuratamente il paragrafo “Avvertenze generali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di sicurezza”.

PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO (vedi figure a-g-h)

 

Estrarre l’apparecchio dal proprio imballo.

 

Posizionare l’apparecchio in piano e in posizione stabile.

1) Tenere premuto il pulsante vapore (15) fino a quando la spia luminosa vapore si accende;

 

Posizionare l’apparecchio in ambienti chiusi ed a temperatura ambiente superiore a 5° C.

2) Al rilascio del pulsante vapore le spie caffè (14) e vapore (15) si accendono indicando il rag-

 

Sollevare il coperchio (1), riempire il serbatoio acqua (2) con acqua potabile naturale e control-

giungimento della temperatura ottimale per il vapore (fig. a);

 

lare che il tubo di pescaggio sia in sede.

3) Immergere circa metà della cannetta monta latte (5) nella tazza contenente il latte, versato

 

in precedenza (fig. h);

 

Utilizzare acqua potabile naturale oppure, se l’acqua dell’impianto fosse particolarmente cal-

 

4) Aprire il rubinetto vapore ruotando la manopola (3) in senso antiorario (fig. h);

 

carea, acqua minerale naturale.

 

Inizierà quindi l’erogazione di vapore;

 

Riposizionare il coperchio (1).

 

5) Al raggiungimento della quantità di schiuma la desiderata interrompere l’erogazione ripor-

 

Allacciare l’apparecchio ad una presa di corrente MUNITA DI TERRA utilizzando il cavo di alimen-

 

tando la manopola (3) in posizione iniziale e rilasciare il pulsante vapore (15).

 

tazione (8). Accertarsi che la presa sia adatta a sopportare il carico della macchina (vedi carat-

 

IMPORTANTE: al termine dell’erogazione eseguire la pulizia del tubo vapore e della cannetta con

 

teristiche tecniche). Non utilizzare prese multiple e/o prolunghe.

 

un panno umido. Si consiglia di utilizzare l’erogazione vapore per un tempo massimo di 1 minuto

 

 

 

 

 

 

 

 

L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opzionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la

seguito da un tempo di riposo di almeno 30 secondi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

durata dell’apparecchio. Utilizzare il filtro “AquaAroma Crema Brita” per Lavazza (fig. l).

MANCANZA ACQUA (vedi figura a)

 

Per inserire il filtro seguire il foglio di istruzioni allegato all’accessorio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE: l’uso della macchina senza acqua arreca gravi danni non coperti da garanzia.

Il livello dell’acqua può essere controllato direttamente dal serbatoio trasparente e deve essere

 

sempre superiore all’indicazione di minimo.

 

 

 

 

 

 

 

 

PREPARAZIONE DEL CAFFÈ (vedi figure a-b-c-d-e-f-g)

In caso di mancanza di acqua l’erogazione si blocca e la pompa diventa più rumorosa e si avver-

 

te un gorgoglio dall’interno del serbatoio d’acqua.

 

 

 

 

 

 

 

 

Per ottenere un ottimo caffè espresso è necessario che la macchina sia pronta, si consiglia

AVVERTENZA: prima di riempire il serbatoio scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pertanto di accenderla qualche minuto prima dell’utilizzo.

ATTENZIONE: riempire immediatamente il serbatoio con acqua fresca facendo attenzione a non

 

1) Inserire la cialda nell’apposita sede della coppetta (11) (fig. b);

superare il livello di massimo e riprendere il normale utilizzo.

 

2) Inserire la coppetta (11) nel gruppo caldaia fisso (9), spingerla verso l’alto e ruotarla in senso

Se manca acqua durante il funzionamento, riempire il serbatoio, senza inserire la coppetta por-

 

antiorario fino al completo serraggio (fig.c-d);

ta cialde (11), aprire il rubinetto vapore ruotando la manopola (3) sul simbolo vapore, dopo po-

 

3) In relazione alle dimensioni della tazzina usata, regolare l’altezza della griglia poggia tazza

chi istanti l’acqua defluirà dal tubo vapore (4-5), richiudere il rubinetto vapore.

 

capovolgendone la base (6) (fig. e-f-g);

 

 

 

 

 

 

 

 

4) Premere l’interruttore caffè (14) e l’erogazione del caffé avrà inizio (fig. f);

 

 

 

 

 

 

 

 

5) Al raggiungimento della quantità desiderata interrompere l’erogazione riportando l’interrut-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

IT

IT

7

 

 

 

 

 

MANUTENZIONE E PULIZIA (vedi figure a-i)

ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA

 

Staccare sempre la spina dalla presa di corrente.

Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vuotare periodicamente ogni 2/3 giorni il cassetto raccogli gocce (7) o comunque quando è pie-

Il simbolo

apposto sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che l’apparecchiatura alla fine

 

no. Pulire il gruppo di supporto (9) con un panno leggermente imbevuto d’acqua ed asciugare

 

della propria vita utile non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere

 

bene. E’ possibile sfilare il cassetto raccogli gocce (7), la cannetta monta latte (5), il beccuccio

 

portatainunodeicentridiraccoltadifferenziataperapparecchiatureelettricheedelettronicheappron-

 

erogazione (12), il serbatoio acqua (2), la coppetta porta cialde (11) e lavarli con acqua corren-

 

tati dalla Pubblica Amministrazione.

 

 

 

 

 

 

 

 

te; asciugarli bene, dopodiché rimontarli.

 

 

 

 

 

 

 

 

Oppure può essere consegnata al rivenditore al momento dell’acquisto di un’apparecchiatura nuova

 

Per la pulizia utilizzare un comune detergente liquido neutro, non utilizzare per nessun motivo

 

equivalente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

materiali abrasivi, alcool o solventi. Non immergere mai la macchina in acqua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’utenteèresponsabiledelconferimentodell’apparecchioafinevitaalleappropriatestrutturediraccol-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DECALCIFICAZIONE

ta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.

 

 

 

 

 

 

 

 

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al

 

È un’operazione indispensabile per mantenere la macchina in perfetta efficienza. Va fatta pe-

trattamento eallo smaltimento ambientalecompatibilecontribuisce ad evitarepossibilieffettinegativi

 

sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

 

riodicamente ogni 2/3 mesi. È necessaria soprattutto prima che la macchina rimanga inattiva

 

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di

 

per molti giorni (ad esempio prima di partire per le vacanza) onde evitare che il calcare si solidi-

 

smaltimento rifiuti, o al rivenditore in cui è stato effettuato l’acquisto.

 

 

 

 

 

 

 

 

fichi, danneggiando irrimediabilmente guarnizioni e pompa.

 

 

 

 

 

 

 

 

Il produttore e/o importatore ottemperano alle proprie responsabilità per il riciclaggio il trattamento e lo

 

Sono disponibili in commercio prodotti appositamente preparati per le macchine da caffè cor-

 

smaltimento ambientale compatibile sia individualmente sia partecipando a sistemi collettivi.

 

redate di chiare istruzioni di utilizzo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rivolgetevi al vostro rivenditore per sapere dove reperirne.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE: i danni causati dal calcare sono esclusi dalla garanzia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI CAUSATI DALL’INOSSERVANZA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELLE SUDDETTE NORME.

Problema

Cause possibili

 

Rimedio

 

 

Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento modifiche tecniche od

Il caffè non è abbastanza caldo.

La macchina non è in temperatura.

 

Attendere l’accensione dell’interrut-

 

estetiche per ragioni produttive o commerciali.

 

 

 

 

 

 

tore luminoso caffè.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE

Non esce più il caffè espresso.

Mancanza acqua nel serbatoio.

 

Riempire il serbatoio acqua vedere

 

 

 

 

 

paragrafo “Mancanza acqua”.

 

Altezza = 360 mm.

 

 

Coppetta portacialde otturata.

 

Inserire la coppetta priva di cialda,

 

Larghezza= 200 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

premere l’interruttore caffé e eroga-

 

Profondità = 280 mm.

 

 

 

 

re per alcuni secondi acqua calda.

 

Peso = circa 5 Kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tensione di alimentazione = (vedere etichetta su fondo macchina)

Il cappuccino risulta poco cremoso.

Il latte non è abbastanza freddo.

 

Utilizzare sempre latte a temperatu-

 

Potenza installata = 950 W

 

 

 

 

ra di frigorifero.

 

Capacità di serbatoio = 1,7 lt

 

 

Tubo erogazione vapore otturato.

 

Eseguire la pulizia del tubo vapore,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vedere paragrafo “Pulizia dopo

 

SICUREZZE

 

 

 

 

l’uso”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Termofusibile: 2 x 216°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

EN

EN

9

 

 

 

 

 

INTRODUCTION

doubt, contact a qualified electrician, who will check whether the system electrical capacity is

 

 

 

 

 

 

 

 

Thank you for choosing the Lavazza Espresso Point EP 850 coffee machine.

adequate for the maximum power stated on the plate. Also ensure that the cable section of the

 

system is suitable for the absorbed power of the machine.

 

Please note that this machine works only with “Lavazza ESPRESSO POINT” cartridges, thus

Never touch the machine with wet hands or feet.

 

ensuring an excellent espresso coffee. Do not use other types of cartridges or products as they

Never immerse the machine in water.

 

could seriously damage the machine.

Never use extension cords in the bathroom or shower.

 

DELIVERY NOTES

Completely extend the power cord in order to avoid dangerous overheating.

 

Do not pull on the power cord to unplug the machine from the main line wall socket. Always un-

 

Upon delivery, the machine is packaged in a customised box; the box contains:

plug the machine before filling the tank with water or carrying out any check.

 

- 1 machine with its fittings.

This machine must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory

 

Check that nothing is missing and that the machine and the packaging have not been damaged.

 

or mental capacities, or by persons who do not have experience of the machine or who are not

 

If any parts are missing or damaged, immediately contact the authorised retailer before pro-

 

familiar with it, unless they are supervised or trained by a person responsible for their safety.

 

ceeding with any installation operations.

 

In case of breakdown, failure or unexpected maintenance problems, switch off the machine

 

 

 

 

 

 

 

 

GENERAL SAFETY WARNINGS

without tampering with it or attempting to intervene. For repairs, consult qualified personnel or

 

an authorised service facility only and ensure that only authorised spare parts are used. Failure

 

Carefully read this instruction manual before installing and using the machine, and retain it for

to comply with these instructions may compromise the safety of the machine.

 

future reference.

If the power cord be damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised techni-

 

This machine is built to dispense espresso coffee or steam. Always pay careful attention in

cal service centre or a person similary qualified, in order to prevent all risks.

 

order to avoid scalding resulting from improper use.

Do not dispose of the machine in the environment. For instructions on proper disposal of the

 

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

machine, contact an authorised centre or the manufacturer.

 

- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

Place the machine approximately 15 cm from walls or other machines in order to facilitate air

 

- farm houses;

circulation. For installation or maintenance operations etc., the technician must wear appropri-

 

- by clients in hotels, motels and other residential type environments;

ate gloves and safety shoes.

 

- bed and breakfast type environments.

For any correspondence with the manufacturer regarding technical information or malfunc-

 

Never touch hot surfaces.

 

tions, please always cite the machine model and serial number; this information is provided on

 

Do not leave the packaging items (box, polystyrene foam, bags, etc.) within the reach of chil-

the rating plate located on the base of the machine.

 

This machine conforms to the directives 2006/42 CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

 

dren because they can be a potential source of danger. Do not dispose of packaging items in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the environment.

MACHINE DESCRIPTION (figure a)

 

This device must be used solely and exclusively for the purposes described in this instruction

 

manual: dispensing espresso coffee and other hot beverages, dispensing steam for heating

1 = tank cover; 2 = water tank; 3 = steam nozzle selector knob; 4 = steam spout; 5 = milk frother;

 

milk, or other hot beverages.

 

6 = cup-support rack; 7 = drop-collecting tray; 8 = power cable; 9 = fixed support unit for car-

 

 

 

 

 

 

 

 

All other uses are prohibited. The manufacturer accepts no responsibility for any damage

tridge-holder insertion; 10 = command panel; 11 = cartridge-holding filter; 12 = coffee spout;

 

caused by improper or unreasonable use of the device.

13 = general luminous switch; 14 = coffee light; 15 = steam light.

 

Before connecting the machine, check whether the information stated on the rating plate (see

INSTALLATION (figure a)

 

the label placed on the lower part of the machine) corresponds to that of your mains supply.

 

Installation must be executed in accordance with the standards of the country in which the

Carefully read the paragraph “General Safety Warnings” before installing the machine.

 

machine is installed, following the manufacturer’s instructions and by qualified personnel or

 

Remove the machine from its packaging.

 

by personnel who have previously read this User Manual.

 

Place the machine on a flat and stable surface.

 

 

 

 

 

 

 

 

To ensure the electrical safety of this machine, a grounding system is required. The manufac-

Place the machine indoors at a room temperature above 5° C.

 

turer accepts no responsibility for any damages due to lack of a grounding system. In case of

Lift cover (1), fill water tank (2) with natural drinkable water and check that the intake tube is in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

EN

 

 

 

 

 

 

EN

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

place. Use natural mineral water if tap water is too hard.

5) steam dispensing starts;

 

 

 

Close cover (1). Plug the machine to a GROUNDED socket using the supplied power cord (8).

6) when you reach the desired quantity of froth, stop dispensing by rotating knob 3 to its initial

 

 

 

Make sure the socket can support the capacity of the machine (see Technical Data).

position and release steam button (15).

 

 

 

Do not use multiple sockets and/or extension cords.

IMPORTANT: when you finish dispensing, clean milk frother and steam spout using a damp cloth.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The use of a water filter (an optional accessory) improves water quality and prolongs machine

Use the steam spout for a maximum of 1 minute and then allow it to rest for at least 30 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

life. Use the “AquaAroma Crema Brita” for Lavazza filter (fig. l). In order to insert the filter,

SHORTAGE OF WATER (figure a)

 

 

 

follow the instruction sheet which comes with the accessory.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water level can be directly checked through the transparent tank, and it must always be above

 

 

 

CAUTION: using the machine without water will cause serious damage not covered by

the minimum level. In case of water shortage, water dispensing stops, the pump is more noisy

 

 

 

warranty.

and a gurgling noise is produced in the water tank.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING: before filling the tank, disconnect the device from the power outlet.

 

 

 

PREPARATION OF COFFEE (figures a-b-c-d-e-f-g)

CAUTION: immediately fill the tank with fresh water, paying attention not to exceed the maxi-

 

 

 

To prepare an excellent espresso, the machine must be ready. For this reason, it is advisable to

mum level, and return to normal use.

 

 

 

If the water supply runs out during operation, without inserting the cartridge-holding filter (11),

 

 

 

switch the machine on a few minutes prior to use.

 

 

 

open the steam nozzle by rotating knob (3) to the steam symbol. After a few moments, water

 

 

 

1) insert the cartridge in its seat in the cartridge-holding filter (11) (fig. b);

 

 

 

will flow from the steam spout (4-5). Close the steam nozzle.

 

 

 

2) insert the filter (11) in fixed boiler unit (9), push it upwards and rotate it counterclokwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

until it is completely tightened (fig. c-d);

MAINTENANCE AND CLEANING (figure a-i)

 

 

 

3) depending on the size of the cup used, adjust the height of the cup support rack by turning

 

 

 

over the base (6) (figs. e-f-g);

Always disconnect the plug from the power socket.

 

 

 

4) press the coffee switch (14) to start dispensing the coffee (fig. f);

 

 

 

Empty the drop-collecting tray (7) every 2 - 3 days, or whenever it is full.

 

 

5) when you reach the desired quantity, stop dispensing the coffee by returning switch (14) to

Clean the support unit (9) with a cloth moistened with water and carefully dry it.

 

 

its original position;

You can remove drop-collecting tray (7), milk frother (5), coffee spout (12), water tank (2), and

 

 

Wait about 5 seconds, then open the cartridge-holding filter (11) by rotating the handle to the

cartridge-holding filter (11), wash them with running water, dry them carefully and replace them.

 

 

left and remove the cartridge.

For cleaning use an ordinary, neutral liquid detergent. Under no circumstances use abrasives,

 

 

Always remove the used cartridge from the machine after dispensing coffee.

alcohol or solvents. Never immerse the machine in water.

 

 

CAUTION: when preparing cappuccino, dispense coffee first and then froth the milk.

DECALCIFICATION

 

 

IMPORTANT: always make sure that there is water in the tank and that the tank is properly

 

 

hooked to the machine.

This operation is necessary in order to keep the machine in proper working condition. Decal-

 

 

Note: when the machine is on, some drops from the filter are normal. Empty the drop-collecting

cification should be done every 2 - 3 months. In particular, it is necessary before an extended

 

 

period of disuse (for example, before going on holiday), in order to avoid hardening of calcium

 

 

tray (7) often.

 

 

deposits which would severely damage the seals and pump.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREPARATION OF CAPPUCCINO (figures a-g-h)

Please ask your retailer where to find products made specifically for coffee machines, provided

 

 

 

with clear instructions.

 

 

 

1) Keep the steam button (15) pressed until the steam indicator light glows;

CAUTION: Damage caused by calcium deposits are not covered by warranty.

 

 

 

2) when you release the steam button, the coffee light (14) and the steam light (15) glow to

THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT RESPONSIBILITY FOR DAMAGE THAT OCCURS AS A RE-

 

 

 

indicate that the optimum temperature for steam has been reached (fig. a);

SULT OF FAILURE TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS GIVEN ABOVE.

 

 

 

3) immerse half of the milk frother (5) in a cup of milk poured previously (fig. h);

The manufacturer has the right to make technical or design changes to the machine for produc-

 

 

 

4) open the steam nozzle by rotating knob (3) counterclockwise (fig. h);

tion or commercial reasons.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

EN

EN

13

 

 

 

 

TECHNICAL DATA

 

 

 

Problem

Possible cause

Solution

Height: 360 mm

 

 

Coffee is not warm enough.

The machine has not completed

Wait for the coffee switch to be

Width: 200 mm

 

 

 

 

 

warm-up.

illuminated.

Depth: 280 mm

 

 

 

 

 

 

 

The espresso coffee is no longer

Lack of water in the tank.

Fill the tank with water.

Weight: approx. 5 kg

Power supply voltage: (see the rating plate placed on the base of the machine)

dispensed.

 

See “Shortage of Water” section.

 

 

 

Nominal power: 950 W

 

Filter-holder cup is clogged.

Insert the filter without a cartridge,

Water tank capacity: 1.7 litres

 

 

press the coffee switch and dis-

 

 

 

 

 

pense hot water for a few seconds.

 

 

 

 

 

SAFETY DEVICES

The cappuccino is not very frothy.

Milk is not cold enough.

Always use milk at fridge

 

 

 

Thermal fuse: 2 x 216°C

 

 

temperature.

 

 

 

 

 

 

 

The steam spout is clogged.

Clean the steam spout and the milk

INSTRUCTIONS FOR END-OF-LIFE DISPOSAL TREATMENT

 

 

frother using a damp cloth.

 

 

 

This product complies with EU Directive 2002/96/EC.

 

 

 

The symbol

on the product or on its packaging indicates that this product may not be

 

 

 

treated as

waste.

 

 

 

 

 

 

Instead it

handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical

 

 

 

and electronic equipment. Alternatively, it may be taken back to the shop at the time a new equivalent product is purchased.

The user is responsible for the end-of-life disposal treatment by taking the device to the appropriate collection point. Failure to comply with this provision shall be punished according to law in force.

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, and favour the recycling of the materials the appliance is made of.

For more detailed information about available collecting systems, please contact the relevant local waste disposal office or the shop where you purchased the product.

The manufacturer and/or importer fulfil their responsibilities for the recycling, treatment and disposal of goods that is environmentally compatible, either individually, or by joining a collective scheme.

14

FR

FR

15

 

 

 

 

 

INTRODUCTION

ques du réseau électrique. L’installation doit être effectuée selon les normes en vigueur dans

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café Lavazza Espresso Point EP 850.

le pays d’installation de la machine, conformément aux instructions du fabriquant et par du

 

personnel qualifié ou ayant lu la présente notice.

 

Nous vous rappelons que cette machine fonctionne exclusivement avec les capsules filtre

 

Pour la sécurité électrique de l’appareil, le réseau électrique devra nécessairement disposer

 

FAP® « Lavazza ESPRESSO POINT », garantissant ainsi un excellent café espresso.

 

d’une prise de terre.

On évitera par conséquent d’introduire des capsules ou des produits d’autre provenance qui

 

 

 

 

 

 

 

risqueraient d’endommager sérieusement la machine.

Le fabriquant décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l’absence de mise à

 

 

 

 

 

 

 

la terre. En cas de doute, s’adresser à un électricien agréé pour vérifier si la charge électrique du

 

REMARQUE A LA LIVRAISON

circuit est adaptée à la puissance maximale de l’appareil signalée sur l’étiquette.

 

Il conviendra également de vérifier que la section des câbles du système est adaptée à la puis-

 

La machine est livrée dans une boîte spéciale et personnalisée ;

 

sance absorbée par l’appareil.

 

contenant :

 

Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.

 

- 1 machine et ses accessoires.

 

Vérifier qu’il ne manque rien, que ni la machine ni l’emballage ne sont endommagés.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

 

En cas de pièces manquantes ou endommagées, s’adresser immédiatement au revendeur,

Ne jamais utiliser de rallonges dans une salle de bain.

 

avant d’effectuer toute opération d’installation.

Dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur, afin d’éviter des surchauffes dangereuses.

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil du réseau électrique.

 

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Débrancher toujours l’appareil avant d’effectuer le remplissage du réservoir d’eau ou toute

 

autre opération de contrôle.

 

Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil ; la conser-

 

L’utilisation de l’appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris des enfants) dont les

 

ver pour une consultation ultérieure.

 

capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance

 

Cette machine a été conçue pour la préparation de café espresso ou vapeur.

 

de la machine les empêchent de l’utiliser en toute sécurité sans surveillance ou instruction

 

Veiller à ne pas se brûler lors d’une utilisation impropre.

 

préalable.

 

Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que :

 

En cas de panne, de dysfonctionnement ou pour des opérations relevant de la maintenance

 

- dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bu-

 

extraordinaire, éteindre simplement l’appareil, sans essayer d’intervenir. Pour les réparations,

 

reaux et dans d’autres milieux professionnels ;

 

s’adresser uniquement à du personnel qualifié ou à un centre d’assistance autorisé par le fabri-

 

- dans les usines ;

 

quant et exiger l’utilisation de pièces détachées d’origine. Le non-respect de ces normes peut

 

- utilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel ;

 

compromettre la sécurité de l’installation.

 

- dans les pièces de type bed and breakfast.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais toucher les parties chaudes.

Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par le fabriquant ou par

 

son service d’assistance technique ou encore par du personnel qualifié afin d’éviter tout risque.

 

Les parties qui composent l’emballage (boîte, polystyrène expansé, sachets, etc.) ne doivent

 

Ne pas jeter la machine dans l’environnement ; s’adresser à un centre autorisé ou contacter le

 

absolument pas être laissées à portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger pour

 

eux. Ne pas disperser les parties de l’emballage dans l’environnement.

fabriquant pour obtenir des informations concernant le démontage correct de la machine.

 

Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’usage prévu dans cette notice d’utilisation, soit

Placer l’appareil à environ 15 cm du mur ou d’autres machines afin de faciliter son aération.

 

à la préparation de café espresso ou autres boissons chaudes, distribution de vapeur pour le

Avant de procéder à toute opération d’installation, maintenance, etc., le technicien devra met-

 

chauffage du lait ou autres boissons chaudes. Tout autre usage est considéré comme impro-

tre des gants de travail et des chaussures de sécurité.

 

pre. Le fabriquant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dérivant d’une

Pour toute communication d’observations techniques ou de pannes au fabriquant, veiller à tou-

 

utilisation impropre de l’appareil.

 

jours indiquer le nom du modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur l’étiquette située

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les informations reportées sur la plaque (voir l’éti-

sous la base de la machine.

 

quette adhésive située sur la partie inférieure de la machine) correspondent aux caractéristi-

Cet appareil est conforme aux directives 2006/42 CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 16 hidden pages