LAVAZZA LB 2500 PLUS, EP 2500 plus Instructions For Use Manual

Istruzioni per l’uso - Instructions for Use - Guide d’utilisation
Gebrauchsanleitung - Instrucciones de uso
Instruções para utilização - Gebruiksinstructies
Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions
Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones
Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig door
ISTRUZIONI ORIGINALI - ORIGINAL INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS ORIGINALES - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - INSTRUCCIONES ORIGINALES - INSTRUÇÕES ORIGINAIS - ORIGINELE INSTRUCTIES
Congratulazioni!
Gentile Cliente, ci congratuliamo per aver scelto la macchina espresso Lavazza LB 2500 PLUS e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caè grazie a Lavazza!
IT
Pagina
1
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Espressomaschine Lavazza LB 2500 PLUS und bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Vor Inbetriebnahme der Maschine raten wir Ihnen die Betriebsanleitungen sorgfältig zu lesen, die Ihnen erklären wie sie zu benutzen, zu reinigen und in einem perfekten Zustand zu halten ist. Wir wünschen Ihnen, dass Sie dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaee zubereiten werden!
DE
Seite
55
¡Enhorabuena!
Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber elegido la máquina espresso Lavazza LB 2500 PLUS y le agradecemos por depositar su confianza en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina, le aconsejamos leer atentamente las instrucciones de empleo que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfecto estado de funcionamiento. Sólo nos queda desearle ¡muchos deliciosos cafés gracias a Lavazza!
ES
Página
73
Parabéns!
Prezado Cliente, parabéns por ter escolhido a máquina expresso Lavazza LB 2500 PLUS e agradecemos a confiança dada. Antes de usar a máquina, aconselhamos ler atentamente as instruções de uso, que explicam como utilizá-la, limpá-la e mantê-la perfeitamente eficiente. Depois disso, desejamos que prepare tantos ótimos cafés com a Lavazza!
Pagina
??
PT
Página
91
Gefeliciteerd!
Geachte Klant, wij feliciteren u met de keuze van het espressoapparaat Lavazza LB 2500 PLUS en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij raden u aan, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden. Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffie zult bereiden danzij Lavazza!
NL
Pagina
109
Congratulations!
Dear Customer, we would like to congratulate you on your choice of the Lavazza LB 2500 PLUS espresso machine and thank you for choosing us. Before using the machine we would advise you to closely read the instruction booklet, which explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition. All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coees!
EN
Page
19
Félicitations!
Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine pour espresso Lavazza LB 2500 PLUS, et nous vous remercions de votre confiance. Avant de faire fonctionner la machine, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi qui explique comment l’utiliser, la nettoyer et la maintenir en excellent état. Il ne nous reste qu’à vous souhaiter de préparer beaucoup d’excellents cafés grâce à Lavazza!
FR
Page
37
È importante leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto.
Carefully read the instrctions in this booklet.
Il est important de lire attentivement ce mode d’emploi.
Bitte die Gebrauchsanweisung in diesem Heft sowie.
Es importante leer atentamente las instrucciones del presente manual.
É importante ler com atenção as istruções contidas no presente manual.
Het is van belang zorgvuldig de in deze handleiding.
1
IT
SICUREZZA
DESTINAZIONE D’USO
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni professionali. È vietato qualunque utilizzo improprio (non descrit­to nelle presenti istruzioni). È vietato apportare modiche tecniche. Questo apparecchio può essere utilizzato da bam­bini a partire dagli 8 anni se attentamente sorveglia­ti o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi. Pulizia e manutenzione non devono essere esegui­te da bambini a meno che non siano di età superio­re agli 8 anni e controllati. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. Questo apparecchio può essere utilizzato da perso­ne con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e di conoscenza se at­tentamente sorvegliate o istruite all’uso dell’appa­recchio in modo sicuro e se ne comprendono i pe­ricoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
UBICAZIONE
Sistemare la macchina per caè in un posto sicuro, su una supercie piana, orizzontale e stabile, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 4 °C poiché il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caè all’aperto. Non posare la macchina su superci molto calde e/o nelle vicinanze di amme libere. Utilizzare la macchina a temperatura ambiente.
ALIMENTAZIONE
Collegare la macchina per caè soltanto ad una pre­sa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina.
CAVO ALIMENTAZIONE
Non usare la macchina per caè se il cavo d’alimen­tazione è difettoso o danneggiato. In tali casi deve essere sostituito immediatamente. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteg­gerlo dall’olio. Non portare o tirare la macchina per caè tenendo­la per il cavo. Non estrarre la spina tirando il cavo; non toccare la spina con le mani bagnate.
Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamen­te da tavoli o scaali.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto corrente. Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e la su­percie d’appoggio della macchina non siano ba­gnati.
PROTEZIONE D’ALTRE PERSONE
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo con­nesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
PERICOLO D’USTIONI
Non toccare le parti calde (gruppo porta capsula, etc.) subito dopo l’uso dell’apparecchio. Durante l’erogazione della bevanda prestare atten­zione ad eventuali schizzi di liquido caldo.
PULIZIA
Prima di pulire la macchina, è indispensabile stacca­re la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si rareddi. Non immergere la macchina nell’acqua! È severa­mente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari l’acqua presente nel serbatoio.
CUSTODIA DELLA MACCHINA
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
RIPARAZIONI / MANUTENZIONE
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono eettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
2
IT
SICUREZZA
SERBATOIO ACQUA
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca po­tabile non gasata. Non mettere in funzione la macchina se l’acqua non supera almeno il livello minimo indicato sul serba­toio.
VANO CAPSULE
Nel vano capsule devono essere inserite solo cap­sule compatibili; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da utilizzare una sola volta.
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “At­tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di so­stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti” e successive modiche. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap­parecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia­tura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio succes­sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eet­ti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
3
IT
INDICE GENERALE
Queste istruzioni d’uso si riferiscono alla macchina con versione rmware 1.0 e successive.
SICUREZZA .......................................................................................................................................1
DESTINAZIONE D’USO ........................................................................................................................................................................................................1
UBICAZIONE..............................................................................................................................................................................................................................1
ALIMENTAZIONE .................................................................................................................................................................................................................... 1
CAVO ALIMENTAZIONE ...................................................................................................................................................................................................... 1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE ....................................................................................................................................................................................... 1
PROTEZIONE D’ALTRE PERSONE ................................................................................................................................................................................... 1
PERICOLO D’USTIONI...........................................................................................................................................................................................................1
PULIZIA ........................................................................................................................................................................................................................................ 1
CUSTODIA DELLA MACCHINA .......................................................................................................................................................................................1
RIPARAZIONI / MANUTENZIONE ..................................................................................................................................................................................1
SERBATOIO ACQUA ..............................................................................................................................................................................................................2
VANO CAPSULE .......................................................................................................................................................................................................................2
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA ................................................................................................................................................. 2
INDICE GENERALE ...........................................................................................................................3
COMPONENTI ...................................................................................................................................4
MESSAGGI A DISPLAY STATO MACCHINA ......................................................................................4
PREDISPOSIZIONE MACCHINA .......................................................................................................5
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO .............................................................................................................................................................................. 5
AVVIAMENTO MACCHINA ................................................................................................................................................................................................ 5
MENU’ IMPOSTAZIONI .....................................................................................................................7
MENU’ UTENTE ........................................................................................................................................................................................................................ 7
CREDITI RESIDUI ..........................................................................................................................................................................................................................................................7
IMPOSTAZIONE DOSI ...............................................................................................................................................................................................................................................7
INSTALLAZIONE ADDOLCITORE ........................................................................................................................................................................................................................7
MENU’ IMPOSTAZIONI .........................................................................................................................................................................................................8
SCELTA LINGUA............................................................................................................................................................................................................................................................8
IMPOSTAZIONE DOSI ...............................................................................................................................................................................................................................................8
DECALCIFICAZIONE ..................................................................................................................................................................................................................................................8
DUREZZA H2O .............................................................................................................................................................................................................................................................9
DELTA TEMP ................................................................................................................................................................................................................................................................10
MODIFICA PASSWORD ......................................................................................................................................................................................................................................... 10
ENERGY SAVING .......................................................................................................................................................................................................................................................10
INNESCO POMPE ..................................................................................................................................................................................................................................................... 10
VERIFICA CARD ......................................................................................................................................................................................................................................................... 10
CONTATORE EROGAZIONI ................................................................................................................................................................................................................................. 11
CONTATORE ADDOLCITORE ............................................................................................................................................................................................................................. 11
PREPARAZIONE BEVANDE ............................................................................................................12
PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE ...................................................................................................................... 12
EROGAZIONE BEVANDE..................................................................................................................................................................................................12
ESPRESSO ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
ESPRESSO LUNGO ...................................................................................................................................................................................................................................................13
ESPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................13
BEVANDA AL GUSTO DI LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO ......................................................................................................................................................... 13
BEVANDE CALDE CON CAPSULA ..................................................................................................................................................................................................................13
MANUTENZIONE E PULIZIA...........................................................................................................14
PULIZIA MANUALE GRUPPO MIXER ........................................................................................................................................................................ 14
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/CAPSULE USATE .......................................................................................................................... 15
DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO .........................................................................................................................................................16
MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY ..........................................................................................17
MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD.......................................18
CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................................18
4
IT
COMPONENTI
MESSAGGI A DISPLAY STATO MACCHINA
1
2
3
4
5
6
Coperchio serbatoio solubile
Coperchio serbatoio acqua
Cassetto caricamento capsula
Maniglia per la presa
Presa di alimentazione
Interruttore generale
Vano inserimento chip card
Serbatoio acqua
Serratura apertura anta vano solubile e serbatoio acqua
Anta vano solubile
Cavo alimentazione
Serbatoio solubile
Display
Tasti selezione bevande
Beccuccio erogatore
Griglia ribaltabile per tazzina espresso
Griglia poggia tazza grande/bicchiere
Cassetto raccogli capsule usate
Cassetto raccogli gocce
STATO MACCHINA
1
2
3 4
5
6
SUONO EVENTI DISPLAY
Accensione
LB 2500 PLUS
In riscaldamento
Energy Saving ENERGY SAVING
Raggiunta temperatura, macchina pronta
LB 2500 PLUS
In riscaldamento
SELEZIONARE BEVANDA
Bevanda che richiede capsula senza introduzione capsula
ATTENZIONE!
Inserire capsula
Cassetto inserimento capsula aperto
LB 2500 PLUS
Inserire capsula
Prodotto selezionato in erogazione
BEVANDA
In preparazione
Selezione bevanda con cassetto aperto
Suono breve
ATTENZIONE!
Inserire capsula
Erogazione terminata
Suono
prolungato
BEVANDA PRONTA
GRAZIE
Ciclo di pulizia con il prodotto decalcicante in corso
CICLO PULIZIA IN CORSO
Ciclo di risciacquo con acqua in corso
CICLO LAVAGGIO IN
CORSO
Suono
Lampeggiante
Acceso
Spento
5
IT
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Cappuccino
Bevanda al gusto di
Latte macchiato
6
5
4
3
2
1
calde
Bevande
Espresso
macchiato
Espresso
lungo
Espresso
Non si assumono responsabilità per even­tuali danni in caso di:
• impiegoerratoenonconformealladesti-
nazione d’uso della macchina;
• riparazionieseguitepressocentrid’assi-
stenza non autorizzati;
• manomissione del cavo di alimentazio-
ne;
• manomissione di qualsiasi componente
della macchina;
• impiegodipezzidiricambioedaccessori
non originali;
• mancatadecalcicazione;  • stoccaggioaldisottodi4°C;  • utilizzoaldisottodi5°C;  • utilizzoaldisopradi40°C;  • utilizzodicapsulenoncompatibili.  Inquesticasivieneadecaderelagaranzia.
I danni causati alla macchina a causa del-
la mancata osservazione delle indicazioni
presentisuquestolibrettononsonocoper­tedagaranzia.
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO
1
Viste le dimensioni e il peso della macchina, l’e-
strazione dall’imballo, il posizionamento e la sta­bilizzazione vanno eettuate da due operatori.
2
Estrarre la macchina dall’imballo facendo pres-
sione sulle protezioni laterali e tirandola verso l’alto.
3
Posizionare la macchina su una supercie
asciutta, piana, orizzontale e stabile, lontano da acqua, amme e fonti di calore.
AVVIAMENTO MACCHINA
Il serbatoio dell’acqua è posizionato all’interno del-
la macchina. Per accedere al serbatoio è necessario
aprire lo sportello superiore il quale dispone di una chiusura con chiave.
1
Ruotare la chiave in senso orario per aprire lo
sportello. Ruotare la chiave in senso antiorario per chiudere lo sportello.
2
2
1
1
2
Sollevare e togliere il coperchio del serbatoio
acqua.
3
Riempire il serbatoio dell’acqua usando solo ac-
qua fresca potabile non gasata.
L’utilizzo di un ltro dell’acqua (accessorio opziona-
le) migliora la qualità dell’acqua e allunga la dura­ta dell’apparecchio.
Utilizzare il ltro AquaAroma Crema Brita® per
Lavazza. Per inserire il ltro seguire il foglio di istru­zioni allegato all’accessorio. Per la sostituzione del ltro fare riferimento alle scadenze riportate sul fo­glio di istruzione allegato all’accessorio.
6
IT
4
È possibile, dopo aver tolto il coperchio, estrarre
il serbatoio acqua dalla macchina per riempirlo separatamente.
Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo
e la supercie d’appoggio della macchina nonsianobagnati.
5
Aprire completamente l’anta vano solubile.
6
Sollevare e ruotare il coperchio del contenitore
latte solubile.
7
Aggiungere il solubile direttamente nel conte-
nitore.
Per riempire il contenitore del solubile è anche pos-
sibile rimuoverlo dalla sede completo di coperchio.
8
Riposizionare il coperchio del contenitore latte
solubile.
9
Richiudere l’anta vano solubili e quindi lo spor-
tello superiore, bloccandoli con la chiusura a chiave.
10
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella
presa situata sul retro della macchina.
11
Inserire la spina di alimentazione nella presa di
corrente.
12
Premere l’interruttore generale portandolo in
posizione (I). Il display segnala l’accensione della macchina.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
7
IT
Per l’accesso e la navigazione all’interno del Menù Impostazioni occorre far riferimento alla tastiera se­lezioni secondo le seguenti funzioni assegnate ad ogni singolo tasto.
1
2
3
4
5
6
Esc
Enter
Per accedere al Menù Impostazioni occorre accen­dere la macchina tenendo premuto il tasto “Enter” per circa 3 secondi. A display si potranno scorrere, mediante i tasti 4 e 5, le seguenti voci:
Menù utente
confermando con “Enter” la voce “Menù utente”
si accederà ad esso.
➤ Menù impostazioni
confermando con “Enter” la voce “Menù impo-
stazioni” verrà richiesta una password:
PASSWORD
Se non si dispone della password, sarà possibile ac­cedere esclusivamente al menù utente. La conoscenza della password consente invece l’ac­cesso al menù impostazioni.
MENU’ UTENTE
1
Premere “Enter”. All’interno del menù utente è
possibile navigare, mediate i tasti 4 e 5 tra le se­guenti voci.
Crediti residui Impostazione dosi Installazione addolcitore
CREDITI RESIDUI
Confermando con “Enter” la voce “Crediti residui” compare sul display l’indicazione delle erogazioni residue ancora disponibili sulla macchina.
LAVAZZA LB PLUS
CREDITI 00050
MENU’ IMPOSTAZIONI
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
IMPOSTAZIONE DOSI
Confermando con “Enter” la voce “Impostazione dosi” è possibile modicare, entro limiti prestabiliti, i paramenti delle varie selezioni. Il menù di livello inferiore infatti consente di sceglie­re la selezione su cui si vuole intervenire agendo sui
tasti 4 e 5.
➤ Prodotto 1 ➤ . . ➤ . . ➤ Prodotto 6
La selezione di un prodotto mediante il tasto “Enter” presenta, agendo sui tasti 4 e 5, i seguenti parame­tri, i cui valori di default sono:
Offset pompe
(consente di intervenire sul tempo di attivazione
delle pompe)
Confermando mediante il tasto “Enter” comparirà a display:
SET UP OK
0
È quindi possibile intervenire sul valore di default agendo sui tasti 4 e 5. Ogni singola pressione dei tasti incrementa o de­crementa di 0,5 secondi il tempo di attivazione del parametro su cui si sta agendo. Nel solo caso delle pompe, se le impostazioni sono state programmate in termini di dose, un incremen­to o un decremento di 0,5 corrisponde ad uno step di aumento della dose calcolato in cc. È poi possibile confermare la selezione mediante il tasto “Enter”. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
INSTALLAZIONE ADDOLCITORE
Confermando con “Enter” la voce “Installazione ad­dolcitore” è possibile attivare o disattivare le funzio­ni di conteggio dei litri trattati e la visualizzazione sul display dei relativi messaggi.
Attivare adesso
Premendo OK si visualizza il messaggio “ATTIVAZIO­NE IN CORSO” e la macchina eroga c.a. mezzo litro di acqua dal beccuccio erogatore solubili.
8
IT
Da questo momento parte il conteggio dei litri in base al quale, a seconda del limite impostato e se abilitato, verrà visualizzato il messaggio “SOSTITUI­RE ADDOLCITORE”.
È possibile utilizzare un contenitore sotto il bec-
cuccio erogatore per raccogliere l’acqua durante il processo di attivazione del ltro. Al termine, in ogni caso, verrà segnalato a display di vericare che il cassetto raccogli gocce non sia troppo pieno di ac­qua.
Disattivare adesso
Premendo OK si visualizza il messaggio “DISATTIVA­TO” e vengono disattivate le funzioni di conteggio dei litri trattati e di visualizzazione dei messaggi re­lativi sul display.
MENU’ IMPOSTAZIONI
Il menù di impostazioni è riservato al personale
qualicato e autorizzato.
1
Digitare la password corretta e quindi preme-
re “Enter”. La password di default è 333333. Se viene inserita una password errata, sul display comparirà per 3 secondi il seguente messaggio:
PW ERRATA
All’interno del menù impostazioni è possibile navi­gare, mediate i tasti 4 e 5, tra le seguenti voci.
Scelta lingua Impostazione dosi Decalcificazione Durezza H
2
O
Delta Temp Modifica password Energy saving Innesco pompe Verifica card Contatore erogazioni Contatore addolcitore
SCELTA LINGUA
Confermando con “Enter” la voce “Scelta Lingua” è possibile modicare la lingua del menù e delle se­gnalazioni a display. Il menù di livello inferiore infatti consente di sce­gliere la lingua desiderata agendo sui tasti 4 e 5 e
selezionarla mediante il tasto “Enter”.
Italiano English Français Deutsch Espanõl Português Nederlands
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
IMPOSTAZIONE DOSI
Confermando con “Enter” la voce “Impostazione dosi” è possibile modicare, entro limiti prestabiliti, i parametri delle varie selezioni. Il menù di livello infe­riore infatti consente di scegliere la selezione su cui si vuole intervenire agendo sui tasti 4 e 5.
➤ Prodotto 1 ➤ . . ➤ . . ➤ Prodotto 6
La selezione di un prodotto mediante il tasto “Enter” presenta, agendo sui tasti 4 e 5, i seguenti parametri.
Oset pompe
(consente di intervenire sul tempo di attivazio-
ne delle pompe)
Oset TR1
(consente di intervenire sul tempo di attivazio-
ne della tramoggia).
La voce compare per tutti i prodotti ma è attiva
solo per i prodotti che richiedono il solubile.
DECALCIFICAZIONE
Nel caso sia installato il ltro addolcitore, rimuover-
lo prima di attivare il ciclo di decalcicazione.
Il ciclo di decalcicazione può essere attivato in qualsiasi momento, anche se la macchina non lo richiede. Confermando con “Enter” la voce “Decal­cicazione” comparirà a scorrimento sul display il seguente messaggio.
DECALCIFICAZIONE
INSERIRE PRODOTTO DECALCI­FICANTE NEL SERBATOIO E PREMERE OK
Non è più possibile erogare bevande no a quando
non viene completato il ciclo.
MENU’ IMPOSTAZIONI
9
IT
A questo punto seguire le seguenti indicazioni.
1
Riempire il serbatoio con il prodotto decalci-
cante diluito in acqua secondo le quantità ripor­tate sulle istruzione dello stesso.
2
Posizionare un contenitore, più capiente possi-
bile, sotto il beccuccio erogatore.
3
Premere quindi “Enter”; verranno attivate le pom-
pe ed attraverso il beccuccio erogatore uirà la soluzione decalcicante che ha eettuato la sua azione all’interno del circuito della macchina. Sul display comparirà il messaggio:
CICLO PULIZIA
IN CORSO
 • Nonbereorischiaredifarberelasoluzio-
nedecalcicante.
• Pericolodiscottature,lasoluzionedecal-
cicantevieneerogata adaltatempera­tura.
4
La macchina erogherà la quantità di soluzione
prevista. Per aumentare l’ecacia dell’azione del prodotto decalcicante, la macchina eet­tua in automatico delle pause di c.a. 1 minuto. Durante le pause a display comparirà il messag­gio “VERIFICA CASSETTO-RIAVVIO AUTOM.” e, se necessario, è possibile svuotare il contenitore utilizzato per la raccolta della soluzione.
È comunque possibile, premendo “Enter”, in-
terrompere momentaneamente il ciclo per consentire lo svuotamento e lo smaltimento del contenuto del contenitore. In questo caso premere “Enter” per riavviare il ciclo.
In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica
durante il ciclo di decalcicazione, alla successiva ri-accensione, la macchina si riporterà automati­camente nella condizione di partenza dello stesso.
5
Allo svuotamento del serbatoio, sul display
comparirà il messaggio:
RISCIACQUARE IL
SERBATOIO
Alternato al messaggio:
RIEMPIRE
SERBATOIO
MENU’ IMPOSTAZIONI
6
Risciacquare e lavare quindi accuratamente il
serbatoio con acqua fresca potabile.
Rabboccare poi lo stesso sempre con acqua fre-
sca, potabile e non gasata. Sul display apparirà il messaggio:
AVVIARE
RISCIACQUO
7
Posizionare un contenitore, più capiente possi-
bile, sotto il beccuccio erogatore.
8
Premere “Enter” per avviare il risciacquo del cir-
cuito idraulico della macchina, sul display com­parirà il messaggio:
CICLO LAVAGGIO
IN CORSO
9
La macchina erogherà il volume di acqua pre-
visto. E’ comunque possibile, premendo “Enter”, interrompere momentaneamente il ciclo per consentire lo svuotamento e lo smaltimento del contenuto del contenitore utilizzato per la rac­colta dell’acqua.
10
Riposizionare il contenitore svuotato sotto il
beccuccio erogatore.
11
Premere “Enter” per riavviare il ciclo.
12
La macchina può richiedere di riempire nuova-
mente il serbatoio in caso in cui non sia raggiun­to il volume d’acqua previsto.
La segnalazione in questo caso è quella indicata
al punto 6. Ripartire quindi dal punto 8 per ter­minare il ciclo.
13
Quando la macchina avrà erogato il volume
d’acqua previsto, viene visualizzato il messag­gio:
DECALCIFICAZIONE
COMPLETATA
E’ quindi possibile erogare nuovamente bevande rabboccando se necessario il serbatoio con acqua fresca, potabile e non gasata.
DUREZZA H2O
Confermando con “Enter” la voce “Durezza H2O” è possibile inserire il dato relativo alla durezza dell’ac­qua tipico della locazione in cui viene installata la
10
IT
macchina. Tale valore è misurabile attraverso le apposite stri­sce viranti disponibili in commercio. Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile inserire un valore in un range da 5 a 50 gradi francesi. Il valore è impostato di default a 20 gradi francesi. Se si utilizza un ltro addolcitore impostare un va­lore di durezza dell’acqua in funzione del potere di abbattimento del ltro.
DELTA TEMP
Confermando con “Enter” la voce “Delta Temp” è possibile modicare la temperatura di lavoro della caldaia in maniera tale da aumentare o diminuire leggermente la temperatura del prodotto erogato. Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile aumentare o dimi­nuire il valore in un range di ± 4 °C.
MODIFICA PASSWORD
Confermando con “Enter” la voce “Modica Pas­sword” compare a display:
PASSWORD
A questo punto è possibile inserire la password de­siderata che deve essere composta da 6 caratteri. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
ENERGY SAVING
La macchina è programmata per poter andare
in condizione di risparmio energia dopo un certo tempo di inattività. Il valore pre-impostato è 2 ore.
In condizione di Energy Saving la macchina segnala a display:
ENERGY SAVING
Per riportare la macchina in condizione pronta è suciente premere un qualsiasi tasto di selezione. Confermando con “Enter” la voce “Energy Saving” è possibile scegliere, agendo sui tasti 4 e 5, tra le due opzioni seguenti:
Energy saving disattivato Energy saving attivato
È possibile selezionare l’attivazione o la disattiva­zione dell’Energy saving mediante il tasto “Enter”. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
INNESCO POMPE
Confermando con “Enter” la voce “Innesco Pompe” è possibile scegliere, agendo sui tasti 4 e 5, tra le due opzioni seguenti:
Innesco pompe attivato Innesco pompe disattivato
È possibile selezionare l’attivazione o la disattivazio­ne della funzione mediante il tasto “Enter”. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù. La funzione di innesco pompe è eseguibile, in stato di macchina pronta, premendo contemporanea­mente i tasti 3 e 6 per almeno 3 secondi.
Prima di attivare la funzione di innesco
pompe è necessario posizionare una tazza od un bicchiere sotto l’erogatore, sulla gri-
gliapoggiatazze.
Durante l’innesco pompe compare a display il se­guente messaggio:
INNESCO
POMPE IN CORSO
A seconda dell’esito della procedura ed al termine di essa, a display compare il seguente messaggio.
INNESCO POMPE
POSITIVO/NEGATIVO
Al primo avviamento della macchina o dopo un
prolungato inutilizzo potrebbe essere necessario eseguire l’operazione di caricamento idraulico. La funzione, se preventivamente attivata da menù, viene eseguita automaticamente dalla macchina attraverso la pressione contemporanea dei tasti 3 e 6 per almeno 3 secondi.
VERIFICA CARD
Questa funzione consente all’operatore di vericare una chip card, indipendentemente dal suo utilizzo. Confermando con “Enter” la voce “Verica Card” comparirà a display il seguente messaggio.
INSERISCI CARD
MENU’ IMPOSTAZIONI
11
IT
Inserendo la chip card nell’apposita fessura della macchina compariranno sul display le informazioni relative ad essa. Estrarre quindi la chip card e agire sul tasto “Esc” una o più volte per tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
CONTATORE EROGAZIONI
Questa funzione consente di analizzare il totaliz­zatore delle erogazioni, le statistiche delle varie selezioni della macchina e attivare o disattivare la visualizzazione del contatore totale sul display. Confermando con “Enter” la voce “Contatore eroga­zioni” è possibile scorrere, agendo sui tasti 4 e 5, le seguenti voci.
Tot erogazioni eseguite 000079
Confermando con “Enter” la voce “Tot eroga-
zioni eseguite” è possibile scorrere, agendo sui tasti 4 e 5, i vari totalizzatori.
➤ Tot prodotto 1 eseguite 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Tot prodotto 6 eseguite 000008
Visualizzazione contatore
Confermando con “Enter” la voce “Visualizzazio-
ne contatore” è possibile attivare o disattivare la visualizzazione del contatore totale sul display della macchina al momento dell’accensione tra­mite l’interruttore generale.
Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
MENU’ IMPOSTAZIONI
CONTATORE ADDOLCITORE
Questa funzione consente di impostare i litri tratta­bili dal ltro addolcitore e di visualizzare il contatore dei litri trattati dalla sua attivazione.
Confermando con il tasto “Enter” la voce “Contatore addolcitore” è possibile selezionare, agendo sui tasti 4 e 5, le due opzioni seguenti.
Impostazione litri
 Fareriferimentoalleistruzionidelltrouti-
lizzato, riportando il numero massimo di litri trattabili indicati per la durezza dell’ac-
quaspecicadellaproprialocazione.
Non si assumono responsabilità per even-
tuali conseguenze dovute a settaggi errati
o non conformi a quanto riportato sulle istruzionidelltroinuso.
Confermando con il tasto “Enter“ e agendo sui tasti 4 e 5 si modica il valore dei litri trattabili con il ltro in uso, superati i quali se abilitata la funzione, sul di­splay comparirà:
SOSTITUIRE
ADDOLCITORE
Confermare con il tasto “Enter” il valore massimo dei litri trattabili.
Litri trattati
Confermando con il tasto “Enter“ è possibile visua­lizzare il contatore dei litri erogati dalla macchina dal momento dell’attivazione del ltro. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile
tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.
12
IT
PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE
La macchina dispone di due posizioni per tazza/ tazzina.
Tazzina caffè espresso: ruotare verso il basso la
griglia poggia tazzina.
Tazzina grande: ruotare verso l’alto la griglia
poggia tazzina sino ad inserirla e fermarla nella sua sede sulla parete del cassetto raccogli capsule.
All’accensione della macchina, all’uscita del menù ed al rientro in funzione dopo lo stato di Energy sa­ving sul display compare l’indicazione:
LB2500 PLUS
In riscaldamento
La macchina segnalerà poi la conclusione del riscal­damento e lo stato di pronto con la segnalazione:
LB2500 PLUS
PRONTA
Selezionare
bevanda
EROGAZIONE BEVANDE
Alla pressione di un tasto caè, di un tasto solubili
che necessita del caè o del tasto bevande calde senza avere preventivamente inserito la capsula non segue alcuna attività.
Sul display appare il messaggio:
ATTENZIONE!
Inserire capsula
L’erogazione di tutte le bevande con cialda, solo
solubili o miste può sempre essere interrotta pre­mendo nuovamente il tasto selezionato.
ESPRESSO
1
Ruotare verso il basso la griglia poggia tazzina.
2
Appoggiare la tazzina.
3
Aprire il cassetto inserimento capsula utilizzan-
do l’apposita presa.
Sul display comparirà il messaggio:
LB2500 PLUS
Inserire capsula
4
Inserire la capsula nell’apposita sede.
Non introdurre mai le dita od oggetti nel
vanodiinserimentocapsula.
Nel vano inserimento capsula devono esse-
re inserite esclusivamente capsule compati-
bili.Inserireunasolacapsulapervolta.
PREPARAZIONE BEVANDE
13
IT
5
Chiudere il cassetto caricamento capsula ed at-
tendere che sul display appaia il messaggio:
LB2500 PLUS
PRONTA
Selezionare
bevanda
6
Premere il tasto relativo all’ESPRESSO. Sul display
comparirà il messaggio:
Bevanda
In preparazione
7
Attendere che sul display compaia il messaggio:
Bevanda pronta
Gra zie
Il caè è pronto.
ESPRESSO LUNGO
1
Ruotare verso l’alto la griglia poggia tazzina sino
ad inserirla e fermarla nella sua sede sulla parete del cassetto raccogli capsule.
2
Eseguire i passaggi 2, 3, 4, 5 del paragrafo
ESPRESSO.
3
Premere il tasto relativo all’ESPRESSO LUNGO.
4
Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.
ESPRESSO MACCHIATO
1
Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-
gia tazze.
2
Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo
ESPRESSO.
3
Premere il tasto relativo all’ESPRESSO MACCHIA-
TO.
4
Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.
BEVANDA AL GUSTO DI LATTE MACCHIATO/ CAPPUCCINO
1
Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-
gia tazze.
2
Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo
ESPRESSO.
3
Premere il tasto relativo al CAPPUCCINO o alla
Bevanda al gusto di LATTE MACCHIATO.
4
Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.
BEVANDE CALDE CON CAPSULA
1
Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-
gia tazze.
2
Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo
ESPRESSO.
3
Premere il tasto relativo alle BEVANDE CALDE.
4
Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.
PREPARAZIONE BEVANDE
14
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eseguire operazioni di pulizia assi-
curarsi sempre che l’alimentazione elettri­ca sia scollegata ed attendere il raredda­mento dellamacchina.
Si consiglia di risciacquare quotidianamente il ser-
batoio dell’acqua e di riempirlo con acqua fresca. Lavare ogni giorno il beccuccio erogatore. Svuotare e pulire il cassetto raccogli gocce ogni due/tre giorni o comunque quando è pieno. Non utilizzare forni a microonde o tradizionali per asciugare la macchina o sue parti.
Mai utilizzare detergenti alcalini, solventi, alcol o
sostanze aggressive. Non immergere la macchina in acqua. Salvo speciche indicazioni tutti i componenti non smontabili (esclusi quelli elettrici) della macchina vanno lavati utilizzando acqua fredda o tiepida e panni o spugne non abrasive.
PULIZIA MANUALE GRUPPO MIXER
La macchina dispone di funzioni di pulizia auto-
matica del gruppo mixer, eseguibile attraverso la pressione contemporanea dei tasti 1 e 4 per alme­no 3 secondi.
Di default la macchina è programmata per avvisa-
re l’utente sulla necessità di esecuzione del lavag­gio ogni 50 erogazioni di prodotto attraverso la seguente segnalazione.
LAVAGGIO MIXER
RICHIESTO
La pulizia automatica può altresì essere eettuata in ogni momento sempre utilizzando la pressione contemporanea dei tasti 1 e 4 per almeno 3 secon­di. Durante la pulizia automatica del mixer la macchina presenta la seguente segnalazione:
LAVAGGIO MIXER
IN CORSO
Per la pulizia manuale del gruppo mixer, seguire la seguente procedura.
1
Spegnere la macchina.
2
Ruotare la chiave, aprire il coperchio superiore e
l’anta del solubile.
Rimuovere il contenitore del solubile.
3
Rimuovere il tubetto uscita liquidi.
4
Sbloccare il gruppo mixer ruotando la ghiera di
tenuta in senso antiorario.
15
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
5
Estrarre il gruppo mixer.
6
Rimuovere la ghiera dal gruppo mixer.
7
Sganciare la parte superiore del gruppo mixer
da quella inferiore.
8
Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi-
da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.
Per rimontare il gruppo mixer eseguire le operazio-
ni n qui descritte in modo inverso.
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/ CAPSULE USATE
La pulizia del cassetto raccogli gocce/capsule usa­te deve essere eseguita regolarmente e comunque ogni qualvolta il display mostri il seguente messag-
gio:
LB2500 PLUS
Cassetto pieno
In caso di apertura del cassetto inserimento capsu-
le quando il cassetto raccogli capsule usate è pieno, viene segnalato sul display il seguente messaggio.
LB2500 PLUS
Svuota cassetto
1
Estrarre il cassetto raccogli gocce/capsule com-
pleto. Il display segnala:
LB2500 PLUS
Cassetto aperto
2
Sollevare il contenitore raccogli capsule usate e
svuotarlo.
3
Estrarre la griglia poggia tazze e svuotare il cas-
setto raccogli gocce.
16
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
4
Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi-
da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.
Nel caso in cui il cassetto non venisse riposizionato
in un tempo entro i 4 minuti interviene segnalazio­ne acustica continua per circa 1 minuto e mezzo, tutti i led sono spenti e a display compare la scritta seguente.
LB2500 PLUS
Chiudere cass.
5
Richiudendo il cassetto si accendono tutti i led
e compare la scritta:
LB2500 PLUS
PRONTA
Selezionare
bevanda
DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO
Il ciclo di decalcicazione viene richiesto dalla mac­china “se abilitato” attraverso il messaggio, attivo per 1 secondo ad inizio erogazione, DECALCIFICA­ZIONE RICHIESTA. Questo messaggio compare dopo che la macchina ha erogato un determinato volume di prodotto cal­colato in funzione della durezza dell’acqua, impo­stabile come descritto nel paragrafo “Durezza H2O”. E’ comunque possibile, attivare il ciclo di decalci­cazione in qualsiasi momento, anche se la macchina non lo richiede. Il ciclo di decalcicazione è attivabile attraverso il MENU IMPOSTAZIONI, seguendo la sequenza indi­cata nel paragrafo “Decalcicazione”. Se attivata tale funzionalità, è anche possibile atti­vare il ciclo di decalcicazione attraverso la pres­sione contemporanea dei tasti 2 e 5 per almeno 5 secondi. Eseguire quindi la sequenza di operazioni indicata nel paragrafo “Decalcicazione”.
Perladecalcicazioneutilizzareesclusiva-
mente prodotti idonei e garantiti secondo
lenormevigenti.
17
IT
MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY
Display Stato macchina Eventi Rimedi
LAVAZZA LB PLUS Cassetto pieno
Cassetto capsule usate pieno
È possibile l’erogazione di solubili
Svuotare cassetto e lavarlo
LAVAZZA LB PLUS Cassetto aperto
Apertura cassetto con macchina in temperatura
Non è possibile eettuare erogazioni
Chiudere il cassetto
ATTENZIONE Mancanza acqua
Manca acqua nel serbatoio o manca serbatoio
Lampeggio dei tasti selezione
Riempire il serbatoio con acqua potabile, fresca, non gasata
ATTENZIONE Anta aperta
Anta solubili aperta
Non è possibile eettuare erogazioni
Chiudere l’anta solubili
SURRISCALDAMENTO ATTENDERE
Temperatura troppo elevata
Non è possibile eettuare erogazioni
Attendere rareddamento. Se il messaggio non scompare, contattare l’assistenza
ATTENDERE RAFFREDDAMENTO
Componenti macchina in fase di rareddamento
Non è possibile eettuare erogazioni
Attendere rareddamento. Se il messaggio non scompare, contattare l’assistenza
CREDITO ESAURITO
Credito esaurito
Non è possibile eettuare erogazioni
Ricaricare il credito
TIMEOUT EROGAZIONE
Erogazione terminata per assenza usso acqua
Erogazione prodotto incompleta
Eseguire la procedura di innesco pompe. In caso di permanenza del messaggio o mancato innesco contattare l’assistenza
INSERIRE CREDITO
Inserire credito, quando le erogazioni sono a pagamento e manca il credito
Non è possibile eettuare erogazioni
Ricaricare il credito
ALLARME RISCALDAMENTO
Riscaldamento non avvenuto
Non è possibile eettuare erogazioni
Contattare l’assistenza
GUASTO AL FLUSSIMETRO
Flussimetro guasto, numero impulsi non raggiunti
Non è possibile eettuare erogazioni
Contattare l’assistenza
ALLARME SONDA
Allarme sonda (in corto o aperta)
Non è possibile eettuare erogazioni
Contattare l’assistenza
INNESCO POMPE NEGATIVO
Esito negativo dell’innesco pompe
-
Ripetere l’operazione. In caso di esito negativo, contattare l’assistenza
DECALCIFICAZIONE RICHIESTA
La macchina richiede la decalcicazione del circuito idraulico
E’ possibile l’erogazione di tutti i prodotti
Eseguire il ciclo di decalcicazione come indicato nel capitolo “Manutenzione e pulizia”
SOSTITUIRE ADDOLCITORE
Il ltro addolcitore ha esaurito la sua capacità ltrante
E’ possibile l’erogazione di tutti i prodotti
Sostituire il ltro addolcitore
18
IT
MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD
Display Eventi
NO IMPOSTAZIONI SCHEDA VERGINE
La scheda non è inizializzata. Mancano le impostazioni
OPERAZ. NON OK ESTRARRE LA CARD
I dati non sono congruenti
OPERAZIONE OK ESTRARRE LA CARD
Il trasferimento dei dati è stato eettuato, si può estrarre la card
CARD IMPOSTAZ. SCRITT. IN CORSO
Scrittura in corso su macchina da una card. Scrittura impostazioni
CARD IMPOSTAZ. LETTURA IN CORSO
Lettura in corso dalla macchina su una card. Lettura impostazioni
CARD ONE TIME TRASFER.IN CORSO
Trasferimento in corso da una card OneTime
MASTERCARD TRASFER.IN CORSO
Trasferimento da una MasterCard
CARD PROVA INSERITA
Conferma inserimento card prova
CARD CREDITI INSERITA
Conferma inserimento card crediti
CARD MULTINS CONTATORE NULLO
Verica su Multins, assenza crediti
CARD MULTINS PREMERE TASTO 1
Con card Multins inserita premere tasto 1 per trasferire i crediti
CARD MULTINS ANNULLAM.CREDITI
Con card Multins inserita, trasferimento annullato
TRASFERIMENTO CREDITI xxxxx
Visualizza totale crediti trasferiti
CARD AUTOTEST INSERITA
Conferma inserimento card autotest
CARATTERISTICHE TECNICHE
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla targhetta dati presente sulla macchina.
Voltaggio: 220 - 240 V, 50/60 HzPotenza totale: 1450 WCapacità serbatoio: 3 lPeso: 12 kg
Materiali impiegati per la carrozzeria: termoplastico Capacità cassetto capsule usate: 20 capsule
Dimensioni: Altezza 470 mm ; Larghezza 260 mm ;
Profondità 400 mm
Conformità: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95
CE
19
EN
SAFETY
PURPOSE OF APPLIANCE
This appliance is designed for professional use. Any improper use, not provided for by these in­structions, is strictly forbidden.
Likewise, no technical modication must be made. This device can be used by children, typically 8
years of age and older, if watched closely or prop­erly trained on using the device safely and provid­ed that they are aware of the connected dangers. Cleaning and maintenance operations should not be carried out by children unless older than 8 years of age and supervised.
Keep the device and the relevant power cord out of reach of children under 8 years of age.
This device can be used by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or persons with no practice or skill, if watched closely or prop­erly trained on using the device safely and provided that they are aware of the connected dangers.
Do not let children play with the device.
POSITION
Place the coee machine in a safe location, on a at, horizontal and stable surface, where it cannot be ac­cidentally knocked over or cause injury.
Do not store the machine at a temperature below 4 °C as it may be damaged by frost.
Do not use the coee machine outdoors. Do not place the machine on very hot surfaces and/
or near naked ames. Use the machine at room temperature.
POWER SUPPLY
Only connect the coee machine to a suitable mains outlet socket. The voltage must correspond to that shown on the machine data plate.
POWER SUPPLY CORD
Do not use the coee machine if the power supply cord is defective or damaged. In such cases it must be replaced immediately.
Do not run the power cord around corners and along sharp edges, over very hot objects and pro­tect it from oil.
Do not move or pull the coee machine by holding onto the cord.
Do not remove the plug by pulling the cord; do not touch the plug with wet hands.
Avoid letting the power cord hang freely from ta­bles or shelves.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Never put live parts in contact with water. Ensure that hands, machine, power cord and the
surface under the machine are not wet.
PROTECTION OF OTHERS
Always keep children under supervision, to avoid them playing with the equipment.
Children are unaware of the danger connected to electric appliances.
Do not leave the materials used to package the ma­chine within their reach.
BURN HAZARD
Do not touch hot parts (capsules holder group, etc.) immediately after use of the equipment.
During drinks dispensing be careful of any hot liq­uid splashing.
CLEANING
Before cleaning the machine, the power supply must be unplugged from the mains and the ma­chine must be left to cool down.
Do not immerge the machine in water! Attempting any repair work inside the machine is
strictly prohibited. Do not use the water in the tank for food purposes.
LOOKING AFTER THE MACHINE
When the machine is not used for prolonged pe­riods, unplug the power cord from the mains and keep it in a dry place that is not accessible to chil­dren.
Protect from dust and dirt.
REPAIRS / MAINTENANCE
In case of faults, defects or suspicion of defect after a fall, unplug the machine immediately.
Do not turn on a defective machine. Any servicing and repairs must be performed only
by Authorised Service Centres.
20
EN
We decline all responsibility for any damages in case of repairs not performed up to standard and in a workmanlike manner.
WATER TANK
Fill the tank with only non-carbonated fresh drink­ing water. Do not turn on the machine if the water does not come above the minimum level indicated on the tank.
CAPSULES COMPARTMENT
Only compatible capsules must be inserted into the capsule insertion compartment; do not put your ngers or other objects into it. The capsules must be used once only.
SAFETY
MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS OPERATIONAL LIFE
INFORMATION FOR THE USER: Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/ EC, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, and on the disposal of e-wastes, and later amend­ments. The symbol of the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its operational life. The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate separate collection centre for electronic and electrotechnical equip­ment or take it to the dealer when buying a new appliance of the equivalent kind (one by one). Appropriate separate collection for the dismantled appliance being subsequently sent out for recy­cling, treatment and for environmentally friendly disposal, contribute to the prevention of possible negative eects on the environment and on hu­man health, and encourage recycling of the materi­als the appliance is made of. Specic administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for illicit disposal of the product by the user.
21
EN
GENERAL INDEX
These operating instructions refer to the machine with rmware 1.0 and later versions.
SAFETY ...........................................................................................................................................19
PURPOSE OF APPLIANCE ............................................................................................................................................................................................... 19
POSITION ................................................................................................................................................................................................................................. 19
POWER SUPPLY .................................................................................................................................................................................................................... 19
POWER SUPPLY CORD ..................................................................................................................................................................................................... 19
ELECTRIC SHOCK HAZARD ........................................................................................................................................................................................... 19
PROTECTION OF OTHERS .............................................................................................................................................................................................. 19
BURN HAZARD ..................................................................................................................................................................................................................... 19
CLEANING ............................................................................................................................................................................................................................... 19
LOOKING AFTER THE MACHINE ................................................................................................................................................................................. 19
REPAIRS / MAINTENANCE .............................................................................................................................................................................................. 19
WATER TANK ...........................................................................................................................................................................................................................20
CAPSULES COMPARTMENT .......................................................................................................................................................................................... 20
MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS OPERATIONAL LIFE ................................................................................................................. 20
GENERAL INDEX ............................................................................................................................21
COMPONENTS ................................................................................................................................22
MESSAGES TO DISPLAY MACHINE STATUS ..................................................................................22
MACHINE SETUP ............................................................................................................................23
UNPACKING AND POSITIONING ................................................................................................................................................................................ 23
STARTING THE MACHINE ................................................................................................................................................................................................ 23
SETTINGS MENU ............................................................................................................................25
USER MENU ............................................................................................................................................................................................................................ 25
REMAINING CREDIT................................................................................................................................................................................................................................................25
DOSE SETTINGS........................................................................................................................................................................................................................................................ 25
WATER SOFTENER INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................................. 25
SETTINGS MENU ................................................................................................................................................................................................................. 26
LANGUAGE CHOICE ...............................................................................................................................................................................................................................................26
DOSES SETTINGS ..................................................................................................................................................................................................................................................... 26
DESCALING ................................................................................................................................................................................................................................................................. 26
H2O HARDNESS ........................................................................................................................................................................................................................................................ 27
DELTA TEMP ................................................................................................................................................................................................................................................................28
CHANGE PASSWORD ............................................................................................................................................................................................................................................ 28
ENERGY SAVING .......................................................................................................................................................................................................................................................28
START PUMPS ............................................................................................................................................................................................................................................................ 28
CARD CHECK .............................................................................................................................................................................................................................................................. 28
DISPENSE COUNTER .............................................................................................................................................................................................................................................. 29
WATER SOFTENER COUNTER............................................................................................................................................................................................................................29
DRINKS PREPARATION ..................................................................................................................30
INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION..............................................................................................................................................................30
DRINKS DISPENSING ......................................................................................................................................................................................................... 30
ESPRESSO ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 30
LONG ESPRESSO ......................................................................................................................................................................................................................................................31
ESPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................31
LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO FLAVOURED DRINK ..................................................................................................................................................................31
HOT DRINKS WITH CAPSULES .........................................................................................................................................................................................................................31
MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................32
MANUAL CLEANING OF MIXER GROUP ................................................................................................................................................................ 32
CLEANING OF DRIP TRAY/USED CAPSULES DRAWER .................................................................................................................................. 33
DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT ................................................................................................................................................................... 34
ALARM MESSAGES ON THE DISPLAY ............................................................................................35
MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS ................................................36
TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................36
22
EN
COMPONENTS
MESSAGES TO DISPLAY MACHINE STATUS
1
2
3
4
5
6
Soluble powder tank cover
Water tank cover
Capsules insertion drawer
Grip handle
Power socket
General switch
Chip card insertion compartment
Water tank
Lock for soluble powder compartment door and water tank
Soluble powder compartment door
Power supply cord
Soluble powder tank
Display
Drink selection buttons
Nozzle
Folding espresso cup-support rack
Large cup/glass­support rack
Used capsules drawer
Drip tray drawer
Sound
Flashing
On
O
MACHINE STATUS
1
2
3 4
5
6
SOUND SOUND DISPLAY
Turning on
LB 2500 PLUS
Warming up
Energy Saving ENERGY SAVING
Temperature reached, machine ready
LB 2500 PLUS
Warming up
DRINK SELECTION
Drink requiring capsule no capsule inserted
WARNING!
Insert capsule
Capsule insertion drawer open
LB 2500 PLUS Insert capsule
Selected product is being dispensed
DRINK
In preparation
Drink selection with drawer open
Short sound
WARNING!
Insert capsule
Finished dispensing
Long
sound
DRINK READY
THANK YOU
Cleaning cycle with descaling product in progress
CLEANING CYCLE IN
PROGRESS
Rinsing cycle with water in progress
WASHING CYCLE IN
PROGRESS
23
EN
MACHINE SETUP
Cappuccino
flavoured drink
Latte macchiato
6
5
4
3
2
1
drinks
Hot
Espresso
macchiato
Long
espresso
Espresso
We take no responsibility for any damage
caused by:
• incorrect use that is not in accordance
with the intended use of the machine;
• repairs carried out by non-authorised
service centres;
• tamperingwiththepowercord;  • tampering with any component of the
machine;
• use of non-genuine spare parts and ac-
cessories;
• failuretodescalethemachine;  • storagebelow4°C;  • usebelow5°C;  • useover40°C;  • usenon-compatiblecapsules.  Inthesecasesthewarrantywillbevoided.
Any damages caused to the machine due
to failure to follow the instructions given in
thisbookletarenotcoveredbywarranty.
UNPACKING AND POSITIONING
1
Given the size and weight of the machine, its
removal from the packaging, positioning and stabilizing should be performed by two people.
2
Remove the machine from the packaging by
putting pressure on the side protections and pulling upwards.
3
Position the machine on a dry, at, horizontal
and stable surface, away from water, ames and sources of heat.
STARTING THE MACHINE
The water tank is positioned inside the machine.
To access the tank the top door must be opened which has a key operated lock.
1
Turn the key clockwise to open the door.
Turn the key anti-clockwise to close the door.
2
2
1
1
2
Lift and remove the lid of the water tank.
3
Fill the water tank using only non-carbonated
fresh drinking water.
Use of a water lter (optional accessory) improves
water quality and extends the life of the appliance. Use the AquaAroma Crema Brita® lter for Lavazza. To insert the lter follow the instructions leaet that comes with the accessory. To replace the lter, refer to the deadlines specied on the lter instruction­sheet provided with the tting.
24
EN
4
It is possible, after removing the cover, to take
the water tank out of the machine to rell it.
Ensure that hands, machine, power cord
and the surface under the machine are not
wet.
5
Open the soluble powder compartment door
completely.
6
Lift and turn the lid of the soluble milk contain-
er.
7
Add the soluble milk directly to the container.
The soluble powder container can also be removed
from its housing complete with lid in order to ll it.
8
Reposition the lid of the soluble milk container.
9
Shut the soluble powder compartment door
and then the top door, and block them by lock­ing with the key.
10
Plug the power cord into the socket at the back
of the machine.
11
Plug the cord into the mains socket.
12
Press the main power switch bringing it into the
(I) position. The display will show the machine is turned on.
MACHINE SETUP
25
EN
To access and navigate the items within the Set­tings Menu please use the following functions on the selection keypad which are each assigned to a separate button.
1
2
3
4
5
6
Esc
Enter
To access the Settings Menu please start the ma­chine by pressing and holding the “Enter” button for approximately 3 seconds. With the keys 4 and 5 the display can be scrolled between the following items:
User menu
by conrming with “Enter” the “User Menu“ is
accessed.
➤ Settings menu
by conrming with “Enter” the “Setting Menu”
requires a password:
PASSWORD
If you do not have a password, it will only be pos­sible to access the user menu. Password knowledge on the other hand allows ac­cess to the settings menu.
USER MENU
1
Press “Enter”. You can navigate between the fol-
lowing items in the user menu by using buttons 4 and 5.
Remaining credit Dose settings Water softener installation
REMAINING CREDIT
By conrming the “Remaining Credit” item with “Enter”, an indication of the remaining supplies still available from the machine will appear on the dis­play.
LAVAZZA LB PLUS
CREDIT 00050
Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.
DOSE SETTINGS
By conrming the “Dose Settings” item with “Enter”, you can change, within preset limits, the dierent selection parameters. In fact the lower level menu allows you to choose the selection you want to change using buttons 4
and 5.
➤ Product 1 ➤ . . ➤ . . ➤ Product 6
Selection of a product with the “Enter” button, then using the 4 and 5 buttons, gives the following pa­rameters for which the default values are:
Offset pumps
(allows you to change the pump activation time)
Conrming with the “Enter” key, the following will appear on the display:
SET UP OK
0
You can then change the default value using the 4 and 5 buttons.
Every time you press the buttons the activation time for the parameter you are changing increases or decreases by 0.5 seconds.
Only in the case of the pumps, if the settings have been programmed on the basis of dose, a 0.5 in­crease or decrease corresponds to a dose increase step calculated in cc.
The selection can then be conrmed using the “Enter” button. Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.
WATER SOFTENER INSTALLATION
By conrming the “Water softener installation” with “Enter”, the functions of counting the processed li­tres can be activated or deactivated and the display shows the corresponding messages.
Activate now
By pressing OK, the message “ACTIVATION IN PRO­GRESS” is shown and the machine dispenses ap­proximately half litre of water from the soluble noz­zle.
SETTINGS MENU
26
EN
From this moment on, the litre count starts based on the set limit and if enabled, it will be displayed the message “REPLACE SOFTENER”.
A container can be used under the nozzle to collect
water during the lter activation process. When n­ished, in each case, it will be reported on the display to verify that the drip tray is not too full of water.
Deactivate now
By pressing OK, the message “DEACTIVATED” is shown and the counting functions of the processed litres and of the messages shown on the display are deactivated.
SETTINGS MENU
The settings menu is reserved to qualied and au-
thorised personnel.
1
Type in the correct password and then press
“Enter”.
The default password is 333333. If an incorrect
password is entered, the display shows the fol­lowing message for 3 seconds:
PW ERRATA
You can navigate between the following items in the settings menu by using buttons 4 and 5.
Language choice Doses settings Descaling H
2
O Hardness
Delta Temp Change password Energy saving Start pumps Card check Dispense counter Water softener counter
LANGUAGE CHOICE
By conrming the “Language choice” item with “Enter” you can change the menu and display lan­guage. In fact the lower level menu allows you to choose the language you want by pressing buttons 4 and 5 and making a choice using the “Enter” button.
Italiano English Français Deutsch Espanõl Português Nederlands
Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.
DOSES SETTINGS
Conrming the “Doses settings” with “Enter” the pa­rameters of the various selections can be changed, within the predetermined limits. In fact the lower level menu allows you to choose the selection you want to change using buttons 4 and 5.
➤ Product 1 ➤ . . ➤ . . ➤ Product 6
The selection of a product with the “Enter” key shows the following parameters by pressing the keys 4 and 5:
Offset pumps
(allows you to change the pump activation time)
Offset TR1
(allows you to change the hopper activation
time).
The item is displayed for all the products but is
active only for the products which require solu­ble powder.
DESCALING
Remove the water softener lter, if installed, before
starting the descaling cycle.
The descaling cycle can be activated at any time, including when the machine does not show it is required. By conrming the “Descaling” item with “Enter”, the following message will run across the display.
DESCALING
INSERT DESCALING PRODUCT INTO THE TANK AND PRESS OK
No more beverages can be dispensed until the cy-
cle has been completed.
SETTINGS MENU
27
EN
At this point follow the instructions.
1
Fill the tank with descaling product diluted in
water according to the quantities indicated in the instructions.
2
Position as large a container as possible under
the nozzle.
3
Then push “Enter”; the pumps will be activated
and the descaling solution will run out through the nozzle after executing its action inside the machine’s circuit. The display will show the mes­sage:
CLEANING CYCLE
IN PROGRESS
 • Donotdrinkorriskcausingthedescaling
solutiontobedrunk.
• Danger of scalding, the descaling solu-
tionisdispensedathightemperature.
4
The machine will dispense the amount of solu-
tion provided. To increase the eectiveness of the descaling product, the machine auto­matically pauses for about 1 minute. During the pauses, the display will show the message “CHECK DRAWER-AUTOM. RESTART” and, if nec­essary, the container used to collect the solu­tion can be emptied.
However, it is possible to temporarily pause the
cycle by pressing “Enter”, in order to allow emp­tying and disposing of the contents of the con­tainer. In this case, press “Enter” to reactivate the cycle.
In case of interruption to the electrical supply dur-
ing the descaling cycle, upon being restarted again the machine will automatically reposition itself in the start position once more.
5
When the tank is emptied, the display will show
the message:
RINSE
TANK
Alternated with the message:
FILL
TANK
6
So proceed to carefully wash and rinse the tank
with fresh drinking water.
Then rell it with non-carbonated, fresh drink-
ing water.
The display will show the message:
START
RINSE
7
Position as large a container as possible under
the nozzle.
8
Press “Enter” to start rinsing the machine’s hy-
draulic circuit, the display will show the mes­sage:
WASHING CYCLE
IN PROGRESS
9
The machine will dispense the correct volume
of water. It is however possible to momentarily interrupt the cycle, by pressing “Enter”, to allow the contents of the container used to collect the water to be emptied and disposed of.
10
Reposition the empty container under the noz-
zle.
11
Push “Enter” to restart the cycle.
12
The machine may require the tank to be relled
if the required volume of water has not been reached.
The message in this case is the one indicated
for point 6. Start again from point 8 to complete the cycle.
13
When the machine has dispensed the required
volume of water, the following message is dis­played:
DESCALING
FINISHED
It is then possible to dispense beverages once again, topping up the tank if necessary with non­carbonated, fresh drinking water.
H2O HARDNESS
By conrming “H2O Hardness” with “Enter” it is pos­sible to input the data for the typical water hardness of the location where the machine is installed.
SETTINGS MENU
28
EN
SETTINGS MENU
This value can be measured with the special colour changing strips available on the market. A value in a range between 5 and 50 French de­grees can be input with buttons 4 and 5. This value is set by default to 20 French degrees. If a water softener lter is used, set a water hardness value based on the hardness abatement capability of the lter.
DELTA TEMP
By conrming “Delta Temp” with “Enter”, it is pos­sible to change the working temperature of the boiler so as to slightly increase or reduce the tem­perature of the dispensed product. The value can be increased or reduced by a range of ±4 °C using buttons 4 and 5.
CHANGE PASSWORD
By conrming the “Change Password” item with “Enter” the display will show:
PASSWORD
At this point you can input your desired password which must be composed of 6 characters. You can then conrm the password using the “En­ter” button. Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.
ENERGY SAVING
The machine is programmed to be able to go into
energy saving mode after a certain time of inactiv­ity. The preset value is 2 hours.
In Energy Saving mode the display on the machine shows:
ENERGY SAVING
To bring the machine back to ready mode it is suf­cient to press any selection button. By conrm­ing the “Energy Saving” item with “Enter” you can choose between the following two options by pressing the 4 and 5 buttons:
Energy saving deactivated Energy saving activated
You can choose to activate or deactivate Energy Saving using the “Enter” button. Press the “Esc” button one or more times to go back
to previous menu levels or to exit the menu.
START PUMPS
By conrming the “Start pumps” item with “Enter” you can choose between the following two options by pressing the 4 and 5 buttons:
Start pumps activated Start pumps deactivated
You can choose to activate or deactivate the func­tion using the “Enter” button. Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu. The start pumps function can be executed, in ma­chine ready mode, by pressing buttons 3 and 6 at the same time for at least 3 seconds.
Before activating the start pumps function
acuporglassmustrstbepositionedunder thenozzle,onthecup-supportrack.
During start pumps the display will show the fol­lowing message:
START
PUMPS IN PROGRESS
According to the result of the process and at the end of it, the display will show the following mes­sage.
START PUMPS
POSITIVE/NEGATIVE
When the machine is started for the rst time or af-
ter a prolonged period of not being used, it may be necessary to rell the water system. The function, if activated beforehand from the menu, is executed automatically by the machine by pressing buttons 3 and 6 at the same time for at least 3 seconds.
CARD CHECK
This function allows the operator to check a chip card, independently of its use. By conrming the “Check card” item with “Enter” the display will show the following message.
INSERT CARD
Loading...
+ 100 hidden pages