LA PAVONI Eurobar EBR User Manual [fr]

0 (0)

EDL - ETB

EBR - ETS

1

Coperchio Serbatoio.

1

Tank cover

2

Interruttore Generale.

2

Main switch

3

Interruttore Caffè.

3

Coffee switch

4

Interruttore Vapore.

4

Steam switch

5

Misurino per Dose Caffè.

5

Measuring spoon for one coffee

6

Portafiltro Press. Meccanico

6

Pressurized filter holder (mech.)

7

Vasca di Recupero.

7

Drip tray

8

Filtro per Cialde.

8

Filter for coffee capsules

9

Cavo Alimentazione.

9

Power cable

10

Cappuccino Automatic.

10

Cappuccino Automatic device

11

Gruppo Caldaia.

11

Boiler group

12

Serbatoio Acqua

12

Water tank

13

Pomello Acqua Calda-Vapore.

13

Hot water/steam knob

14

Turbo cappuccino.

14

Turbo Cappuccino

15

Guarnizione per cialde

15

Insert for coffee capsules

16

Scaldatazze attivo (Solo x MOD. EDL - EBR)

16

Active cup-heater (MOD. EDL - EBR Only)

17

Filtro caffè

17

Coffee filter

 

 

 

 

1

Wassertankdeckel

1

Couvercle réservoir

2

Ein-/Aus-Schalter

2

Interrupteur général

3

Schalter für Kaffee

3

Interrupteur café

4

Schalter für Dampf

4

Interrupteur vapeur

5

Meßlöffel

5

Mesure pour une dose de café

6

Druckregulierter Siebträger

6

Porte-filtre pressurisé

7

Abtropfschale mit Abtropfgitter

7

Cuvette recueille-gouttes

8

Sieb 1 / 2 Tassen /Sieb für Pods

8

Filtre à capsules

9

Netzkabel

9

Câble d’alimentation

10

Cappuccino Automatic

10

Cappuccino Automatic

11

Brühkopf

11

Groupe chaudière

12

Wassertank

12

Réservoir de l’eau

13

Heißwasser-/Dampf-Drehknopf

13

Bouton de réglage eau chaude/vapeur

14

Turbo Cappuccinodüse

14

Turbo Cappuccino

15

Siebeinlage für Pods

15

Joint pour capsules

16

Aktiven Tassenwärmer (Nur MOD. EDL - EBR)

16

Chauffe-tassen actif (MOD. EDL - EBR Seulement)

17

Kaffeefilter

17

Filtre café

 

 

 

 

ATTENZIONE

Per garantire un buon funzionamento, ed evitare danni a persone o cose riportiamo alcune semplici norme di sicurezza,Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente:

Leggere attentamente e conservare queste istruzioni d’uso.

Non toccare le superfici calde.

Per evitare incendi, scosse elettriche e danni personali non immegere nell’acqua l’apparecchio, il cavo alimentazione o altri componenti elettrici.

Collocare l’apparecchio in un luogo sicuro, lontano da fonti di calore e dalla portata dei bambini.

Prima di scollegare l’apparecchio assicurarsi che gli interruttori siano in posizione spenta.

Disinserire la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene usato o prima di procedere alla sua pulizia.

Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente, o se cavi e spina sono stati danneggiati.

I cavi e le spine danneggiati devono essere sostituiti immediatamente da centri assistenza autorizzati.

Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.

Non usare l’apparecchio per altro uso che non sia quello per il quale è stato costruito.

Verificare, prima dell’uso, che la quantità d’acqua nel serbatoio sia sufficiente e che il pomello regolazione acqua calda sia chiuso.

Per evitare danni non usare accessori non omologati dal costruttore.

Non togliere il portafiltro durante l’erogazione del caffè.

Rispettate le avvertenze di decalcificazione.

La caffettiera è un apparecchio ad uso domestico e non professionale, comportarsi di conseguenza.

Prima della MESSA IN FUNZIONE assicurarsi che la tensione di alimentazione specificata nella targhetta dati posta sotto l’apparecchio sia quella in uso nel Paese

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giocano con l’ apparecchio.

Non usare la macchina se non funziona correttamente o se il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; si raccomanda di sostituire il cavo di alimentazione o di far controllare la macchina da un CENTRO DI ASSISTENZA autorizzato.

DATI TECNICI

Modello

EDL - ETB

 

EBR - ETS

 

 

 

 

Dimensioni (mm)

 

L 220 - H 295 - P 265

 

 

 

Peso (kg)

 

5,5

 

 

 

Capacità serbatoio

 

2,7 l

 

 

 

Erogazione vapore

 

5 minuti

 

 

 

Cavo alimentazione

 

ca. 160 cm

 

 

 

Pressione max.

 

15 bar

 

 

Alimentazione

230V-50Hz. / 120V-60Hz

 

 

 

Potenza Assorbita

 

950 Watt

 

 

Termostati

Di servizio per caffè e vapore; di sicurezza

 

 

Caldaia

Acciaio inox con elemento riscaldante 900 W

 

 

Protezioni

Termoprottetore 100°C, Termostato,

 

Valvola di sicurezza

 

 

 

 

 

Misurino caffè, Portafiltro pressurizzato meccanico,

Accessori

Cappuccino Automatic, Turbo Cappuccino,

Istruzioni per l’uso, Filtro per cialde,

 

 

Filtro per caffè, Guarnizione per cialde.

 

 

 

 

MESSA IN FUNZIONE

Togliere il coperchio (1) ed estrarre il serbatoio (12), riempirlo con acqua fredda e reinserirlo.(fig A)

Immergere i tubi nel serbatoio ed introdurli nell’apposita sede in alto a destra, riporre il coperchio (1) sul serbatoio (12).

Controllare che gli interruttori (2-3-4) siano nella posizione spenta.

Inserire la spina del cavo alimentazione (9) nella presa di corrente.

fig. A

LA PAVONI Eurobar EBR User Manual

Premere l’interruttore generale (2). La spia incorporata nel tasto, illuminandosi, indicherà che l’apparecchio è in funzione (fig. B). I modelli “Eurobar” ed “Eurobar de Luxe” sono dotati di uno scaldatazze attivo (16) che entra in funzione con l’azionamento dell’interruttore generale (2).

Ruotare il pomello acqua calda-vapore (13), in senso antiorario di circa un giro.(fig.C)

Collocare sotto al Turbo Cappuccino (14) un contenitore.

• Premere l’interruttore caffè (3), ed attendere che l’acqua

fig. B

scorra regolarmente. (fig.D)

Portare il pomello (13) nella posizione iniziale girandolo in senso orario. L’acqua ora uscirà dal gruppo caldaia (11).

Spegnere l’interruttore caffè (3). A questo punto l’apparecchio sarà pronto per il normale funzionamento.

Unicamente all’atto della MESSA IN FUNZIONE, consigliamo di introdurre nel serbatoio (12) assieme all’acqua due cucchiai di bicarbonato allo scopo di pulire il circuito da eventuali impurità.

Risciacquare il serbatoio (12) e ripetere le operazioni della MESSA IN FUNZIONE per eliminare i residui del bicarbonato.

fig. C

fig. D

ATTENZIONE

Le indicazioni contenute in questa pagina devono essere ripetute ogni qualvolta si esaurisca l’acqua nel serbatoio (12), o dopo un lungo periodo di inutilizzo.

È molto importante non usare l’apparecchio in assenza di acqua.

La macchina è dotata di uno scaldatazze attivo (16) che mantiene automaticamente costante la temperatura delle tazzine.

PREPARAZIONE DELL’ESPRESSO

Grazie allo speciale portafiltro pressurizzato meccanico potrete realizzare un ottimo caffè cremoso come al bar.

Inserire il portafiltro (6) nel gruppo caldaia (11) e fissarlo ruotandolo da sinistra verso destra fino al suo bloccaggio completo, in modo da poterlo preriscaldare. Lasciare la presa dal manico del portafiltro. (fig.E)

Un sistema automatico riporta ora leggermente il manico portafiltro verso sinistra.Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafiltro nel tempo.

Accertare che la quantità d’acqua nel serbatoio (12) sia sufficiente.

Premere l’interruttore generale (2).

Attendere che la spia dell’interruttore caffè (3) si accenda. (fig. F)

L’apparecchio è ora alla temperatura giusta per l’erogazione dell’acqua.

Togliere il portafiltro dal gruppo caldaia (11) ed inserire il filtro grande per caffè (17) nel portafiltro (6).

Riempire il filtro (17) con uno o due misurini di caffè macinato a seconda del numero di caffè da preparare (fig. G).

c.a. 1 misurino = 1 caffè c.a. 2 misurini = 2 caffè

La quantità e la pressatura della polvere di caffè influiscono direttamente sulla qualità e sul’aroma del caffè.

Premere leggermente il caffè con il misurino (5) e pulire il bordo superiore del portafiltro da eventuali residui di caffè (fig.H).

Inserire il portafiltro (6) nel gruppo caldaia (11) come descritto in precedenza.

Collocare una o due tazze preriscaldate sotto il portafiltro.

Premere l’interruttore caffè (3) al quantitativo di caffè desiderato, spegne re l’interuttore caffè (3).

Terminate le operazioni togliere il portafiltro, vuotare i fondi e sciaquare il portafiltro con acqua corrente.

fig. E

fig. F

fig. G

fig. H

 

 

Preparazione dell’espresso

con cialde

Il portafiltro pressurizzato meccanico può anche essere utilizzato per preparazione dell’espresso con il sistema per cialde, procedendo come segue:

Estrarre il filtro dal portafiltro (6)

Inserire la guarnizione per cialde (15) all’interno del portafiltro con il lato recante le 4 alette verso l’alto (vedi fig.I)

Posizionare il filtro piccolo per cialde (8) nel portafiltro pressurizzato (6). Per ottenere un primo caffè di buona qualità è consigliabile che il portafiltro, il filtro e la tazzina vengano preriscaldati.

Inserire il portafiltro (6) nel gruppo caldaia (11) e fissarlo ruotandolo da sinistra verso destra fino al suo bloccaggio completo, in modo da poterlo preriscaldare. Lasciare la presa dal manico portafiltro. (fig.E)

Un sistema automatico riporta ora leggermente il manico portafiltro verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafiltro nel tempo.

Accertare che la quantità d’acqua del serbatoio (12) sia sufficiente. Premere l’interruttore generale (2).

Attendere che la spia dell’interruttore caffè (3) sia accesa.

L’apparecchio è ora alla temperatura giusta per l’erogazione dell’espresso con cialde.

fig. I

Togliere il portafilro dal gruppo caldaia (11) girando verso sinistra.

Inserire la cialda nell’apposito filtro, maneggiare la cialda con cura per evitare di danneggiarla.

Inserire il portafiltro (6) con filtro e cialda nel gruppo caldaia (11) e ruotarlo in senso antiorario fino al suo bloccaggio.

Collocare una tazza sotto il portafiltro e premere l’interruttore caffè.

Al quantitativo di caffè desiderato spegnere l’interruttore caffè (3).

Terminata la preparazione del caffè, togliere il portafiltro (6) ruotando in senso orario, gettare la cialda già estratta e sciacquare il portafiltro con acqua corrente.

EROGAZIONE DI ACQUA CALDA

Verificare che la spia dell’interruttore (3) sia illuminata.

Collocare un contenitore sotto al Cappuccino Automatic (10).

Ruotare il pomello acqua calda-vapore (13) in senso antiorario (fig. L).

• Premere l’interruttore caffè (3) ed attendere l’erogazione dell’acqua.

• Al quantitativo di acqua desiderato

spegnere l’interruttore

 

caffè (3) e portare il pomello (13) alla posizione iniziale

fig. L

ruotandolo in senso orario.

 

PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO

con turbo cappuccino

Il Turbo Cappuccino consente di realizzare il tipico cappuccino all’italiana con estrema facilità e con ottimi risultati.

Grazie al suo particolare studio potete rimuovere e posizionare a Vostro piacere il Turbo Cappuccino a seconda delle Vostre esigenze.

Verificare che la spia dell’interruttore caffè (3) sia illuminata.

Premere l’interruttore vapore (4): la spia incorporata si illumina e si spegne la spia dell’interruttore caffè (3) (fig.M).

Dopo circa 30 sec. la spia dell’interruttore caffè (3) si

riaccende: l’apparecchio è ora pronto per l’uso.

fig. O

Versare ca. 100 ml di latte in una brocca stretta, non più alta di 10 cm. Immergere il Turbo Cappuccino circa 3 cm nel latte e aprire il pomello (13) regolazione acqua-vapore.

• Al termine della schiumatura chiudere il pomello (13) e spegnere l’interruttore vapore.

• Al fine di pulire il Turbo Cappuccino e ricaricare il circuito, orientare il tubo vapore sopra la vaschetta di recupero e premere l’interruttore caffè, dopo aver ruotato il pomello (13) erogazione acqua-vapore, in senso antiorario.

Attendere fino a quando non esce acqua dal Turbo Cappuccino. Al termine della preparazione del cappuccino è consigliato inoltre sfilare il Turbo Cappuccino dal tubo vapore, smontare il corpo esterno in ottone cromato e lavare con acqua.

 

 

PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO

CON “CAPPUCCINO AUTOMATIC”

Lo speciale Cappuccino Automatic consente di erogare, premendo un solo tasto, latte scaldato e schiumato e con il caffè precedentemente preparato realizzare il tipico “cappuccino all’italiana”.

Per il montaggio sul Vostro apparecchio predisposto con lo speciale Cappuccino Automatic procedere come segue:

-sfilare il Turbo Cappuccino tenendolo in posizione orizzontale (fig.O).

-Inserire ora il Cappuccino Automatic avendo cura di posizionarlo fino alla battuta sul raccordo del tubo vapore.

Con l’apparecchio pronto per l’uso (vapore) procedere ora come segue.

Aprire e chiudere brevemente per due o tre volte il pomello acqua calda-vapore (13) finché dal

Cappuccino Automatic uscirà solo vapore.

Inserire il tubo di aspirazione (18) in un apposito recipiente o direttamente nella confezione del latte, posta a fianco dell’apparecchio (fig.N).

Porre la tazza col caffè preparato precedentemente, sotto il beccuccio del Cappuccino Automatic (10), ed aprire il pomello (13), inizia ora l’erogazione di

latte schiumato.

Spostare lo spinotto (17) per regolare la schiumatura del latte: verso l’alto la schiuma acquisterà maggior volume.

Per interrompere l’erogazione, chiudere il pomello (13)

ruotandolo in senso orario e spegnere l’interruttore vapore (4).

Dopo ogni erogazione è necessario pulire il Cappuccino

 

 

Automatic dai residui del latte.

 

Mettere a fianco dell’apparecchio un contenitore pieno

fig. M

 

d’acqua, nel quale immergere il tubo di aspirazione (18)(fig.

 

 

N).

 

Procedere come per la normale preparazione di un cappuccino, lasciando scorrere l’acqua sporca in un idoneo recipiente o direttamente nella vasca di recupero (7).

fig. N

17

10

18

Terminato l’uso del Cappuccino Automatic (10) ripristinare l’apparecchio al normale utilizzo procedendo come segue: portare il Cappuccino Automatic (10) sopra la vasca di recupero (7) ruotare il pomello (13) in senso anti-orario, premere l’interruttore caffè (3) ed attendere fino a quando l’acqua non scorrerà regolarmente.

Spegnere l’interruttore (3) e ruotare il pomello (13) in senso orario. L’apparecchio è nuovamente pronto.

 

PULIZIA E MANUTENZIONE

 

Una regolare pulizia garantisce la funzionalità e la lunga vita del Vostro apparecchio.

 

Attenzione: prima di ogni operazione di pulizia

o

fig. P

 

manutenzione ordinaria sfilare la spina (9) dalla presa di

 

corrente.

 

 

Il serbatoio dell’acqua (12), la vasca di recupero (7), il

 

 

portafiltro (6),il Cappuccino Automatic (10), il filtro (8) e il

 

 

Turbo Capuccino (14), devono essere puliti regolarmente

 

 

con acqua e normale detergente per lavastoviglie, dopo il

 

 

lavaggio sciacquare accuratamente con acqua pulita.

 

 

Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido e

 

 

successivamente asciugarlo. Non usare alcool o solventi.

 

 

(fig.P)

 

 

• Per la pulizia del Turbo cappuccino sfilarlo dal tubo vapore,

 

 

smontare il corpo esterno in ottone cromato e lavare con

 

 

acqua.

17

 

 

 

 

• Per la pulizia del Cappuccino Automatic (10), sfilarlo dalla

 

 

propria sede tirando verso l’esterno.

 

19

 

 

 

Togliere il coperchio (19), lo spinotto (17), il tubo (18) e

 

 

lavare il tutto sotto acqua corrente.

 

 

Rimontare tutte le parti procedendo in senso inverso.

18

 

(fig. Q)

 

Non immergere l’apparecchio nell’acqua.

fig. Q

 

 

DECALCIFICAZIONE

Vi consigliamo di decalcificare l’apparecchio in base alla frequenza d’uso e alla durezza dell’acqua o al massimo ogni tre mesi facendo uso di prodotti specifici decalcificanti che potete acquistare in tutti i negozi di elettrodomestici.

Versare una soluzione di acqua e decalcificante nel serbatoio d’acqua (12) (fig R).

Inserire nel gruppo caldaia (11) il portafiltro (6) senza caffè.

Accendere l’apparecchio.

Collocare un contenitore sotto il gruppo caldaia (11) e uno sotto il Cappuccino Automatic o il Turbo Cappuccino.

Premere l’interruttore caffè (3) e lasciare che l’acqua scorra dal gruppo caldaia (11) per circa 10-15 sec.(fig. S)

Ruotare il pomello (13) in senso anti-orario e lasciare che l’acqua scorra dal Cappuccino Automatic (10) o dal Turbo Cappuccino (14) per circa 10-15 sec. (fig S).

Spegnere l’interruttore caffè (3).

Lasciare agire la soluzione per circa 15 min.

Ripetere queste operazioni fino a che l’acqua avrà raggiunto il livello minimo.

Togliere e risciacquare il serbatoio, riempirlo di acqua fresca e pulita, reinserirlo nell’apposita sede.

Premere l’interruttore caffè (3) e lasciare scorrere abbondantemente l’acqua,sia dal gruppo caldaia che dal

Cappuccino Automatic (10) o dal Turbo Cappuccino (14),per eliminare i residui di soluzione decalcificante.

Spegnere l’interruttore caffè (3).

Attenzione : in caso di forte calcificazione svitare con un cacciavite, la vite che blocca la doccia nel gruppo caldaia (11), quindi pulirla dal calcare depositato.(fig.T)

fig. R

fig. S

fig. T

CAUSE DI ANOMALIE

AL’apparecchio non funziona e l’interruttore generale (2) non s’illumina: 1) Manca la tensione in linea.

2) La spina del cavo alimentazione (9) non è inserita. 3) Il termostato di sicurezza deve essere ripristinato.

BL’interruttore generale è illuminato ma l’acqua non si scalda: 1) La resistenza del gruppo caldaia (11) è interrotta o bruciata. 2) I termostati di servizio non funzionano.

CNon esce caffè dal portafiltro: 1) Manca l’acqua nel serbatoio.

2) Macinatura troppo fine del caffè.

3) Quantità di caffè eccessiva.

4) Eccessiva pressatura del caffè.

5) Interruttore vapore (4) premuto.

6) Non è stato caricato il circuito (vedere MESSA IN FUNZIONE) 7) Gruppo caldaia (11) calcificato.

DIl caffè esce a gocce dal portafiltro: 1) Macinatura troppo fine del caffè. 2) Eccessiva pressatura del caffè.

EIl caffè esce troppo velocemente e non si forma la crema: 1) Macinatura troppo grossolana del caffè.

2) Scarsa pressatura del caffè.

3) Quantità insufficiente di caffè nel portafiltro.

4) Caffè vecchio o inadatto.

FIl caffè esce tra il gruppo caldaia e il portafiltro: 1) Inserimento del portafiltro non corretto.

2) Eccessiva quantità di caffè nel portafiltro.

3) Il bordo superiore del portafiltro non è stato pulito. 4) La guarnizione nel gruppo caldaia è usurata.

GIl caffè esce freddo:

1) L’apparecchio non era alla giusta temperatura.

2) Mancato preriscaldamento del portafiltro.

3) Mancato preriscaldamento delle tazzine.

HForte rumore della pompa:

1) Mancanza di acqua nel serbatoio.

Attenzione: nel caso si presenti l’anomalia B o di altro tipo non elencato rivolgersi al centro assistenza più vicino.

Ricordiamo inoltre che ogni tentativo di riparazione o manutenzione che non sia ordinaria, compiuta da personale non autorizzato, oltre ad escludere la garanzia dell’apparecchio, esclude anche la responsabilità oggettiva della causa di danni a cose o persone.

 

 

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3.To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

4.Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

8.Do not use outdoors.

9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11.Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.

12.Do not use appliance for other than intended use.

13.Save these instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Instructions for the power supply cord

AA short power-supply cord is provided to reduce risks of tangling or tripping over a longer cord.

BLonger extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

CIf a long extension cord is used:

1the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

2if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type

3the cord should not hang from the table to avoid the risk of tangling or tripping.

10

11

warning

To ensure your machine works well and to avoid any damage to you or your property, some simple safety precautions are listed below. It is recommended that you follow them carefully:

Read this manual carefully and keep it ready for future use.

Do not touch hot surfaces.

In order to avoid fire, electric shocks or personal injury, do not dip the machine, the power cord and other electrical components into water.

Install the machine in a safe place, well away from any direct heat source and out of children’s reach.

Before disconnecting the machine from the mains, make sure that all switches are off.

When the machine is not in use, or before cleaning it, unplug the machine.

Do not operate the machine when it is not working correctly, or when the power cable/plug is damaged.

Damaged cables and plugs are to be replaced immediately by Authorized Service Centers.

Do not use the machine outdoors.

Do not use the machine for other uses than it is intended for.

Before operating, make sure that the water level in the tank is adequate and the hot water/steam knob is closed.

In order to avoid any damage, only use manufacturer’s parts.

Do not remove the filter holder while coffee is being made.

Observe the descaling suggestions.

The coffee machine is intended for domestic use only and not for professional use.

Before FIRST USE, make sure that the mains voltage matches the voltage shown on the data plate under the machine.

In the case of a fire, use a carbon dioxide (CO²) based extinguisher. Do not use water or powder extinguishers.

The appliance must not be used by persons (included children) with reduced physical, sensory or mental abilities or with scarce experience and competences, unless they are under supervision of a person in charge of their safety or they are informed by him/her on the use of the appliance.

Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.

Do not use the machine if it does not work correctly or if the power cord or the plug are damaged; it is advisable to replace the power cord or to take the machine to an authorized SERVICE CENTRE.

TECHNICAL FEATURES

Model

EDL - ETB

 

EBR - ETS

 

 

 

 

Dimensions (mm)

 

W 220 - H 295 - D 265

 

 

 

Weight (kg)

 

5,5

 

 

 

Tank capacity

 

2,7 l

 

 

 

Steam delivery

 

5 minutes

 

 

 

Power cord

 

L =160 cm ca.

 

 

 

Max. pressure

 

15 bar

 

 

Power supply

230V-50Hz. / 120V-60Hz

 

 

 

Absorbed power

 

950 Watt

 

 

Thermostats

Service type for coffee and steam temperature; safety thermostat

 

 

Boiler

Stainless steel, with 900 W heating element

 

 

Protections

Thermoprotection 100°C, thermostat, safety valve

 

 

 

Measuring spoon, pressurized filter holder(mechanical),

Accessories

Cappuccino Automatic, Turbo Cappuccino,

User’s manual, filter for coffee capsules,

 

 

filter for coffee, gasket for coffee capsules.

 

 

 

 

STARTING UP

Take off the cover (1) and remove the tank (12) from the machine; fill the tank with fresh water and reinsert it into the machine (Fig. A).

Immerge the pipes into the tank and place them in the proper place up on the right, put the cover (1) back on the tank (12).

Check the switches (2-3-4) are off.

Plug the power cable (9) into the mains.

fig. A

12

13

Loading...
+ 18 hidden pages