pour verrouiller toutes les portes et armer
l’alarme périmétrique. Appuyez deux fois
dans un délai de trois secondes pour
désactiver la protection de l’espace
intérieur et le capteur d’inclinaison.
3. Bouton de déverrouillage : Appuyez une
fois pour désactiver l'alarme et
déverrouiller la porte du conducteur
(déverrouillage d'une seule porte).
Appuyez à nouveau pour déverrouiller les
autres portes.
4. Bouton Land Rover : Ce bouton peut être
configuré par le client et programmé pour
commander à distance l'une des fonctions
suivantes. Voir PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE (page 40).
• Allumage des phares (par défaut)
• Alarme anti-agression
• La suspension pneumatique
Déverrouillage d’une seule porte
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui permet
de déverrouiller uniquement la porte du
conducteur. Cette fonction peut être désactivée
sur des télécommandes individuelles en
appuyant simultanément pendant trois
secondes sur les boutons de verrouillage et de
déverrouillage. Le véhicule se verrouille et se
déverrouille selon le mode choisi pour
confirmer le changement. Vous pouvez
désormais déverrouiller toutes les portes d'une
seule pression. Répétez la procédure pour
rétablir le déverrouillage d’une seule porte.
Armement partiel
Si une ouverture (porte, capot ou hayon) n'est
pas complètement fermée lorsque vous
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
brièvement pour en avertir le conducteur.
L'alarme reste désarmée et toutes les
ouvertures correctement fermées se
verrouillent. Dès que l'ouverture est fermée, le
système s'arme automatiquement, ce qui est
signalé par trois clignotements des feux de
détresse ; le système de protection de l’espace
intérieur est à son tour activé 30 secondes plus
tard.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte, y compris le hayon, n'est
ouverte dans la minute qui suit le
déverrouillage du véhicule par la
télécommande, les portes se reverrouillent
automatiquement et l'alarme s'arme à
nouveau.
Clé
Appuyez sur le bouton (indiqué par une flèche
sur l'illustration) pour extraire la clé.
7
Page 2
Télévision
Télévision
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Télévision analogique/numérique
Pour faire face aux évolutions technologiques,
le récepteur de télévision peut recevoir à la fois
les signaux analogiques et les signaux
numériques.
Dans certaines zones, la puissance du signal
analogique et celle du signal numérique
varient. Lorsque vous vous trouvez dans une
zone de mauvaise réception, il se peut que
l'image ou le son soit affaibli voire entrecoupé.
Il peut s'avérer utile de resyntoniser la station
en cours, voire de passer du mode analogique
au mode numérique. Les stations analogiques
et numériques se trouvent sur une seule et
même liste.
346
Page 3
Télévision
COMMANDES DE LA TELEVISION
Plein écran: touchez image
E92606
FRE
9
TV
TV
Auto
1. Icônes de présélection des canaux
2. Icône du menu d'accueil
3. Icône de retour
4. Icône Recherche avant/Suivant
5. Icône de syntonisation manuelle
6. Icône Recherche arrière/Précédent
7. Icône de syntonisation automatique
8. Icône de sélection de TV
9. Icône de Format/Pays TV
Note : Pour la sécurité des passagers, l'image
TV n'est pas affichée quand le véhicule est en
mouvement ou que le frein de stationnement
n'est pas serré. En revanche, le son n'est pas
coupé.
1
2
3
TV
1
4
7
6
78
2
5
89
Manuel
5
3
6
4
347
Page 4
Télévision
UTILISATION DE LA TELEVISION
Sélectionner la TV
E92607
Effleurez la touche non programmable des
Informations du conducteur sur le cadre de
l'écran.
Menu Accueil
Navigation
Infos 4x4
FRE
E92608
Dans l'écran suivant, sélectionnez TV à l'aide
de l'icône TV ou TV-DVD.
Le menu TV et une image réduite de télévision
apparaissent.
Note : Si ce n'est pas le cas, peut-être que le
véhicule s'est déplacé depuis l'enregistrement
des stations, qu'aucune station n'est
enregistrée ou que le véhicule se trouve dans
une zone de mauvaise réception. Quoi qu'il en
soit, vous devrez syntoniser/resyntoniser les
stations. Voir Recherche et enregistrement automatiques des stations, ci-dessous.
Paramètres
TV
TV
3
2
1
5
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92609
FRE
Auto
4
7
Manuel
6
89
Pour faire apparaître l'image en plein écran,
effleurez-la.
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92610
Le plein écran dispose d'icônes qui permettent
à l'utilisateur de changer de canal et d'ajuster le
format de l'image. Après cinq secondes, les
icônes disparaissent de l'écran. Si vous
touchez l'écran, elles réapparaissent.
Touchez l'icône de retour dans le coin
supérieur gauche de l'écran pour retourner au
menu TV.
348
Page 5
Télévision
Sélectionner un canal
Il y a deux manières de sélectionner un canal.
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92611
Après avoir enregistré les canaux, touchez
l'image en plein écran pour voir les icônes
apparaître et touchez l'icône Recherche
avant/Suivant ou Recherche
arrière/Précédent pour sélectionner le canal
désiré.
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92612
FRE
Auto
7
Manuel
Vous pouvez également entrer dans le menu
TV et appuyer sur l'icône de présélection du
canal souhaité (numéro 1-9).
6
89
Recherche et enregistrement
automatiques des stations
Jusqu'à 99 stations TV analogiques ou
numériques peuvent être enregistrées
automatiquement dans la liste Auto.
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92613
FRE
Auto
Auto
7
Manuel
TV
Ch 4
Touchez l'icône Auto pour voir la liste des
stations disponibles.
Les stations reçues sont enregistrées
automatiquement et chacune se voit attribuer
une icône de présélection.
Les stations enregistrées sont listées par nom
et classées en ordre alphanumérique.
6
89
Ch 23
Ch 29Ch 26
Ch 37Ch 33
349
Page 6
Télévision
Sélectionner une station automatiquement
enregistrée
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92614
FRE
Ch 4
Auto
TV
Ch 4
Auto
Ch 23
Ch 29Ch 26
Ch 37Ch 33
Ch 23
Ch 29Ch 26
Ch 37Ch 33
Si plus de six stations sont enregistrées, vous
pouvez voir le reste de la liste en touchant
l'icône flèche droite (icône flèche gauche pour
voir la liste précédente).
Lorsque vous voyez le nom ou le numéro de
canal souhaité, touchez l'icône de présélection
correspondante.
Pour accéder au menu des stations réglées
manuellement, touchez l'icône Auto.
Recherche et enregistrement manuels
des stations
Jusqu'à neuf stations TV peuvent être
enregistrées manuellement comme
présélections.
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92615
FRE
Auto
Auto
7
Manuel
TV
1
4
7
Manuel
1. Touchez l'icône Manuel pour lancer le
mode de recherche et d'enregistrement
manuels des stations.
2. Pour rechercher manuellement une
station, touchez l'icône flèche droite ou
gauche.
3. Pour attribuer et enregistrer la station
reçue, touchez de manière prolongée
l'icône de présélection des stations jusqu'à
entendre un signal sonore de
confirmation. La station est enregistrée.
6
89
3
2
5
6
89
350
Page 7
Télévision
Sélectionner une station enregistrée
manuellement
TV
3
2
1
5
Touch image for full screen
TV
TV
FRE
E92616
Auto
4
7
Manuel
6
89
Pour sélectionner par la suite une station
enregistrée, touchez l'icône de présélection de
la station requise.
CONFIGURATION DE LA TELEVISION
Réglage du format de l'image
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92617
Pour régler le format de l'image et obtenir un
agrandissement proportionnel, touchez l'icône
adéquate 4:3, Zoom ou 16:9.
351
Page 8
Télévision
Sélection de Pays/Format TV
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92618
FRE
Auto
7
Manuel
Touchez l'icône Pays/Format TV pour accéder
au menu format.
Pays TV
United Kingdom
United States
Format
Format
E92619
Pays TV
FRE
Uruguay
Uzbekistan
Vanuatu
France
Gabon
Gambia
Georgia
Germany
Pour sélectionner le pays dans lequel vous
conduisez, faites défiler la liste des pays à l'aide
des icônes fléchées et touchez l'icône du pays
correspondant.
6
89
Tous les pays n'utilisent pas le même format
TV. Mais vous pouvez tout de même faire en
sorte que votre appareil accepte le format du
pays dans lequel vous conduisez (PAL,
SECAM, NTSC).
Note : En mode d'opération normal,
l'utilisateur ne devrait pas avoir à ajuster le
format. La sélection du pays d'utilisation
devrait suffire.
Pour passer au menu Format TV, touchez
l'icône Format.
TV Format
PAL B
PAL D
E92620
Pays
TV Format
Pays
FRE
PAL I
PAL M
PAL N
PAL B/G
PAL B/H
PAL D/K
SECAM B/G
SECAM E/L
Faites défiler la liste des formats à l'aide des
icônes fléchées et touchez l'icône format TV
correspondant à votre zone de réception.
Pour passer au menu Pays TV, touchez l'icône
Pays.
La commande vocale vous permet de faire
fonctionner les systèmes audio et de téléphone
sans détourner votre attention de la route afin
de changer un réglage, et vous donne
également une réponse du système.
Lorsque le système est actif, dès que vous
énoncez l'une des commandes établies, le
système de commande vocale convertit votre
commande en un signal qui active le système
audio ou de téléphone. L'information envoyée
au système prend forme de dialogue ou
commande. Des annonces ou questions vous
guident tout au long des dialogues avec le
système.
Veuillez vous familiariser avec les fonctions
des systèmes audio et de téléphone avant
d'utiliser la commande vocale.
UTILISATION DE LA COMMANDE
VOCALE
Le système de reconnaissance vocale est doté
d'un microphone mains libres installé dans le
plafond du véhicule. Pour que le système
comprenne vos commandes, vous devez
observer les règles suivantes :
•Parlez de manière continue et à un niveau
sonore normal sans emphase ni pause
entre les mots.
•Ne parlez pas au même moment où le
système de reconnaissance vocale émet.
ECOUTE apparaît sur l'afficheur de
messages et un signal sonore est émit
pour indiquer qu'une commande vocale
est attendue.
•Il arrive que des bruits extérieurs ou
provenant de l'habitacle du véhicule
affectent les commandes. Les portes,
vitres et toit ouvrant doivent être fermés.
Pour améliorer la reconnaissance vocale,
pensez également à mettre la climatisation
au minimum lorsque vous parlez.
•Si le système n'entend pas ou n'interprète
pas bien la commande, le système affiche
>Désolé<, >Commande non reconnue< ou
>Aucune donnée vocale détectée<. Dans
ce cas, répétez la commande.
•Quand vous parlez, évitez les bruits de
fond dans le véhicule et demandez à vos
passagers de se taire pendant que vous
énoncez des commandes vocales.
•Le micro mains-libres est positionné de
sorte à capter la voix du conducteur.
Activation du système
E82207
Pour activer la commande vocale :
•Appuyez brièvement sur le bouton
correspondant (le son est coupé). Un
signal sonore est émis et l'afficheur de
messages principal affiche ECOUTE pour
indiquer que le système attend une
commande vocale.
Note : Il ne faut activer le bouton de
commande vocale qu'au début de chaque
session vocale.
338
Page 23
Commande vocale
Commandes vocales définies
Le système de commande vocale comprend les
commandes prédéfinies que vous devez
énoncer au mot près.
Un guide sonore des commandes vocales est
disponible. Pour activer le guide, appuyez
brièvement sur le bouton et énoncez l'une des
commandes suivantes :
•Aide – pour lister toutes les commandes.
•Aide Radio – pour lister les commandes
Radio.
•Aide CD – pour lister les commandes CD.
•Aide Navigation – pour lister les
commandes Navigation. Pour obtenir des
consignes d'utilisation, reportez-vous au
Manuel de navigation.
•Aide Bloc-notes – pour lister les
commandes Bloc-notes. Pour obtenir des
consignes d'utilisation, reportez-vous au
Manuel du conducteur.
Interruption de la commande vocale
Vous pouvez interrompre une commande en
disant Annuler ou en appuyant sur le bouton de
commande vocale jusqu'à ce que le système
réponde >Commande annulée<.
Si au milieu d'un dialogue, vous recevez un
appel téléphonique (ou une consigne du
système de navigation ou un bulletin
d'informations routières), le dialogue est
interrompu.
Paramètres vocaux
SettingsSystem
E91650
Language
System
Settings
System
Settings
SettingsVoice
Voice Add
Screen
Off
Name
Screen
Settings
Voice
Settings
Voice
Language
Voice
Settings
Accédez au menu Paramètres du système et
touchez l'icône Paramètres vocaux.
Audible
Feedback
Commande non reconnue
Si une commande n'est pas reconnue, le
système répond :
>Désolé<, >Commande non reconnue<.
339
Page 24
Langue parlée
SettingsVoice
Voice Add
System
Settings
Name
Commande vocale
Voice
Language
Voice
Settings
LanguageVoice
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Svenska
LanguageVoice
EnglishUK
EnglishUSM
EnglishUSF
Français
Italiano
E91651
Accédez à l'écran des Paramètres vocaux et
touchez l'icône Langue parlée.
Notez que cette icône n'est disponible qu'avec
l'option voix étendue et non l'option basique.
Pour faire défiler la liste des langues
disponibles, utilisez les touches fléchées vers
le haut et vers le bas.
Touchez l'icône de la langue requise pour la
sélectionner.
Change Voice Language ?
EnglishUK
Español
OKCancel
E91652
Touchez l'icône bouton à côté de la langue que
vous voulez sélectionner. Un menu pop-up
apparaît alors indiquant la langue actuelle, la
nouvelle langue et la possibilité d'annuler ou
accepter le changement.
Une fois la langue choisie en appuyant sur
l'icône OK, l'écran principal des paramètres
apparaît.
340
Page 25
Commande vocale
COMMANDES D'AUTORADIO
Lancer un dialogue
Appuyez sur le bouton de commande vocale
jusqu'à entendre une tonalité. Le son de toutes
les sources audio du véhicule est alors coupé.
Stations Radio
Pour énoncer les fréquences, suivez ces
exemples :
•Radio sélectionner cinq cent quarante
AM ou Radio sélectionner cinq cent
quarante (540).
•Radio sélectionner neuf cent (900).
•Radio sélectionner mille quatre cent
quarante (1440).
•Radio sélectionner mille cinq cent trois
AM (1503).
•Radio sélectionner mille trois cent
cinquante AM (1350).
•Radio sélectionner mille quatre-vingt
(1080).
•Radio sélectionner quatre-vingt-sept
point neuf FM ou Radio sélectionner
quatre-vingt-sept point neuf (87.9).
•Radio sélectionner quatre-vingt-dix point
zéro ou Radio sélectionner
quatre-vingt-dix (90.0).
•Radio sélectionner cent un point un FM
(101.1).
Note : Le mot Chercher peut remplacer le mot
Sélectionner.
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
principal
“Activer radio”>Activer radio<ACTIVER RADIO
“Radio sélectionner
quatre-vingt-neuf point neuf FM
(89.9)”
“Radio sélectionner”
<marquage vocal>
>Radio sélectionner 89.9 FM<89.9 FM
>Radio sélectionner <marquage
vocal><
Radio sélectionner
341
Page 26
Commande vocale
Marquages vocaux
Il s'agit d'un nom ou groupe de mots unique
que vous choisissez pour rappeler une station
de radio. Vous pouvez utiliser le nom de la
station ou le nom de votre choix, qui peut être
entièrement différent.
Lorsque vous êtes sur une station de radio,
vous pouvez enregistrer un nom dans un
répertoire à l'aide de la commande Radio enregistrer nom. Le système répond >Nom s'il
vous plaît ?<. Dites le nom que vous avez
choisi (par ex. Radio 1).
Le système énonce la liste des marquages
vocaux actuels suite à la commande Radio
Répertoire.
Radio sélectionner <marquage vocal> permet
de sélectionner une station de radio enregistrée
auparavant.
Enregistrer des stations de radio via la
commande vocale
Lorsque vous êtes sur une station de radio,
vous pouvez l'enregistrer pour la réutiliser
comme présélection. Les commandes
suivantes s'appliquent à la station sur laquelle
vous êtes réglé.
La commande Radio enregistrer mémoire <dites un chiffre entre 1-9> permet d'entamer
le dialogue pour enregistrer une station de
présélection.
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
“Radio enregistrer mémoire”
<numéro de présélection (1-9)>
automatique”
“Radio sélectionner” <nom>>Radio sélectionner <nom><RADIO SELECT NOM
>Radio enregistrer mémoire
<numéro de présélection
(1-9)><
Nom s'il vous plaît ?<
>Radio mémorisation
automatique<
La commande Radio mémorisation automatique permet d'activer la fonction de
mémorisation automatique pour la bande de
fréquence sélectionnée (par ex. FM).
principal
ENREG MEM (1-9).
RADIO ENREG NOM, NOM SVP
RADIO MEMO AUTO
342
Page 27
Commande vocale
Sélectionner/supprimer une station à partir
du répertoire
Les commandes Radio ouvrir répertoire ou
Radio répertoire demandent au système
d´énoncer toute la liste des marquages vocaux
du répertoire des radios.
La liste des marquages vocaux est lue dans
l'ordre d'enregistrement et les commandes
peuvent être entrées pendant la réponse du
système.
Répéter
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, vous pouvez demander au système
de répéter le marquage vocal en disant
Répéter.
Sélectionner/Chercher
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, énoncez la commande Sélectionner
et la radio sélectionne la station de radio
enregistrée sous ce nom.
Supprimer
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, vous pouvez demander au système
de supprimer le marquage vocal en disant
Supprimer.
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, vous pouvez demander au système
d'annuler la session vocale en cours en disant
Annuler.
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
principal
Radio ouvrir répertoire Vous
pouvez dire “Répéter”,
“Sélectionner”, “Supprimer”
ou “Annuler” après chaque
nom.
>Radio ouvrir répertoire<
Le répertoire est lu.
343
RADIO
REPERTOIREFréquence de la
station
Page 28
Commande vocale
Suppression du répertoire
La commande Radio supprimer répertoire
supprime toutes les entrées du répertoire des
stations de radio.
“CD activer disque” <dites le
numéro (1-6)> plage <dites le
numéro (1-99)>
>CD activer disque <dites le
numéro (1-6)><
suivant<
précédent<
>CD activer plage <dites le
numéro (1-99)><
>CD activer disque <dites le
numéro (1-6) plage <dites le
numéro (1-99)><
1. SUPPRIMER REP DITES OUI
OU NON
2. DITES OUI OU NON
principal
DISQUE <numéro du disque
(1-6)>
DISQUE SUIVANT
DISQUE PRECEDENT
PLAGE <numéro de la plage
(1-99)>
DISQUE <numéro du disque
(1-6)> PLAGE <numéro de la
plage (1-99)>
344
Page 29
Commande vocale
COMMANDES DU BLOC-NOTES
Utilisation du Bloc-notes
Le Bloc-notes vous permet d'enregistrer des
messages courts en guise de rappel ou d'aide
mémoire.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 notes de
30 secondes maximum chacune.
Appuyez brièvement sur le bouton de
commande vocale (le son est coupé). Un signal
sonore retentit alors et ECOUTE apparaît sur
l'afficheur de messages principal. Vous pouvez
alors énoncer une commande de bloc-notes.
CommandeRéponse du systèmeAction
“Enregistrer Note” ou
“Enregistrement bloc-notes”
“Lire bloc-notes” ou “Lire le
bloc-notes”
“Effacer le bloc-notes” or
“Supprimer le bloc-notes”
“Aide Bloc-notes”Le système énonce alors les
Le système émet un signal
sonore pour indiquer le
démarrage de l'enregistrement.
Le système énonce alors
chaque note tour à tour. Après
chaque bip, vous pouvez
demander à Répéter,
Supprimer ou Annuler la note
ou vous pouvez attendre la note
suivante.
Voulez-vous vraiment
supprimer le bloc-notes ?
informations sur le bloc-notes
et toutes les commandes
communément utilisées.
Vous pouvez commencer
l'enregistrement après le bip.
Pour arrêter l'enregistrement,
appuyez de manière prolongée
sur le bouton de
reconnaissance vocale.
Si vous dites Répéter, le
système relit le message
précédent. Si vous dites
Supprimer, le système
supprime le message
précédent. Si vous dites
Annuler, le système annule le
message précédent.
Dites Oui pour supprimer
toutes les notes enregistrées.
Dites Non pour annuler la
commande.
345
Page 30
Téléphone
Téléphone
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
AVERTISSEMENTS
Il est dangereux d'utiliser votre
téléphone en conduisant car votre
attention est détournée des conditions de
circulation. Si vous souhaitez utiliser votre
téléphone, arrêtez-vous dans un lieu adéquat
où vous ne mettez pas en danger ni ne gêner
les autres véhicules.
Utilisation du téléphone à proximité du
véhicule : n'utilisez jamais votre
téléphone lorsque vous vous trouvez à
l'intérieur d'un garage ou à proximité d'un
capot de voiture ouvert. L'air peut contenir des
vapeurs d'essence et votre téléphone pourrait,
dans certains cas, produire des étincelles et
provoquer un incendie.
Conditions ambiantes inhabituelles :
Eteignez votre téléphone lorsque vous
vous trouvez à proximité d'une zone dans
laquelle des produits hautement explosifs sont
manipulés. Les signaux haute fréquence de
votre téléphone risqueraient d'interférer avec
certains appareils de télécommande
industriels et pourraient provoquer une
explosion. Eteignez votre téléphone dans les
zones où le risque d'explosion est élevé. Il
s'agit entre autres des stations-service, dépôts
de carburant et usines chimiques, ainsi que les
endroits où l'air est chargé de vapeurs de
carburant, produits chimiques ou poudre
métallique. Dans de tels environnements, un
téléphone peut parfois provoquer des
étincelles et déclencher un incendie ou une
explosion.
AVERTISSEMENTS
Appareils médicaux : L'utilisation de ce
téléphone peut parfois interférer avec le
fonctionnement d'un stimulateur cardiaque ou
d'une prothèse auditive. Consultez votre
médecin ou le fabricant pour savoir si vous, ou
les passagers de votre véhicule, êtes
suffisamment protégés contre les risques liés
à l'énergie haute fréquence.
Rangez toujours votre téléphone mobile
dans un endroit sûr. En cas d'accident,
tout élément non fixé peut entraîner des
blessures.
Note : Le système téléphonique du véhicule est
conçu pour fonctionner avec une grande
variété de téléphones à station d'accueil et
Bluetooth. Comme ces téléphones ont une
gamme étendue de caractéristiques de
performances audio et d'élimination de l'écho,
l'adaptation du système de bord et l'obtention
de performances audio optimales peuvent
prendre quelques secondes. Vous devrez
peut-être réduire légèrement le volume
intérieur pour optimiser les performances
audio et l'élimination de l'écho.
Note : Le système de téléphone Bluetooth du
véhicule peut être utilisé avec un téléphone
mobile approprié équipé de la connexion
Bluetooth.
Note : Votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé pourra vous fournir
une liste des téléphones compatibles.
Note : Le système Bluetooth du véhicule gère
toutes les fonctions de votre téléphone
portable Bluetooth si celui-ci utilise des profils
d'application Bluetooth. Sans ces profils
d'application, de nombreuses fonctions
risquent de ne pas être disponibles,
notamment : Répertoire, Liste des appels
manqués, Rappel du dernier numéro,
Opérateur réseau et Connexion multiples.
309
Page 31
Téléphone
Réseaux téléphoniques
Le réseau téléphonique standard vous permet
d'utiliser votre téléphone dans de nombreux
pays. Cela implique l'utilisation d'un numéro
d'urgence uniforme (112) quel que soit le pays
où vous conduisez.
Toutefois, dans certaines régions, la réception
téléphonique peut s'avérer mauvaise voire
nulle. Ces problèmes sont généralement dus à
un manque de puissance de l'émetteur-relais,
qui n'assure pas une couverture complète ou
entraîne un signal faible.
Compatibilité des téléphones mobiles
Tous les téléphones ne sont pas entièrement
compatibles avec le système de Land Rover.
Pour obtenir la liste des téléphones et des
versions logicielles compatibles, veuillez
consulter le site
www.ownerinfo.landrover.com. Vous pouvez
également consulter votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
Pose du téléphone sur sa station
d'accueil
E91029
1. Soulevez le couvercle de la boîte de
rangement centrale.
2. Insérez la base de votre téléphone dans la
station d'accueil.
3. Appuyez sur le haut du téléphone. Vous
devez entendre un déclic de la station.
Phone Attached (téléphone sur station
d'accueil) apparaît sur l'écran.
Note : Votre téléphone se charge lorsqu'il est
rattaché à la station d'accueil. Selon la marque
ou le modèle du téléphone, il continue à se
charger jusqu'à 10 minutes après avoir coupé
le contact.
310
Page 32
Retrait du téléphone de la station
d'accueil
E91035
Téléphone
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
sur l'avant de la station d'accueil et
soulevez le haut du téléphone. Phone Removed (téléphone retiré de sa station
d'accueil) apparaît sur l'écran.
2. Tirez le téléphone vers pour le retirer de la
station d'accueil.
3. Rabaissez le couvercle de la boîte de
rangement centrale.
311
Page 33
Téléphone
COMMANDES DE TELEPHONE
Commandes téléphoniques – tableau de
bord
E91037
1. Clavier alphanumérique
2. Ecran
3. Bouton du téléphone
4. Bouton MENU OK
5. Bouton d'annulation
6. Bouton rotatif/Entrée
1
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
789
TUVWXYZPQRS
0
NETWORK
123456
2
6CD-465
14 : 54
3
4
5
6
312
Page 34
Téléphone
Commandes téléphoniques – volant
1
2
3
4
E83782
1. Bouton de connexion
• Appuyez brièvement sur ce bouton (en
direction du volant) pour répondre à
l'appel ou composer un numéro affiché.
Appuyez environ 2 secondes sur ce
bouton pour composer le dernier
numéro marqué.
2. Bouton de déconnexion
• Appuyez sur ce bouton (vers le volant)
pour mettre fin à l'appel en cours ou
rejeter un appel entrant.
3. Bouton Menu/Suivant
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler
les options du menu vers le bas.
4. Bouton de Menu/Précédent
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler
les options du menu vers le haut.
Note : Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton C (annuler) du système audio.
Bouton de commande vocale
E82207
Pour activer la commande vocale, appuyez de
manière prolongée (vers le volant) sur le
bouton de commande vocale (indiqué par une
flèche) jusqu'à entendre un signal sonore.
Appuyez brièvement sur ce bouton avant de
donner une commande vocale.
Pour en savoir plus Voir COMMANDE VOCALE DE TELEPHONE (page 327).
313
Page 35
Téléphone
Ecran du téléphone – tableau de bord
13
2
6CD-465
14 : 54
NETWORK
5
E91038
1. Icône d'état d'appel
2. Etat d'appel/ID de l'appelant/Appel reçu ou
Numéro composé
3. Horloge
4. Nom de l'opérateur de réseau
5. Indicateur de puissance du signal
No Phone Fitted
Need SIM
Phone Off
E91040
En outre, les messages de confirmation et
d'erreur s'affichent à l'écran (voir exemples
ci-dessus). Ces messages et leur signification
sont abordés dans les chapitres
correspondants du présent manuel.
4
Phone Off
Phone Error
CONFIGURATION BLUETOOTH
Fonctionnement du Bluetooth
Code d'accès Bluetooth
Le code d'accès à quatre chiffres requis pour le
jumelage Bluetooth est le 2121.
Jumelage de votre téléphone au véhicule
Si votre téléphone portable est doté de la
technologie sans fil Bluetooth, vous devrez le
jumeler au véhicule. Vous trouverez également
une description du processus de jumelage
dans le mode d'emploi de votre téléphone
portable.
1. Avec le contact du véhicule établi,
sélectionnez la fonction Bluetooth sur
votre téléphone portable.
2. Lancez la fonction de recherche sur votre
téléphone. Cette recherche varie selon le
téléphone/fabricant (reportez-vous au
mode d'emploi de votre téléphone portable
pour en savoir plus). D'une manière
générale, pour chercher un autre
périphérique à technologie sans fil, la
portée de recherche doit être de 10 mètres
maximum.
3. LAND ROVER apparaît dans la liste des
périphériques de votre téléphone portable.
Sélectionnez-le. L'utilisateur peut
personnaliser LAND ROVER et mettre, par
exemple, le numéro d'immatriculation du
véhicule.
4. L'écran de votre téléphone portable vous
demande alors votre code d'accès
Bluetooth. Saisissez 2121 sur le clavier
numérique de votre téléphone.
5. Une fois le code accepté, le système vous
permet d'utiliser le mode Bluetooth.
Note : Vous pouvez jumeler 8 téléphones
portables maximum avec le véhicule.
314
Page 36
Téléphone
Note : Si plusieurs téléphones Bluetooth
jumelés sont détectés, le système sélectionne
automatiquement le dernier téléphone utilisé
en mode Bluetooth (le cas échéant).
Note : Un téléphone posé sur sa station
d'accueil a toujours la priorité sur l'utilisation
du sans fil. Vous pouvez également donner la
priorité aux autres téléphones en désactivant le
mode Bluetooth de votre téléphone portable.
Note : Si vous sélectionnez le répertoire quand
le téléphone est connecté via Bluetooth, l'écran
affichera pendant 30 secondes le message
Memory Empty (mémoire vide).
CONFIGURATION DE TELEPHONE
Sélection du mode téléphone
Une fois votre téléphone rattaché à sa station
d'accueil et allumé, vous pouvez sélectionner le
système de téléphone du véhicule.
YZ
F
O
NETWORK
123456
6CD-465
14 : 54
Note : Si aucune action n'est effectuée par
l'utilisateur dans les 30 secondes qui suivent la
sélection du mode Téléphone, le système
retourne automatiquement au mode Audio, ce
qui veut dire que vous devrez resélectionner le
mode Téléphone.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système
de téléphone, No Phone fitted (pas de
téléphone) apparaît lorsque vous sélectionnez
le mode Téléphone.
Si le téléphone n'a pas de carte SIM, Need SIM
(pas de SIM) apparaît.
Pour quitter le mode Téléphone, appuyez
brièvement sur le bouton C d'annulation et
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant.
E91041
Appuyez brièvement sur le bouton de
Téléphone (indiqué par une flèche) ou appuyez
sur le bouton de Connexion sur le volant. Le
fonctionnement du téléphone est confirmé sur
l'écran.
315
Page 37
Téléphone
Utilisation des menus d'écran
De nombreuses fonctions du téléphone sont
disponibles via les menus de l'écran.
Appuyez brièvement sur le bouton MENU OK
pour accéder au menu correspondant au mode
de téléphone. (Plusieurs menus sont
disponibles dans différents modes.)
•Pour accéder au menu Téléphone, appuyez
sur le bouton lorsque aucun appel n'est en
cours.
•Pour accéder au menu Appel entrant,
appuyez sur le bouton lorsqu'un appel est
en cours.
•Pour accéder au menu Double appel,
appuyez sur le bouton lorsqu'un double
appel est en cours.
Cancel
Phone Book
Call Register
Phone Book
Call Register
Phone Off
E91042
A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez la
rubrique du menu souhaité. Tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre pour faire
défiler la liste vers le bas et dans le sens inverse
pour la faire défiler vers le haut. Appuyez sur le
bouton rotatif ou sur le bouton de Téléphone
pour confirmer votre choix. Pour parcourir les
menus, vous pouvez également utiliser les
boutons fléchés Précédent et Suivant qui se
trouvent sur le volant.
Note : Un Répertoire et un Registre des appels
sont également disponibles.
Activer/Désactiver le téléphone
Phone Off
F
O
YZ
E91043
NETWORK
123456
Pour activer/désactiver les commandes du
système de téléphone, appuyez environ deux
secondes sur le bouton de Téléphone (indiqué
par une flèche). Phone On (téléphone activé)
ou Phone Off (téléphone désactivé) apparaît
cinq secondes environ sur l'écran avant qu'il
ne passe à l'affichage téléphonique (si vous
activez le téléphone) ou à l'affichage audio (si
vous le désactivez).
Saisie du code PIN du téléphone
Activer un téléphone requiert de saisir un code
PIN (Personal Identity Number). Enter PIN:
(saisir PIN :) apparaît lorsque vous
sélectionnez le mode Téléphone.
Note : Si vous avez sélectionné par
inadvertence le mode Téléphone, appuyez
brièvement sur le bouton C d'annulation pour
retourner au mode Audio.
Pour saisir le PIN, suivez la procédure
ci-dessous :
6CD-465
14 : 54
316
Page 38
Téléphone
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
789
TUVWXYZPQRS
0
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
789
TUVWXYZPQRS
0
NETWORK
123456
E91044
1. Saisissez les quatre chiffres du PIN sur le
clavier alphanumérique. En cas d'erreur,
appuyez brièvement sur le bouton C pour
effacer le dernier chiffre ou appuyez de
manière prolongée pour effacer tous les
chiffres.
2. Une fois le PIN saisi, appuyez brièvement
sur le bouton rotatif pour valider le PIN.
3. Si le PIN est correct, le système marque
une courte pause avant d'entrer en mode
Téléphone (l'affichage change alors).
N'actionnez aucune commande du
système Audio ou Téléphone tant que le
système n'est pas en mode Téléphone.
Enter
PIN:
123456
Enter
PIN:
123456
14 : 54
Saisie de PIN incorrecte
14 : 54
NETWORK
123456
Phone ErrorIncorrect PIN
E91045
Si le PIN est incorrect, Incorrect PIN apparaît
cinq secondes environ et l'affichage de saisie
du code PIN apparaît à nouveau.
Attendez que l'affichage de saisie du code PIN
apparaisse pour saisir le bon code PIN.
Note : Après trois tentatives erronées, le
message Phone Error (erreur téléphone)
apparaît. Vous devrez réinitialiser le code PIN.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec le téléphone.
317
Page 39
Puissance du signal
NETWORK
NETWORK
Téléphone
123
456
789
ABCDEF
JKLMNOGHI
TUVWXYZPQRS
0
01926648
123456
No Network
F
O
YZ
E91046
NETWORK
123456
La puissance du signal reçu par le téléphone
est représentée par une série de barres à
l'écran. Plus les barres affichées sont
nombreuses, plus le signal reçu est puissant.
Si vous vous trouvez dans une zone où le signal
de votre réseau n'est pas disponible, le
message No Network (pas de réseau) apparaît.
Aucun appel ne pourra être effectué ni reçu tant
que la puissance de signal ne s'améliore pas.
UTILISATION DU TELEPHONE
APPEL EN COURS
Composition manuelle d'un numéro
Allumez le téléphone et accédez au mode
Téléphone comme décrit auparavant. Vérifiez
que la puissance du signal est suffisante.
6CD-465
14 : 54
F
O
YZ
123456
019266481001
Dialling
6CD-465
6CD-465
019266481001
123456
E91047
Saisissez le numéro de téléphone à composer
à l'aide du clavier alphanumérique. Les chiffres
du numéro apparaissent à l'écran.
Une fois tous les chiffres du numéro de
téléphone saisis, appuyez brièvement sur le
bouton de Téléphone (indiqué par une flèche
sur l'illustration du milieu) ou utilisez le bouton
de Connexion sur le volant pour composer le
numéro. Dialling (numérotation en cours)
apparaît alors à l'écran.
Note : Appuyez sur bouton C d'annulation ou
sur le bouton de Déconnexion sur le volant si
vous voulez annuler la numérotation en cours.
Note : Si vous souhaitez composer un numéro
enregistré dans le répertoire. Voir
REPERTOIRE (page 325).
318
Page 40
Téléphone
Y
Corriger/Effacer des numéros saisis
Utilisation du registre des appels
Utilisation de la liste des rappels
F
O
Z
E91048
0192664
123456
6CD-465
Phone Book
Call Register
Phone Off
123456
Dialled
Missed
123456
Cancel
Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez
sur le bouton C d'annulation (indiqué par une
6CD-465
flèche) pour supprimer le dernier chiffre saisi
et saisissez le bon chiffre.
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton C
d'annulation pour supprimer tous les chiffres
saisis.
Rappel du dernier numéro
Le rappel du dernier numéro composé est
possible à l'aide du bouton de Connexion du
volant. Si le mode téléphone est actif, appuyez
brièvement sur le bouton. Si le mode téléphone
n'est pas actif, appuyez de manière prolongée
sur le bouton. Le numéro apparaît alors à
l'écran et sur l'afficheur de messages principal
et est ensuite composé. Pour annuler la
numérotation, appuyez sur le bouton de
Déconnexion du volant.
E91050
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Call register
(registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez
ensuite Dialled (numéros composés)
dans la liste des options.
4. Vous pouvez parcourir la liste des
Tom
01926648100
Work
123456
numéros composés avec le bouton rotatif,
jusqu'à ce que le numéro souhaité
apparaisse en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif ou sur le
bouton de Téléphone pour sélectionner et
composer le numéro choisi.
319
Page 41
Téléphone
Pour sortir de la liste de rappels sans
sélectionner une entrée, faites défiler la liste
jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le
bouton rotatif pour valider votre choix. Le
système retourne au menu précédent.
Utilisation de la liste des appels reçus
Cancel
Phone Book
Call Register
123456
Dialled
Missed
Received
123456
6CD-465
01926648100
Jane
Home
123456
E91051
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Call register
(registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez
ensuite Received (appel reçu) dans la liste
des options.
4. Vous pouvez parcourir la liste des appels
reçus avec le bouton rotatif, jusqu'à ce que
le numéro souhaité apparaisse en
surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif, sur le
bouton de Téléphone ou le bouton de
Connexion du volant pour sélectionner et
composer le numéro choisi.
Pour sortir de la liste des appels reçus sans
sélectionner une entrée, faites défiler la liste
jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le
bouton rotatif pour valider votre choix. Le
système retourne au menu précédent.
Utilisation de la liste des appels manqués
Cancel
Phone Book
Call Register
123456
Dialled
Missed
Received
123456
6CD-465
01926648100
Jane
James
123456
E91052
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Call register
(registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez
ensuite Missed (appels manqués) dans la
liste des options.
320
Page 42
Téléphone
4. Vous pouvez parcourir la liste des appels
manqués avec le bouton rotatif, jusqu'à ce
que le numéro souhaité apparaisse en
surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif, sur le
bouton de Téléphone ou le bouton de
Connexion du volant pour sélectionner et
composer le numéro choisi.
Pour sortir de la liste des appels manqués sans
sélectionner une entrée, faites défiler la liste
jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le
bouton rotatif pour valider votre choix. Le
système retourne au menu précédent.
Répondre à/Rejeter des appels
Répondre à un appel téléphonique
F
O
YZ
E91053
1
123456
Tim Smith
6CD-465
Lorsque vous recevez un appel, le numéro ou
l'ID de l'appelant (si vous l'avez saisie dans le
Répertoire) apparaît sur l'écran du système
téléphonique et sur l'afficheur de messages
principal du tableau de bord.
Il existe trois manières de répondre à un appel :
•Actionnez le bouton de Connexion du
volant (indiqué par une flèche sur l'insert).
•Appuyez brièvement sur le bouton de
Téléphone (indiqué par une flèche dans
l'illustration principale).
•Appuyez brièvement sur le bouton MENU
OK.
321
Page 43
Téléphone
Mettre fin à un appel
F
O
YZ
E91054
1
123456
Tim Smith
6CD-465
Pour mettre fin à un appel entrant ou sortant,
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant (indiqué par une flèche sur l'insert) ou
bien appuyez brièvement sur le bouton C
d'annulation (indiqué par une flèche dans
l'illustration principale).
Note : Si la fonction Bloc-notes est active,
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant pour mettre fin à un appel.
Rejeter un appel téléphonique
Pour rejeter un appel entrant sans y répondre,
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant ou appuyez brièvement sur le bouton C
d'annulation.
Bloc-notes
Cette fonction vous permet de noter un numéro
lorsqu'un appel est déjà en cours.
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
789
TUVWXYZPQRS
0
1
Tim Smith
019_
123456
E91057
Appuyez brièvement sur les touches du clavier
alphanumérique pour saisir le numéro à l'écran
(le numéro apparaît alors sur la deuxième ligne
de l'écran). Cette opération n'interrompra pas
votre appel en cours.
Pour saisir le symbole + (pour un numéro
international par exemple), appuyez environ
une seconde sur la touche 0.
Si un chiffre incorrect est saisi, appuyez
brièvement sur le bouton C d'annulation pour
effacer le dernier chiffre ou appuyez de manière
prolongée sur le bouton C pour effacer tout le
numéro.
Note : Si vous appuyez sur le bouton C quand
la fonction Bloc-notes est activée, cela
n'interrompt pas l'appel en cours.
Pour mettre fin à l'appel en cours sans
supprimer l'entrée du Bloc-notes, appuyez sur
le bouton de Déconnexion du volant, ou
appuyez brièvement sur le bouton OK MENU
pour accéder au menu Appel entrant puis
tournez le bouton rotatif pour sélectionner End Call (mettre fin à l'appel) et appuyez pour
valider votre choix.
1
123456
Tim Smith
0191_
322
Page 44
Téléphone
Si vous mettez fin à l'appel en cours alors que
l'entrée du Bloc-notes est toujours affichée,
cette dernière passe à la première ligne de
l'écran.
Passer un appel avec l'entrée du Bloc-notes
F
O
YZ
E91058
1
2
123456
On-Hold
01926648100
Dialling
6CD-465
Pour marquer le numéro saisi avec le
Bloc-notes, appuyez brièvement sur le bouton
de Téléphone ou sur le bouton de Connexion
du volant.
Cette fonction peut être utilisée alors qu'un
appel est en cours. “Dialling” (numérotation)
apparaît à l'écran et l'appel en cours est mis en
attente (ce que l'écran confirme).
Vous pouvez mettre fin à l'appel en cours, que
ce soit l'appel initial ou l'appel effectué à partir
du Bloc-notes, en appuyant sur le bouton de
Déconnexion du volant ou appuyez brièvement
sur le bouton C d'annulation. Le numéro (ou ID
de l'appelant) de l'appel encore en cours passe
alors à la première ligne de l'écran et cet appel
ne sera plus mis en attente.
Double appel
Note : Cette fonction n'est peut-être pas
disponible sur les téléphones portables à carte
prépayée. (selon le réseau).
Appel entrant lors d'un autre appel
6CD-465
Work1
123456
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
6CD-465
On-Hold1
Tim Smith
1
123456
E91062
Si vous êtes déjà en communication lorsque
vous recevez un nouvel appel, le numéro ou
l'ID de l'appelant s'affiche sur l'écran.
L'appel en cours est automatiquement mis en
attente (l'écran le confirme). Appuyez sur le
bouton de Connexion du volant ou appuyez
brièvement sur le bouton de Téléphone pour
accepter l'appel entrant.
L'icône téléphone de l'appel en cours est en
surbrillance à l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyez sur le bouton de
Déconnexion du volant ou appuyez brièvement
sur le bouton C d'annulation.
323
Page 45
Téléphone
Menu Double appel
Pour accéder au menu Double appel, appuyez
sur le bouton MENU OK pendant un double
appel.
Tournez le bouton rotatif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour faire défiler les
options vers le bas, et dans le sens inverse
pour faire défiler les options vers le haut,
jusqu'à ce que l'entrée souhaitée apparaisse en
surbrillance. Appuyez sur le bouton rotatif pour
confirmer votre choix.
Pour sortir du menu Double appel,
sélectionnez Cancel (annuler).
Echanger l'appel en cours
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
-Cancel-
Swap Calls
Hold All Calls
123456
6CD-465
Work1
2
On-Hold
123456
E91063
Lors d'un double appel, vous pouvez échanger
les appelants.
Accédez au menu Double appel comme décrit
auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce
que Swap Calls (échanger appels) apparaisse
en surbrillance, puis appuyez sur le bouton
rotatif pour confirmer votre choix.
L'appel en cours est alors mis en attente et
vous reprenez l'appel qui était en attente. Ce
changement est confirmé à l'écran.
Reprendre un appel
1
On-Hold
2
On-Hold
123456
Resume Call 1
Resume Call 2
End All Calls
123456
6CD-465
On-Hold1
Rob Chambers
2
123456
E91064
Pour reprendre un appel lorsque tous les
appels en cours sont mis en attente,
sélectionnez l'appelant et allez dans le menu
Double appel pour activer l'option Resume Call (reprendre appel) (soit Resume Call 1
[reprendre appel 1] soitResume Call 2
[reprendre appel 2]).
324
Page 46
Téléphone
Mettre fin à un appel
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
Hold All Calls
End Call
End All Calls
123456
6CD-465
Work1
123456
E91065
Pour mettre fin à l'appel en cours, allez dans le
menu Double appel comme décrit auparavant.
Faites défiler le menu jusqu'à ce que End Call
(mettre fin à l'appel) apparaisse en
surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif
pour confirmer votre choix. L'appel qui était
mis en attente devient l'appel en cours.
Si aucun menu n'est ouvert, vous pouvez
également mettre fin à l'appel en cours en
appuyant sur le bouton C d'annulation ou sur le
bouton Déconnexion du volant.
Mettre fin à tous les appels
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
End Call
End All Calls
123456
E91066
Pour mettre fin à tous les appels en cours, allez
dans le menu Double appel comme décrit
auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce
que End All Calls (mettre fin à tous les appels)
apparaisse en surbrillance, puis appuyez sur le
bouton rotatif pour confirmer votre choix.
REPERTOIRE
Répertoire
Quand votre téléphone est posé sur sa station
d'accueil, votre répertoire/carnet d'adresse est
accessible via les commandes du système
téléphonique de bord.
Sélection du Répertoire
Pour accéder au Répertoire, tournez le bouton
rotatif ou appuyez sur le bouton Suivant ou
Précédent du volant.
Pour sortir du Répertoire sans sélectionner une
entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel
(annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour
valider votre choix. Le système retourne au
menu précédent.
Vous pouvez également accéder au Répertoire
via le menu Téléphone.
325
Page 47
Cancel
Phone Book
Call Register
123456
Phone Book
123456
Cancel
Téléphone
Tanya
Tim Smith
Work
123456
Tanya
Tim Smith
Work
123456
6CD-465
E91059
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Phone Book
(répertoire).
Note : Pour quitter le menu Téléphone sans
sélectionner le Répertoire, sélectionnez Cancel
(annuler) et validez votre choix.
Parcourir le Répertoire
Il y a deux manières de sélectionner un contact
du Répertoire. La première méthode consiste à
faire défiler la liste de contacts du Répertoire.
Tanya
Tim Smith
Work
123456
E91060
Pour faire défiler les contacts vers le bas,
tournez le bouton rotatif dans le sens des
aiguilles d'une montre ou appuyez sur le
bouton Suivant du volant. Pour les faire défiler
vers le haut, tournez le bouton rotatif dans le
sens inverse ou appuyez sur le bouton
Précédent du volant.
Si vous utilisez les boutons Suivant et
Précédent pour parcourir le Répertoire,
l'entrée en surbrillance sur l'écran du
téléphone apparaît également sur l'afficheur de
messages principal du tableau de bord.
L'afficheur alterne entre l'ID de l'appelant et le
numéro de téléphone toutes les trois secondes.
Note : Si vous utilisez le bouton rotatif pour
parcourir le Répertoire, l'ID/numéro de
téléphone de l'appelant n'apparaît PAS sur
l'afficheur de messages.
326
Page 48
Téléphone
Une fois l'entrée du Répertoire en surbrillance,
appuyez sur le bouton rotatif, sur le bouton de
Téléphone ou sur le bouton de Connexion du
volant pour sélectionner l'entrée et composer
le numéro correspondant.
Si vous vous êtes trompé en sélectionnant
l'entrée, vous pouvez annuler la connexion à
l'aide du bouton de Déconnexion du volant ou
du bouton C d'annulation.
Recherche alphabétique dans le Répertoire
Cette méthode permet de réduire la recherche
à la première lettre de l'entrée du Répertoire.
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
789
TUVWXYZPQRS
0
1
Helen
123456
E91061
Dialling
Harry
Helen
Home
Lorsque le Répertoire est affiché, appuyez sur
la touche alphanumérique adéquate le nombre
de fois nécessaire pour saisir la première lettre
de l'entrée.
Par exemple, si l'entrée du Répertoire désirée
commence par la lettre H, appuyez deux fois
sur la touche 4 du clavier alphanumérique.
Toutes les entrées commençant par la lettre H
apparaissent alors.
Pour sélectionner l'entrée en surbrillance,
appuyez sur le bouton rotatif ou sur le bouton
de Téléphone.
Pour sortir du Répertoire sans sélectionner une
entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel
(annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour
valider votre choix.
COMMANDE VOCALE DE TELEPHONE
Commande vocale du téléphone
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la commande vocale pour
réaliser un appel d'urgence. En cas de
situations stressantes, il arrive que votre ton
de voix soit différent et que la connexion
téléphonique soit par conséquent plus longue
à s'établir.
La commande vocale vous permet d'activer
d'importantes fonctions de votre système
téléphonique sans besoin d'actionner
manuellement des commandes et boutons.
Vous pouvez alors vous concentrer
entièrement sur la conduite de votre véhicule.
Plusieurs commandes vocales sont
disponibles. En très peu de temps, vous serez
capable de les utiliser facilement. Des
annonces ou questions vous guident tout au
long des dialogues avec le système.
Veuillez vous familiariser avec les fonctions de
votre système de téléphone avant d'utiliser la
commande vocale.
Note : Le répertoire des commandes vocales
est indépendant du répertoire/carnet
d'adresses enregistré sur la carte SIM de votre
téléphone.
Informations générales sur la commande
vocale Voir UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE (page 338).
327
Page 49
Téléphone
Commandes vocales définies
Le système de commande vocale comprend les
commandes prédéfinies que vous devez
énoncer au mot près.
Vous pouvez demander au système d'énoncer
plusieurs de ces commandes en activant le
système et en disant Aide Téléphone.
Note : Pour chaque commande ci-dessous,
vous devez utiliser le terme Téléphone.
Voici les commandes disponibles :
Commandes du téléphone
•Téléphone appeler le numéro/Composer
le numéro
•Téléphone rappeler/Rappeler
•Téléphone appeler nom/Contacter nom
•Téléphone enregistrer nom
•Téléphone ouvrir répertoire/Ouvrir liste
•Téléphone supprimer
répertoire/Supprimer liste
•Aide Téléphone
Sous-commandes du téléphone
Ces commandes servent à répondre à une
demande ou une question d'un dialogue.
•Corriger
•Supprimer
•Annuler
•Enregistrer
•Appeler
•Oui
•Non
•Répéter
•Numéros 0-9
•Double
•Triple
Activation du système
E82207
Pour activer la commande vocale, appuyez sur
le bouton de commande vocale (indiqué par
une flèche) du volant multifonctions :
•Appuyez de manière prolongée sur le
bouton. Lorsqu'un signal sonore est émis,
cela veut dire que la commande vocale est
active (le son de la radio est coupé, le cas
échéant). Après le bip sonore, ECOUTE
apparaît sur l'affichage audio pour
indiquer que le système attend une
commande vocale.
Enoncez alors la commande vocale désirée.
Avant d'énoncer une nouvelle commande
vocale, hormis dans un dialogue, appuyez
toujours sur le bouton de commande vocale du
volant.
328
Page 50
Téléphone
Interruption de la commande vocale
Pour interrompre une commande vocale, dites
Annuler ou appuyez sur le bouton de
commande vocale du volant jusqu'à ce que le
message COMMANDE ANNULEE apparaisse
dans l'afficheur de messages principal.
Pour interrompre un dialogue dans lequel vous
énoncez un marquage vocal enregistré dans le
répertoire, la seule méthode est d'appuyer sur
le bouton de commande vocale du volant.
Si, au milieu d'un dialogue par commandes
vocales, vous recevez un appel téléphonique
(ou une consigne du système de navigation ou
un bulletin d'informations routières), le mode
Téléphone est immédiatement interrompu.
Commandes générales
Note : Les commandes vocales que vous
devez énoncer apparaissent en caractères gras
et les réponses du système entre chevrons
>...<.
Activer la fonction d'aide à l'utilisateur
La commande Aide Téléphone permet
d'écouter les commandes du téléphone
énoncées par le système.
Commande non reconnue
Si une commande n'est pas reconnue par le
système de reconnaissance vocale, celui-ci
répond alors >Désolé<.
Veuillez répéter la commande.
Activer la fonction d'aide à l'utilisateur
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
Aide Téléphone(les commandes du téléphone
sont énoncées)
principal
(suite aux commandes du
téléphone)
329
Page 51
Téléphone
Appeler un numéro de téléphone
Lancer un dialogue
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
de commande vocale du volant multifonctions
jusqu'à entendre un signal sonore. Le son de
toutes les sources audio du véhicule est alors
coupé.
La commande Composer le numéro ou
Appeler le numéro permet de lancer le
dialogue pour entrer un numéro de téléphone.
Un dialogue prédéfini vous guide tout au long
du procédé.
Dire les numéros
Le système comprend les chiffres un par un, de
zéro à neuf. Vous pouvez dire soit Zéro soit O.
Les numéros dix, onze, douze, etc. ne sont pas
reconnus.
Pour accélérer la saisie d'un numéro de
téléphone, pensez à regrouper les chiffres en
une chaîne continue de trois ou cinq chiffres.
Vous pouvez également dire les chiffres un par
un ou tous les chiffres d'un coup.
Note : Remarque : Seuls les numéros de
téléphone de 20 chiffres maximum sont
reconnus. Au-delà de cette limite, le message
d'erreur suivant apparaît : >Numéro trop long<.
Etablir une connexion
La commande Appeler met fin à la saisie du
numéro et établit une connexion avec le
numéro de téléphone affiché.
Note : Pour un appel international, dites Plus
et l'indicatif du pays.
330
Page 52
Téléphone
Appeler un numéro de téléphone
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
Téléphone appeler le numéro >Téléphone appeler le numéro,
Numéro s'il vous plaît<.
Zéro, un, six, un>Zéro, un, six, un + continuer ?<0161
Quatre, neuf, six>Quatre, neuf, six + continuer ?<0161496
Appeler numéro, Numéro s'il
vous plaît
principal
Zéro, neuf, neuf, huit>Zéro, neuf, neuf, huit +
continuer ?<
Appeler>Appel en cours<Appel en cours
01614960998
331
Page 53
Téléphone
Corriger/Supprimer et Annuler des
entrées
Lorsque vous saisissez un numéro dans le
système, celui-ci répète les chiffres entrés et
vous demande de continuer. Vous pouvez
continuer à entrer les chiffres pour compléter
le numéro ou, si vous vous êtes trompé ou si le
système a mal compris la commande vocale,
dites : Corriger, Supprimer ou Annuler.
Corriger des entrées
Dites Corriger pour supprimer le dernier
groupe de chiffres énoncés. Le système répète
alors les chiffres saisis avant ce groupe
supprimé.
Supprimer des entrées
Dites Supprimer pour effacer tous les chiffres
entrés. Vous devez alors entrer tous les chiffres
à nouveau depuis le début.
Annuler la session vocale
Dites Annuler pour arrêter la session vocale.
Corriger/Supprimer des entrées
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
Téléphone appeler le numéro >Téléphone appeler le numéro,
Numéro s'il vous plaît<.
Zéro, un, six, un>Zéro, un, six, un + continuer ?< 0161
Quatre, neuf, six>Quatre, neuf, six + continuer ?<0161496
Appeler numéro, Numéro s'il
vous plaît
principal
Corriger>Zéro, un, six, un + continuer ?< 0161
Quatre, neuf, cinq>Quatre, neuf, cinq + continuer ?<0161495
Supprimer>Numéro s'il vous plaît<Numéro svp
332
Page 54
Téléphone
Rappeler
La commande Téléphone rappeler ou
Rappeler permet de composer le dernier
numéro utilisé.
Rappeler le dernier numéro utilisé
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
principal
Téléphone rappeler>Téléphone rappeler, Confirmer
Oui ou Non<
Oui>Appel en cours<Appel en cours
Enregistrer un nom/numéro de
téléphone
Vous pouvez enregistrer les numéros que vous
utilisez souvent dans le répertoire de
reconnaissance vocale avec un nom de
contact.
Téléphone rappeler, Dites Oui
ou Non
333
Page 55
Téléphone
Enregistrement via commande vocale
La commande Téléphone enregistrer nom
active un dialogue vous guidant pour
l'enregistrement d'un nom. Entrez d'abord le
nom puis le numéro. Pour la commande
Téléphone appeler le numéro, c'est la même
règle que pour dire les numéros.
Si possible, essayez d'enregistrer des noms
distincts d'un point de vue accoustique, par
exemple Andrew Royd et David Royle plutôt
que M Royd et M Royle. Cela facilitera la
reconnaissance vocale lors d'un appel.
Selon la longueur des noms et numéros
enregistrés, le répertoire peut contenir environ
50 entrées.
Enregistrement via commande vocale
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
Téléphone enregistrer nom>Radio enregistrer nom<
>Nom s'il vous plaît ?<
Andrew Royd>Numéro s'il vous plaît<Numéro svp
Zéro, un, six, un>Zéro, un, six, un + continuer ?<0161
Téléphone enregistrer nom,
Nom svp
principal
Quatre, neuf, six>Quatre, neuf, six + continuer ?<0161496
Zéro, neuf, neuf, huit>Zéro, neuf, neuf, huit +
continuer ?<
Enregistrer>Enregistré<Enregistré
334
01614960998
Page 56
Téléphone
Utilisation du répertoire de commandes
vocales
Appeler un numéro de téléphone du
répertoire
La commande Téléphone appeler nom active
le numéro de téléphone du répertoire
correspondant au nom.
Lorsque le système vous le demande, énoncez
le nom correspondant au numéro de téléphone
que vous voulez appeler.
Le système de commande vocale comprendra
plus facilement la personne qui avait enregistré
l'entrée.
Appeler un numéro de téléphone du
répertoire
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
principal
Téléphone appeler nom>Appeler nom, Nom S'il vous
plaît<
Andrew Royd>Andrew Royd, Confirmer Oui
ou Non<
Oui>Appel en cours<Appel en cours
TEL APPELER NOM NOM SVP
Dites Oui ou Non
335
Page 57
Téléphone
Appeler/Modifier ou Supprimer une
entrée du répertoire
La commande Téléphone ouvrir répertoire ou
Ouvrir liste vous permet d'écouter toutes les
entrées du répertoire énoncées dans l'ordre.
Après chaque nom, vous pouvez dire :
Appeler, Répéter, Supprimer, Modifier,
Annuler ou bien ne rien dire pour passer au
nom suivant.
Appeler un numéro du répertoire
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
principal
Téléphone ouvrir répertoire.
Après chaque nom, vous
pouvez dire Appeler, Répéter,
Supprimer, Modifier ou
Annuler. (les entrées sont
énoncées)
Appeler>Téléphone appeler nom,
Oui>Appel en cours<Appel en cours
>Téléphone ouvrir répertoire<Téléphone répertoire
Tél appeler nom, Dites Oui ou
Confirmer Oui ou Non<
Non
Appel en cours
Cette fonction vous permet d'appeler un
numéro de téléphone enregistré dans le
répertoire. Elle s'avère très utile quand vous
avez oublié le marquage vocal/le nom d'un
contact ou quand le marquage n'est pas
reconnu.
Répéter
Cette fonction répète le nom enregistré dans le
répertoire.
Supprimer
Cette fonction permet de supprimer un nom et
numéro de téléphone enregistrés dans le
répertoire.
Modifier
Cette fonction permet de modifier par
commande vocale un nom et numéro de
téléphone enregistrés dans le répertoire.
Annuler
Cette fonction met fin à la session vocale.
336
Page 58
Téléphone
Supprimer/Effacer tout le répertoire
La commande Téléphone supprimer
répertoire ou Supprimer liste supprime toutes
les entrées du répertoire à reconnaissance
vocale.
Les noms et numéros de téléphone enregistrés
dans votre répertoire à reconnaissance vocale
sont indépendants de ceux enregistrés dans la
mémoire du téléphone ou sur la carte SIM. Cela
veut dire que vous ne pouvez pas rappeler ni
supprimer des numéros enregistrés dans le
téléphone ou sur la carte SIM par commande
vocale. Vous ne pouvez pas non plus y
enregistrer des numéros de téléphone par
commande vocale.
Supprimer/Effacer tout le répertoire
CommandeRéponse du systèmeAfficheur de messages
Téléphone supprimer
répertoire
Oui>Voulez-vous vraiment
Oui>Répertoire supprimé<Supprimé
>Téléphone supprimer
répertoire, Confirmer Oui ou
Non<
supprimer tout le répertoire ?<
Supprimer répertoire, Dites Oui
ou Non
Dites Oui ou Non
principal
337
Page 59
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
PRISE D'ENTREE AUXILIAIRE (AUX
IN)
AVERTISSEMENTS
Tout appareil auxiliaire doit être bien
rangé dans le véhicule tant que celui-ci
est en mouvement. Tout objet non attaché
dans l'habitacle constitue un risque potentiel
en cas de manœuvre brusque, de freinage
brutal ou d'accident.
Ne placez jamais un appareil connecté à
la prise d'alimentation auxiliaire ou à la
prise électrique sur les sièges du véhicule, la
moquette ou toute autre surface garnie de
l'habitacle. La chaleur dégagée par cet appareil
risquerait d'endommager l'intérieur du
véhicule et, dans les cas extrêmes, de
provoquer un incendie.
Ne laissez jamais d'appareil auxiliaire
connecté dans un véhicule sans
surveillance. Non seulement l'appareil risque
d'être volé, mais il risque d'endommager le
véhicule voire de causer un incendie.
MISE EN GARDE
Lisez les instructions du fabricant
fournies avec tout appareil avant de le
connecter au système audio du véhicule.
Assurez-vous que l'appareil est bien
compatible et conforme aux instructions de
connexion et de fonctionnement. En cas de
non-respect de ces instructions, le système
audio ou l'appareil lui-même risque d'être
endommagé.
E80550
Le mode AUX (entrée auxiliaire) permet de
connecter des équipements supplémentaires
au système audio du véhicule. Il est donc
possible de connecter un baladeur, un lecteur
MP3, une unité de navigation portable, etc. au
système audio du véhicule.
Le connecteur d'équipements auxiliaires se
trouve à l'arrière de la console centrale. Pour y
accéder, soulevez le bord inférieur du
couvercle.
Les équipements audio auxiliaires sont
connectés par l'intermédiaire de la prise jack
stéréo de 3,5 mm marquée AUX.
307
Page 60
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
La prise d'alimentation auxiliaire, située près
du connecteur d'entrée auxiliaire, permet de
recharger ou d'alimenter tout équipement
approprié.
Note : Sur les véhicules équipés d'un système
multimédia à l'arrière, des prises
audiovisuelles supplémentaires sont
disponibles : AV1 et AV2. Ainsi, des
équipements auxiliaires (une console de jeu
vidéo par exemple) peuvent être reliés aux
écrans DVD de l'arrière. Pour en savoir plus sur
l'installation de ces équipements, veuillez vous
reporter au guide d'installation fourni avec
l'équipement en question.
Mode auxiliaire
AUX
AUX14 : 54
123456
E80551
Pour écouter une source auxiliaire, connectez
l'appareil et appuyez brièvement sur le bouton
AUX. La lecture audio de l'équipement
s'effectue via la prise jack stéréo 3,5 mm.
Vous pouvez également appuyer de manière
prolongée sur le bouton MODE du volant ou
utiliser les commandes audio du système
multimédia à l'arrière.
Le volume est commandé à l'aide du bouton
rotatif de gauche. Vous pouvez également
ajuster la tonalité et l'équilibrage
droite/gauche.
Note : Les niveaux et la qualité sonores des
équipements reliés aux entrées auxiliaires
peuvent varier considérablement d'un appareil
à l'autre.
308
Page 61
Commandes arrière
Commandes arrière
COMMANDES DES SIEGES ARRIERE
2
5
7
1
3
4
6
E90978
1. Prise casque de 3,5 mm
2. Sélection des stations préréglées/CD
• Lorsque vous écoutez la radio, il vous
suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour sélectionner la prochaine
station préréglée.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il
vous suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour sélectionner le CD suivant.
3. Bouton de mode
• Appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour sélectionner AUX.
• Lorsque le mode AUX est sélectionné,
appuyez à nouveau pour retourner au
mode précédent.
• Lorsque le mode multimédia est
sélectionné, tous les réglages sont
effectués à l'aide de la télécommande.
4. Recherche vers l'arrière
• Lorsque la radio est allumée, appuyez
sur ce bouton pour retourner en arrière
sur la bande de fréquence et rechercher
la première station bénéficiant d’un
signal fort.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il
vous suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour retourner au début de la
plage en cours de lecture. Appuyez une
seconde fois sur celui-ci pour passer à la
plage précédente.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture,
appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour effectuer une recherche
vers l'arrière dans la plage sélectionnée
; la recherche s'interrompt lorsque vous
relâchez le bouton.
5. Recherche vers l'avant
• Lorsque la radio est allumée, appuyez
sur ce bouton pour avancer sur la bande
de fréquence et rechercher la première
station bénéficiant d’un signal fort.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il
vous suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour sélectionner la plage
suivante.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture,
appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour effectuer une recherche
vers l'avant dans la plage sélectionnée ;
la recherche s'interrompt lorsque vous
relâchez le bouton.
6. Diminution du volume
• Appuyez sur ce bouton pour réduire le
volume du casque.
7. Augmentation du volume
• Appuyez sur ce bouton pour augmenter
le volume du casque.
305
Page 62
Commandes arrière
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position I ou II, les commandes du système
multimédia arrière fonctionnent que le système
audio soit allumé ou non. Cependant, seuls les
casques peuvent être utilisés pour l’écoute.
Si les passagers arrière et avant écoutent la
même source, seul le volume peut être ajusté à
partir des commandes du système multimédia
arrière.
Par exemple, si un CD audio est en cours de
lecture, les passagers arrière peuvent
également écouter cette source et régler le
volume à leur gré. Aucune autre fonction n'est
cependant disponible.
Par contre, si une autre source est sélectionnée
sur le système audio, toutes les commandes
CD du système multimédia arrière sont
disponibles. Si la source audio repasse ensuite
en lecture de CD, les commandes du système
multimédia arrière sont à nouveau limitées au
contrôle du volume.
Il en va de même pour les fonctions de la radio.
Vous pouvez effectuer des réglages pour
d’autres fonctions du système audio.
Par exemple, si un CD audio est en cours de
lecture, les passagers arrière peuvent
sélectionner et contrôler la radio à l’aide des
commandes du système multimédia arrière.
Toutes les commandes radio sont alors
disponibles sur le système multimédia arrière.
CASQUES
Pour ce type de casques, le volume maximum
disponible est limité au volume réglé sur les
commandes du système multimédia arrière.
Note : Seuls les casques compatibles avec une
prise pour casque de 3,5 mm peuvent être
utilisés. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, utilisez un casque de 32 ohms
d'impédance.
Note : Tant que le casque n'est pas connecté,
les commandes du système multimédia arrière
restent actives. Le mode CD est disponible à
l'arrière lorsque l'autoradio est en cours
d'utilisation sur l'unité principale. Tant que le
bouton de mode n'est pas actionné, le mode
CD reste disponible.
Note : Le mode utilisé au moment du retrait de
la clé de contact est rétabli lorsque le contact
est à nouveau établi (position I ou II) dans les
2 minutes qui suivent. Si le contact est coupé
pendant plus de 2 minutes, c'est le mode AUX
qui est sélectionné une fois que le contact est à
nouveau établi. Par exemple, si un CD était en
cours de lecture au moment du retrait de la clé,
la lecture du CD reprend lorsque le
commutateur d'allumage est remis en position
I ou que le moteur est démarré, et ce, que les
casques soient utilisés ou non.
Note : Le réglage du volume sur l'autoradio ne
modifie pas le volume du casque. Le volume de
chaque module de commande peut être réglé
indépendamment.
306
Page 63
Lecteur de disque compact
789
TUVWXYZPQRS
0
Lecteur de disque compact
CHARGEMENT DES DISQUES
COMPACTS
Insérer un seul CD
MISE EN GARDE
Ne forcez pas pour insérer le CD dans la
fente.
CD14 : 54
No Discs
Press 1-6
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
CD 314 : 54
Please Wait
3
CD 314 : 54
Disc
Insert
3
Note : Les six cercles en bas à gauche de
l'écran d'information représentent les six
emplacements de CD disponibles. Dès qu'un
CD est chargé, le numéro correspondant
apparaît dans le cercle.
Présentez le CD étiquette vers le haut et
insérez-le partiellement dans la fente ; le
mécanisme du lecteur attire le CD
automatiquement à l'intérieur.
E81783
Appuyez sur le bouton du mode CD puis sur le
bouton numérique correspondant à
l'emplacement où doit être mis le disque.
Please Wait (veuillez patienter) apparaîtra sur
l'écran d'information, suivi de Insert Disc
(insérer disque).
296
Page 64
Lecteur de disque compact
Insérer plusieurs CD
CD 114 : 54
CD
1
1
CD 214 : 54
Please Wait
E81784
1
CD 114 : 54
Please Wait
Disc
Insert
14 : 54
AllLoading
Note : Si le mécanisme ne parvient pas à attirer
un CD dans le lecteur et que le message CD Error (erreur CD) s'affiche, appuyez sur le
bouton d'éjection pour effacer l'erreur.
Si l'erreur ne s'efface pas, consultez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Répétez cette opération jusqu’à ce que les six
emplacements de CD soient occupés. Si un ou
plusieurs emplacements de CD sont déjà
occupés, ils sont ignorés au moment du
chargement.
Note : Pour interrompre le chargement,
appuyez de façon prolongée sur le bouton du
mode CD ou sur le bouton C.
Note : Si un problème survient concernant un
disque déjà chargé (disque inséré à l’envers,
d’un format erroné, etc.), Disc Error (erreur de
CD) s’affiche à l’écran et le disque en question
est éjecté. Si le problème peut être corrigé
(disque à l'envers, par exemple), insérez le
disque à nouveau, cette fois dans le bon sens.
Dans le cas contraire, n'essayez pas de
réinsérer le disque dans le lecteur.
Pour insérer plusieurs CD dans le lecteur,
appuyez brièvement sur le bouton du mode CD.
Appuyez ensuite de façon prolongée sur le
bouton du mode CD. L'écran d'information
affiche Loading All (charger tous les CD) suivi
de Please Wait(veuillez patienter).
Lorsque le message Insert Disc (insérer
disque) s'affiche, vous pouvez insérer le
premier CD. Le numéro de position de chaque
CD s’affiche sur l’écran d’information pendant
et après le chargement.
297
Page 65
Lecteur de disque compact
EJECTION DES DISQUES COMPACTS
MISE EN GARDE
Ne retirez pas le disque du lecteur tant
que le mouvement n'est pas terminé, au
risque d'endommager le mécanisme du
lecteur.
CD 514 : 54
Ejecting
123456
CD 514 : 54
1234 6
Remove
Disc
EJECTION DE PLUSIEURS DISQUES
COMPACTS
CD
1
Ejecting
123 56
4
CD 114 : 54
423 56
CD 214 : 54
Ejecting All
23 564
14 : 54
All
DiscRemove
E81785
Il n'est possible d'éjecter qu'un seul disque à la
fois s'il est sélectionné ou en cours de lecture.
Pour éjecter un disque, appuyez brièvement
sur le bouton d'éjection. Ejecting (éjection)
s'affiche alors sur l'écran d'information et,
après une courte pause, le disque apparaît.
Une fois le mouvement du disque terminé, le
message Remove Disc (retirer le disque)
s'affiche. Vous pouvez alors retirer le disque.
Note : Si vous ne le faites pas dans les 15
secondes, il est de nouveau attiré dans le
lecteur.
CD
6
14 : 54
Loading
E81786
Tous les disques chargés dans le lecteur
peuvent être éjectés tour à tour. Pour éjecter
tous les disques, maintenez le bouton
d'éjection enfoncé. Ejecting All (éjecter tous
les CD) s'affiche alors sur l'écran d'information
et, après une courte pause, le premier disque
apparaît. Une fois le mouvement du disque
terminé, le message Remove Disc (retirer le
disque) s'affiche. Vous pouvez alors retirer le
disque.
298
Page 66
Lecteur de disque compact
789
TUVWXYZPQRS
0
Les disques sont éjectés un par un ; le système
marque une courte pause entre chaque CD.
Après avoir retiré le dernier disque, Loading
(chargement) s'affiche sur l'écran
d'information.
Pour interrompre le procédé, appuyez sur un
bouton quelconque.
Note : Si vous ne retirez pas un disque de la
fente du lecteur dans les 15 secondes, il est de
nouveau attiré dans le lecteur.
SELECTION DE DISQUE COMPACT
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
CD
4
123 56
CD 114 : 54
12
123 56
Please
Wait
CD 414 : 54
Insert
123 56
:
2Tr
43
14 : 54
Disc
CD 414 : 54
:
01
E81788
Pour démarrer la lecture d'un CD, appuyez
brièvement sur le numéro du disque souhaité.
Si l'emplacement sélectionné ne contient pas
de disque, le message Insert Disc (insérer
disque) apparaît sur l'écran d'information
après une courte pause.
Une fois le disque inséré, le système marque
une pause pendant qu'il lit les informations du
disque. La lecture commence au début de la
première plage.
123 56
0Tr
01
4
299
Page 67
Lecteur de disque compact
789
TUVWXYZPQRS
0
LECTURE DE DISQUE COMPACT
CD 114 : 54
3Tr
12:15
123 56
4
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
CD 314 : 54
Loading
123 564
6CD-465
CD 314 : 54
:
01
3
12 456
3
E81789
Pour lancer la lecture d'un CD, appuyez
brièvement sur le bouton de mode CD, puis sur
le bouton numéroté correspondant. Si aucun
numéro de CD n’est sélectionné, la lecture
commence à l’un des deux endroits suivants.
•Si les disques dans le lecteur n’ont pas été
retirés depuis leur dernière utilisation, la
lecture commence là où elle s’est arrêtée la
dernière fois.
•Si les disques n'ont pas été utilisés depuis
leur insertion, la lecture commence au
début du premier disque.
0Tr
01
SELECTION D'UNE PLAGE MUSICALE
CD 414 : 54
Tr 04 2 : 16
123456
E81790
Pour avancer ou revenir en arrière dans une
plage, appuyez brièvement sur le bouton
correspondant.
PAUSE DE LECTURE DE DISQUE
COMPACT
CD 114 : 54
Tr 03 2 : 13
123456
E81791
Pour mettre la lecture d'un CD en pause ou
l'arrêter, appuyez brièvement sur l'un des
boutons de mode disponibles, AM ou FM par
exemple.
300
Page 68
Lecteur de disque compact
AVANCE/RETOUR RAPIDE
CD 414 : 54
Tr 03 0 : 00
123456
E81792
Pour retourner au début d'une plage lors de sa
lecture, appuyez brièvement sur le bouton
indiqué par une flèche.
CD 414 : 54
Tr 04 0 : 00
123456
E81793
MENU DE FONCTIONS DE LECTURE
DE DISQUE COMPACT
CD 214 : 54
06
123456
E81794
Les fonctions suivantes sont également
disponibles dans le menu des fonctions CD :
•Lecture aléatoire
•Balayage du CD
•Répétition
Sélectionnez le mode CD et appuyez
brièvement sur le bouton MENU/OK. Tournez le
bouton menu pour sélectionner la fonction
requise et appuyez pour activer ou désactiver
la fonction.
:
127Tr
Pour passer directement au début de la plage
suivante, appuyez brièvement sur le bouton
indiqué par une flèche.
301
Page 69
Lecteur de disque compact
LECTURE ALEATOIRE
Cancel
Random
CD Scan
6CD-465
CD 314 : 54
:
17
123456
E81795
La lecture aléatoire change l'ordre de lecture du
disque en cours. Les plages sont sélectionnées
aléatoirement par le lecteur.
Tournez le bouton menu pour sélectionner
Random (lecture aléatoire) et appuyez pour
activer la fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez Random
(lecture aléatoire) à l'aide du bouton rotatif et
appuyez sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le bouton C
d'annulation.
0Tr
00Random
REPETITION DES PLAGES DU
DISQUE COMPACT
CD Scan
Repeat
Load All
6CD-465
CD 114 : 54
:
27
Repeat
Tr
06
123456
E81796
La fonction de répétition permet de répéter la
lecture de la plage sélectionnée jusqu'à
arrêt/annulation.
Tournez le bouton menu pour sélectionner
Repeat (répétition) et appuyez pour activer la
fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez Repeat
(répétition) à l'aide du bouton rotatif et appuyez
sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le bouton C ou utiliser
les boutons de plage précédente/suivante ou
d'avance/retour.
0
302
Page 70
Lecteur de disque compact
BALAYAGE DES PLAGES D'UN
DISQUE COMPACT
Random
CD Scan
Repeat
6CD-465
CD 114 : 54
Tr
123456
E81797
La fonction de balayage des plages du CD vous
permet d'écouter un échantillon de chaque
plage du CD. Cette fonction lit les 10 premières
secondes de chaque plage dans l'ordre
numérique. La lecture recommence ensuite au
début de la première plage.
Tournez le bouton menu pour sélectionner CD scan (balayage CD) et appuyez pour activer la
fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez CD scan
(balayage CD) à l'aide du bouton rotatif et
appuyez sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le bouton C ou utiliser
les boutons de plage précédente/suivante ou
d'avance/retour.
01
Scan
:
0
08
303
Page 71
Lecteur de disque compact
LECTURE DE FICHIERS MP3
6CD-465
CD 314 : 54
Tr01
Fd03 16Tr 01 14
123456
E81798
Quand un disque de données (comprenant des
données musicales codées MP3) est inséré
dans la fente du lecteur CD, l'écran
d'information affiche les informations
concernant les dossiers supplémentaires et les
plages.
La première ligne de l'écran indique qu'un
disque de données a été inséré. La deuxième
ligne indique quelle plage est en cours de
lecture et sa durée de lecture.
La troisième ligne indique quel dossier sur le
nombre total disponible (03/16) et quelle plage
sur le nombre total de plages dans ce dossier
(01/14) sont en cours de lecture.
Si vous appuyez brièvement sur la touche #,
vous passez au dossier suivant et sur la
touche *, au dossier précédent. Le numéro de
ce dossier apparaît alors.
Quand un nouveau dossier est sélectionné, la
lecture commence à la première plage du
dossier.
Dans le dossier en cours, vous pouvez
sélectionner une autre plage à l'aide des
boutons d'avance/retour et de plage
précédente/suivante. Le numéro de la plage
change alors.
Note : Les dossiers vides peuvent être listés à
l'écran mais ils sont ignorés lorsque vous
faites défiler les dossiers disponibles.
Data
1
:
37
Si l'enregistrement MP3 utilise un taux de
compression inférieur à 128 k, certaines
fonctions du traitement numérique du signal
(DSP) risquent ne pas être disponibles.
Pour une qualité sonore optimale, lisez avec
attention et respectez les
instructions/informations fournies avec le
logiciel d'enregistrement.
304
Page 72
Affichages de l'heure et de la date de
l'autoradio
Affichages de l'heure et de la date d e l'autoradio
REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA
DATE SUR L'AUTORADIO
Réglage du format horaire
Cancel
PTY
Seek
FM Scan
123456
News
Clock
123456
2412
Time
12/24
123456
E81849
1. Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
accéder au menu.
2. Tournez le bouton menu pour sélectionner
Clock (horloge) et appuyez pour valider
votre choix.
3. Tournez le bouton menu pour alterner
entre 12 et 24 et appuyez pour sélectionner
le format requis.
12
Réglage de l'heure
09
Time
Set
123456
AM
09
32
Time
Set
123456
E81850
•Tournez le bouton menu jusqu'à ce que les
•Tournez le bouton menu jusqu'à ce que les
•L'affichage retourne au menu principal.
AM
09 32
heures soient correctement réglées.
Appuyez sur la commande pour confirmer
votre choix.
minutes soient correctement réglées.
Appuyez sur la commande pour confirmer
votre choix.
295
Page 73
Menus de l'autoradio
Menus de l'autoradio
RADIO DATA SYSTEM (RDS)
Votre système audio est équipé du RDS, un
système de données radio qui permet au
système audio de recevoir des informations
supplémentaires en plus des signaux radios
ordinaires.
Le RDS permet au système audio de recevoir
les bulletins d'informations routières et
d'actualités sur la bande FM. Le RDS permet
également la syntonisation automatique de
stations liées au même réseau, à condition que
ce réseau le permette.
Note : Toutes les stations radio FM ne diffusent
pas les données RDS. Si vous écoutez une
station sans RDS, les fonctions RDS ne seront
pas disponibles.
Sélection du RDS
Cancel
PTY
Seek
FM Scan
123456
ON ou OFF apparaît alors. Tournez la
commande de menu pour sélectionner l'une ou
l'autre des options et appuyez sur cette même
commande ou sur le bouton MENU/OK pour
confirmer votre choix.
L'état du RDS apparaît alors rapidement sur
l'écran d'information.
DIFFUSIONS DE NOUVELLES
Sélection des bulletins d'informations
Regional
News
FM114 : 54
2
OFF
BBCONR2
NEWS
FM Scan
RDS
AF Switch
123456
Cancel
On
Off
123456
E82210
Pour activer ou désactiver le RDS, appuyez sur
le bouton MENU/OK. Le menu correspondant
s'affiche alors. Tournez la commande de menu
jusqu'à voir RDS apparaître. Appuyez sur la
commande pour confirmer votre choix.
NEWS
News
BBC R4
E81880
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour afficher
le menu. Tournez le bouton menu pour
sélectionner NEWS (bulletins d'informations).
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) la fonction.
292
14 : 54
NEWS
Page 74
Menus de l'autoradio
Pour ce faire, vous pouvez également appuyer
de manière prolongée sur le bouton INFO.
Lorsque vous recevez un bulletin
d'informations, la réception radio ordinaire ou
la lecture du CD est interrompue et NEWS
clignote à l'écran en alternant avec le nom de la
station émettant le bulletin d'informations.
L'affichage clignote en alternant entre le nom
de la station et NEWS (bulletin d'informations).
A la fin du bulletin d'informations, la réception
radio ou la lecture du CD reprend.
Note : Les bulletins d'informations locales et
d'informations routières peuvent être
sélectionnés en même temps. Toutefois, les
bulletins d'informations routières restent
prioritaires.
Annulation d'un bulletin
TA14 : 54
123456
95.2 BBC Oxfd
TA
TYPE DE PROGRAMME PRIORITAIRE
(PTY)
Le RDS (système de données radio) permet de
classer les programmes radio par catégories,
en fonction de leur genre (rock, actualités,
informations, etc).
Ceci vous permet donc de rechercher une
station en choisissant le type de programme
désiré.
Recherche PTY
Pour rechercher une station selon le type de
programme, le RDS doit être activé (ON).
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour accéder
au menu.
Cancel
PTY
Seek
FM Scan
123456
Cancel
News
Affairs
123456
E81881
Pour annuler un bulletin, appuyez brièvement
sur le bouton C d'annulation.
Note : Le fait d'annuler ainsi le bulletin
d'informations n'empêche pas la réception
ultérieure de bulletins d'informations lorsqu'ils
seront diffusés.
No PTY
FM A14 : 54
94.1
2
123456
Radio 4
PTY
PTY
E82211
Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler le
menu et mettre la fonction PTY Seek
(recherche PTY) en surbrillance, puis appuyez
sur le bouton rotatif pour confirmer votre
sélection.
293
Page 75
Menus de l'autoradio
Une fois le menu PTY ouvert, utilisez le bouton
rotatif pour faire défiler les types de
programme et choisir le programme désiré (en
surbrillance). Appuyez soit sur le bouton rotatif
soit sur le bouton MENU/OK pour sélectionner
le type de programme et démarrer la
recherche.
Lorsqu'une station correspondante est
trouvée, la radio la diffuse. Pour poursuivre la
recherche, appuyez dans les 30 secondes sur
le bouton Search up (recherche vers l'avant)
ou Search down (recherche vers l'arrière). En
revanche, si vous souhaitez écouter la station
trouvée, aucune action n'est requise. La radio
reste sur cette station que vous pouvez
mémoriser parmi les présélections si vous le
voulez.
Pour annuler la recherche PTY, appuyez sur le
bouton C (annulation).
Types de programme PTY
NEWSBulletins d'informations
AFFAIRSActualités
INFOInformations
SPORTSport
EDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAThéâtre
CULTUREProgrammes culturels
SCIENCEProgrammes scientifiques
VARIEDProgrammation diverse
POP MMusique pop
ROCK MMusique rock
EASY MMusique douce
LIGHT MMusique légère
CLASSICSMusique classique
OTHER MAutre musique
WEATHERBulletins météo
FINANCEInformations financières
CHILDRENProgrammation pour
religieuse
PHONE INEmission interactive
TRAVELVoyages
LEISURELoisir
JAZZMusique jazz
COUNTRYMusique country
NATION MMusique nationale
OLDIESNostalgie
FOLK MMusique folk
DOCUMENTDocumentaires
294
Page 76
Fonctionnement de l'autoradio
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDE DE MARCHE/ARRET
FM A14 : 54
97.9
Radio 1
2
123456
TANEWSPTY
E81870
Appuyez sur le bouton de volume pour allumer
le système audio. Appuyez à nouveau pour
l'éteindre.
COMMANDE DU VOLUME
Audio Volume
16
123456
Outre le réglage du volume audio, la
commande de volume sert à ajuster les
fonctions suivantes :
•Régulation automatique du volume (AVC)
•Décalage sonore pour les informations
•Décalage sonore pour la navigation
•Volume du téléphone
•Volume du système vocal
•Réinitialisation des réglages du volume
Régulation automatique du volume
(AVC)
OFF
AVC Level
4
123456
E81864
E81863
Avec le moteur en marche, tournez la
commande de volume pour augmenter ou
diminuer le volume du système audio. Vous
pouvez régler le volume entre 0 et 35. Le
système audio peut fonctionner avec le moteur
coupé mais l'échelle de volume disponible est
restreinte.
Lorsque vous allumez le système audio, le
niveau de volume précédemment réglé sera
appliqué, à condition qu'il soit adapté aux
conditions en vigueur. Si le volume
précédemment réglé est trop faible ou trop
élevé, le système audio règle automatiquement
le niveau adéquat.
La fonction AVC règle le volume de façon à
l'adapter au niveau de bruit ambiant selon que
le véhicule roule plus ou moins vite.
Note : La valeur AVC (0-9) représente
l'augmentation de volume et non le niveau de
volume.
Si la fonction AVC est réglée sur zéro, le
volume n'augmente pas. Si vous réglez la
valeur AVC sur 1, le volume augmentera peu. Si
vous réglez la valeur AVC sur 9, le volume
augmentera beaucoup.
Le réglage AVC requis dépend de la vitesse et
des conditions routières prévues.
282
Page 77
Fonctionnement de l'autoradio
Pour accéder au réglage de AVC Level (niveau
AVC), appuyez environ cinq secondes sur le
bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de
AVC Level actuel s'affiche. Utilisez le bouton
du volume pour augmenter ou diminuer la
valeur.
Décalage sonore pour les informations
Info Vol Offset
123456
E81865
Cette fonction permet de régler un niveau de
volume plus élevé pour les bulletins
d'informations locales et routières.
Le niveau réglé détermine le nombre
d'incréments au-dessus du volume actuel. Par
exemple, si vous réglez le décalage sonore
pour les informations à 6, et que la radio est
émise au niveau sonore 14, le bulletin
d'informations sera émis à un niveau sonore de
20.
Pour accéder au réglage du décalage sonore
pour les informations, appuyez environ cinq
secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce
que le réglage de AVC Level (niveau AVC)
apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de tonalité pour faire défiler le menu
jusqu'à l'option Info Vol Offset (décalage
sonore pour les informations).
La valeur actuelle du décalage sonore pour les
informations s'affiche. Utilisez le bouton du
volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
Note : Si un bulletin est émis lors d'un appel
téléphonique, l'appel sera coupé.
INFO
+6
Décalage sonore pour la navigation
Nav. Vol Offset
+6
123456
E81866
Cette fonction vous permet de régler un niveau
sonore indépendant pour les bulletins de
navigation.
Pour accéder aux réglages du décalage sonore
pour la navigation, appuyez environ cinq
secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce
que le réglage de AVC Level (niveau AVC)
apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de tonalité pour faire défiler le menu
jusqu'à l'option Nav Vol Offset (décalage
sonore pour la navigation).
La valeur actuelle du décalage sonore pour la
navigation s'affiche. Utilisez le bouton du
volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
283
Page 78
Fonctionnement de l'autoradio
Volume du téléphone
Phone Volume
8
123456
E81867
Cette fonction vous permet de régler un niveau
sonore indépendant pour le téléphone.
Pour accéder au réglage du volume du
téléphone, appuyez environ cinq secondes sur
le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage
de AVC Level (niveau AVC) apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
pour faire défiler le menu jusqu'à l'option
Phone Volume (volume du téléphone).
La valeur actuelle du volume du téléphone
s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer la valeur.
Volume du système vocal
Voice Volume
123456
E81868
Cette fonction vous permet de régler un niveau
sonore indépendant pour l'émission vocale du
système audio.
Pour accéder au réglage du volume du système
vocal, appuyez environ cinq secondes sur le
bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de
AVC Level (niveau AVC) apparaisse. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour
faire défiler le menu jusqu'à l'option Voice Volume (volume du système vocal).
La valeur actuelle du volume du système vocal
s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer la valeur.
22
284
Page 79
Fonctionnement de l'autoradio
Réinitialisation des réglages du volume
Reset Vol. Settings
No
123456
Reset Vol. Settings
Yes
123456
E81869
Cette fonction réinitialise tous les réglages de
volume aux valeurs d'usine.
Appuyez environ cinq secondes sur le bouton
de tonalité pour voir apparaître le réglage AVC Level (niveau AVC). Appuyez plusieurs fois sur
le bouton de tonalité pour faire défiler le menu
jusqu'à l'option Reset Vol Offset (réinitialiser
décalage sonore). Tournez le bouton de
volume pour sélectionner Yes (oui) ou No
(non) selon le cas. Appuyez sur le bouton de
tonalité pour confirmer votre choix et quitter le
menu.
COMMANDES DE GRAVES/AIGUS
Réglage des graves
Bass
123456
E81840
Appuyez brièvement sur le bouton de tonalité.
Le réglage actuel Bass (graves) apparaît alors.
Tournez le bouton de volume pour augmenter
ou diminuer le volume.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
Réglage des aigus
Treble
123456
E81841
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Treble (aigus)
s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer le niveau des aigus.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
285
Page 80
Fonctionnement de l'autoradio
Réglages des extrêmes graves
Subwoofer
123456
E81842
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Subwoofer (extrêmes
graves) s'afficher. Utilisez le bouton du volume
pour augmenter ou diminuer le réglage.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
Réglages Logic 7
LOGIC7
No
123456
LOGIC7
Yes
123456
E81843
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage LOGIC7 s'afficher.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner
Yes (oui) ou No (non) selon le cas.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
286
Page 81
Fonctionnement de l'autoradio
Mémoire de tonalité en fonction de la
source
Source Tone Memory
No
123456
Source Tone Memory
Yes
123456
E81844
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Source Tone Memory
(mémoire de tonalité en fonction de la source)
s'afficher. Tournez le bouton de volume pour
sélectionner Yes (oui) ou No (non) selon le
cas.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
Réinitialisation de la tonalité
Reset Tone Settings
No
123456
Reset Tone Settings
Yes
123456
E81845
Pour remettre les réglages de tonalité aux
valeurs d'usine, appuyez plusieurs fois sur le
bouton de tonalité jusqu'à voir Reset Tone Settings (rétablir les valeurs par défaut de la
tonalité) apparaître. Tournez le bouton de
volume pour sélectionner Yes (oui) ou No
(non) selon le cas.
Système audio haut de gamme :Appuyez sur
le bouton de tonalité pour confirmer votre
choix.
Système audio standard :Appuyez sur le
bouton MENU/OK pour confirmer votre choix.
Tous les réglages seront réinitialisés à la valeur
neutre (centrale).
287
Page 82
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDE DE
BALANCE/REPARTITION
Réglage de l'équilibrage
Balance
123456
E81838
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Balance (équilibrage)
s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore de
gauche ou de droite.
Réglage de la répartition avant/arrière
Fader
123456
E81839
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Fader (répartition
avant/arrière) s'afficher. Utilisez le bouton du
volume pour augmenter ou diminuer le niveau
sonore de l'avant ou de l'arrière.
TOUCHES DE PRESELECTION DES
STATIONS
FM114 : 54
87. 50
FM114 : 54
BBC R42
E81885
Pour mettre une station en mémoire, appuyez
sur l'un des boutons de recherche pour aller à
la station suivante ou précédente. Une fois la
syntonisation de la station réussie, maintenez
le bouton sur lequel vous voulez enregistrer la
station enfoncé.
Note : Pour en savoir plus sur la qualité de
réception radio Voir RECEPTION RADIO
(page 279).
La sortie audio est coupée tant que vous
appuyez sur le bouton. Quand le son revient,
cela signifie que la station a été mise en
mémoire.
Pour accéder aux stations enregistrées,
appuyez brièvement sur le bouton numéroté
adéquat.
288
Page 83
Fonctionnement de l'autoradio
BOUTON DE GAMME D'ONDES
FM1FM2FMa
FM114 : 54
BBC R42
E81886
Pour sélectionner la bande FM, appuyez
brièvement sur le bouton FM. Appuyez
plusieurs fois sur ce bouton pour alterner entre
les options FM1, FM2 et FMa. Les sélections
s'affichent dans l'angle supérieur gauche de
l'écran d'information.
MW1MWaLW1LWa
MW114 : 54
5314
COMMANDE DE MEMORISATION
AUTOMATIQUE
FMa14 : 54
Autostore
E81884
Pour enregistrer automatiquement des
stations FM, appuyez de manière prolongée sur
le bouton FM. Autostore (enregistrement
automatique) s'affiche à l'écran et les stations
sont enregistrées sous les numéros prédéfinis
par ordre d'apparition.
Pour accéder aux stations enregistrées,
appuyez brièvement sur le bouton numéroté
adéquat.
E81887
Pour sélectionner la bande AM (y compris MW
et LW), appuyez brièvement sur le bouton AM.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour
alterner entre les options MW1, MWa, LW1 et
LWa. Les sélections s'affichent dans l'angle
supérieur gauche de l'écran d'information.
289
Page 84
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDE D'INFORMATIONS
ROUTIERES
News
TA
OFF
FM114 : 54
2
BBCONR4
TA
TA
Traffic
BBC R2
TA
E92084
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour afficher
le menu. Faites tourner le bouton de
commande du menu pour sélectionner TA
(bulletins d'informations routières). Appuyez
sur le bouton de commande du menu pour
passer de l'état ON (activé) à l'état OFF
(désactivé).
Dès qu'un bulletin d'informations routières est
diffusé, la réception radio ou la lecture d'un CD
s'interrompt et TRAFFIC (bulletin
d'informations) apparaît brièvement sur
l'écran d'information, suivi du nom de la
station émettrice.
14 : 54
A la fin du bulletin, l'émission radio ou la
lecture du CD reprend.
FM A14 : 54
97.9
Radio 1
2
123456
TA
TA
TA14 : 54
95.2 BBC Oxfd
123456
E81879
Pour activer ou désactiver la diffusion des
bulletins d'informations routières, appuyez
brièvement sur le bouton INFO.
Si le système audio est réglé sur un signal FM
de faible intensité (en rase campagne par
exemple) ou sur une station qui ne diffuse pas
de bulletins d'informations routières, l'écran
affichera No TA/TP (pas de TA [bulletins
d'informations routières]/TP [programme
d'informations routières]) lorsque vous
appuyez sur le bouton INFO.
Si le système audio ne trouve aucune station
diffusant des bulletins d'informations
routières, No Station (aucune station)
s'affichera. Le système audio revient à la
fréquence précédente.
TA
290
Page 85
Fonctionnement de l'autoradio
Si le signal provenant d'une station diffusant
des bulletins d'informations routières faiblit, le
témoin TP (programme d'informations
routières) situé à gauche de l'écran se mettra à
clignoter. Appuyez sur l'un des boutons de
recherche pour trouver une autre station. Si le
signal d’informations routières faiblit pendant
la lecture d’un CD, la radio tente
automatiquement de syntoniser une station
d’informations routières dont le signal est plus
puissant.
Note : Si vous avez mémorisé une station ne
diffusant pas de bulletins d'informations
routières sur une touche de présélection, et si
vous la sélectionnez alors que la fonction
d'informations routières est activée, le système
audio reste sur la station sélectionnée sauf si
vous éteignez ou rallumez la fonction TA
(bulletins d'informations routières).
291
Page 86
Présentation de l'autoradio
Présentation de l'autoradio
PRESENTATION DE L'AUTORADIO
Commandes audio
1
19
18
17
16
123
ABCDEF
456
JKLMNOGHI
789
TUVWXYZPQRS
0
15
14
E81804
13
1. Clavier numérique
• Fonction (fréquence, numéro de plage,
numéros de téléphone, texte, etc.)
2. Ecran d’affichage des informations
3. Bouton de mode téléphone
4. Bouton du menu audio :
• Access (accès)
• Save (sauvegarder)
• Close (fermer)
5. Bouton du menu audio :
• Back (retour)
• Exit (quitter)
6. Bouton de commande du MENU audio :
• Tournez-le pour faire défiler les options.
• Appuyez sur celui-ci pour activer ou
désactiver la fonction.
7. Bouton de recherche/réglage des chaînes
automatique vers l'avant
• Recherche automatique vers l'avant des
stations de radio
1231110
2
6CD-465
FM A14 : 54
97.9
2
123456
8. Bouton de recherche manuelle des
9. Fente pour CD
10. Bouton d'éjection du CD
11. Bouton de recherche manuelle des
12. Bouton de recherche/réglage des chaînes
Radio 1
TANEWSPTY
789
6
• Recherche vers l'avant du CD
stations (vers l'avant)
• Recherche manuelle vers l'avant des
stations de radio
• Recherche manuelle de CD (vers l'avant)
stations (vers l'arrière)
• Recherche manuelle vers l'arrière des
stations de radio
• Recherche manuelle de CD (vers
l'arrière)
automatique vers l'arrière
• Recherche automatique vers l'arrière
des stations de radio
• Recherche vers l'arrière du CD
4
5
280
Page 87
Présentation de l'autoradio
13. Bouton de marche/arrêt et de réglage du
volume
• Appuyez sur ce bouton pour
allumer/éteindre le système.
• Tournez-le pour régler le volume.
14. Bouton des informations routières (TA) ou
des informations générales
• Une pression brève vous permet
d'écouter les bulletins d'informations
routières
• Une pression longue vous permet
d'écouter les bulletins d'informations
15. Bouton de réglages de la tonalité et du
volume
• Une pression brève vous permet
d'accéder au menu des réglages de
tonalité
• Une pression longue vous permet
d'accéder au menu des réglages du
volume
16. Bouton du mode d'entrée auxiliaire
17. Bouton du mode de lecteur CD
18. Bouton de la bande AM
19. Bouton de la bande FM
281
Page 88
Introduction au système audio
Introduction au système audio
RECEPTION RADIO
E81779
Lorsque le véhicule est en mouvement, votre
système audio reçoit des signaux dont la
qualité de réception peut varier selon les
conditions. Vous pouvez vous attendre à des
interférences de temps à autre au cours d'un
trajet.
La portée des émetteurs FM est limitée. Pour
une bonne réception, les signaux doivent se
trouver à proximité immédiate de l'émetteur.
Au cours du trajet, vous devrez parfois
syntoniser le système audio pour compenser
les effets du déplacement d'une zone de
réception à une autre.
Bien que la syntonisation automatique du RDS
aide à réduire les effets des changements de
signaux, des réglages manuels n'en restent pas
moins nécessaires dans les zones où la
réception est mauvaise, en particulier pour
écouter les stations locales.
Pour une bonne réception stéréo, l'émetteur
doit se trouver à une portée d'environ 48 - 64
km (30 - 40 mi).
Les signaux FM se déplacent en ligne droite, si
bien que les obstacles importants, tels que les
grands immeubles, peuvent s'interposer entre
le signal et le véhicule et causer une distorsion
ou une perte de réception (ce que l'on appelle
zones mortes).
Il peut aussi se produire une distorsion si les
signaux FM reçus directement de l'émetteur se
mélangent à des signaux renvoyés par des
obstacles tels que des montagnes, collines et
grands immeubles. C'est ce que l'on appelle la
distorsion due à la propagation par trajets
multiples.
Note : Bien que la distorsion, les interférences
et le manque de clarté du signal soient parfois
attribués à un défaut de la radio, ceci est
rarement le cas.
279
Page 89
Homologations
Homologations
TYPES HOMOLOGUES
Homologations
Les Déclarations de conformité sont fournies
par les fabricants d'équipements RF
(radiofréquences), dont les composants sont
utilisés dans la construction de votre Discovery
3.
Ces fabricants déclarent que leurs composants
sont conformes aux dispositions pertinentes
de la directive R et TTE (équipements radio et
terminaux de télécommunication).
La directive demande au fabricant des
dispositifs radioélectriques de certifier que les
composants RF posés sur les véhicules Land
Rover sont propres à l'emploi et de fournir les
certifications de conformité avec la
documentation du véhicule. En cas
d'inspection technique ultérieure, les
déclarations de conformité devront fournir
toutes les informations nécessaires.
Note : Les Déclarations de conformité sont
publiées dans la langue maternelle du fabricant
d'équipements RF conformément à la directive
R et TTE.
269
Page 90
Homologations
E81268
270
Page 91
E81269
Homologations
ECLARATION OF CONFORMITY
Trade Name:
Connaught Electronics Ltd.
FOR HOME OR OFFICE USE
This declaration is the responsibility of the manufacturer / authorised representative within the
Community:
D
Model No:
Tested to comply
FCC Standards 15B
LQN5752
Canadian 2306A-5752
Model 5752 by Connaught Electronics
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired
Supplier
Connaught Electronics Ltd.
Supplier Address
Dunmore Road,
Tuam
Co. Galway,
Ireland
operation of the device.
This certifies that the following designated product
ECEIVER
T5 R
complies with the essential protection requirements of R&TTE Directive 1999/5/ EC on the
approximation of the laws of the Member States relating to Radio Spectrum Matters, EMC
and Electrical Safety.
This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the technical
documentation described in the annex II. Connaught Electronics Ltd. keep this documentation
at the proposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection
purpose.
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to the essential
requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/ EC
and the following standards:
This declaration is the responsibility of the manufacturer / authorised representative within the
Community:
This certifies that the following designated product
T5 R
complies with the essential protection requirements of R&TTE Directive 1999/5/ EC on the
0682
Connaught Electronics Ltd.
Supplier Address
ECEIVER
433MHZ P
...................................
(Product identification)
Supplier
Dunmore Road,
Tuam
Co. Galway,
Ireland
ART NO
. 5751
approximation of the laws of the Member States relating to Radio Spectrum Matters, EMC
and Electrical Safety.
This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the technical
documentation described in the annex II. Connaught Electronics Ltd. keep this documentation
at the proposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection
purpose.
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to the essential
requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/ EC
and the following standards:
Nous, soussignés responsables de la
conformité, déclarons sous notre propre
responsabilité que l'émetteur-récepteur
RX-1M est conforme aux dispositions de la
Directive du Conseil européen : 1999/5/CE. Un
exemplaire de la Déclaration de conformité est
disponible à l'adresse suivante :
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ces marques par Land Rover est
régie sous licence. Les autres marques
déposées et marques commerciales sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
E91116
278
Page 99
Spécifications techniques
Spécifications techniques
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
V6 diesel
Capacité2720 cm³
Ordre d’allumage1-4-2-5-3-6
Alésage81.0 mm
Course88.0 mm
Nombre de cylindres6
Taux de compression18.0:1
V8 diesel
Capacité3 626 cm³
Ordre d’allumage1-5-4-2-6-3-7-8
Alésage81,0 mm
Course88,0 mm
Nombre de cylindres8
Taux de compression17,3:1
V8 essence atmosphérique (NA)
Capacité4 394 cm³
Ordre d’allumage1-5-4-2-6-3-7-8
Alésage88,0 mm
Course90,3 mm
Nombre de cylindres8
Taux de compression10,5:1
Bougies d'allumageNGK IFR5N10
Ecartement des bougies
d'allumage
Non-réglable
265
Page 100
Spécifications techniques
V8 essence suralimenté (SC)
Capacité4 197 cm³
Ordre d’allumage1-5-4-2-6-3-7-8
Alésage86,0 mm
Course90,3 mm
Nombre de cylindres8
Taux de compression9,1:1
Bougies d'allumageNGK IFR5N10
Ecartement des bougies
d'allumage
Poids
PoidsMétrique (kg)Impérial (lb)
Poids en ordre de marche approximatifs
(réservoir de carburant plein)
Véhicules à moteur essence (NA)2 555-2 6615 634-5 868
Véhicules à moteur essence (SC)2 647-2 6895 837-5 929
Véhicules V6 à moteur diesel2 530-2 6705 579-5 887
Véhicules V8 à moteur diesel2 742-2 7886 045-6 146
Poids total en charge maximal (PTC)
Véhicules à moteur essence (NA)3 0706 768
Véhicules à moteur essence (SC)3 1256 889
Véhicules V6 à moteur diesel3 0706 768
Véhicules V8 à moteur diesel3 1757 000