LAND ROVER Range Rover 4 User Manual [fr]

Page 1
Démarrage rapide
Démarrage rapide

DEMARRAGE RAPIDE

Télécommande
1
2 3
4
E80759
1. Bouton de déblocage de clé.
2. Bouton de verrouillage : Appuyez une fois
3. Bouton de déverrouillage : Appuyez une
fois pour désactiver l'alarme et déverrouiller la porte du conducteur (déverrouillage d'une seule porte). Appuyez à nouveau pour déverrouiller les autres portes.
4. Bouton Land Rover : Ce bouton peut être
configuré par le client et programmé pour commander à distance l'une des fonctions suivantes. Voir PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE (page 40).
Allumage des phares (par défaut)
Alarme anti-agression
La suspension pneumatique
Déverrouillage d’une seule porte
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Cette fonction peut être désactivée sur des télécommandes individuelles en appuyant simultanément pendant trois secondes sur les boutons de verrouillage et de déverrouillage. Le véhicule se verrouille et se déverrouille selon le mode choisi pour confirmer le changement. Vous pouvez désormais déverrouiller toutes les portes d'une seule pression. Répétez la procédure pour rétablir le déverrouillage d’une seule porte.
Armement partiel
Si une ouverture (porte, capot ou hayon) n'est pas complètement fermée lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande, l'avertisseur sonore retentit brièvement pour en avertir le conducteur. L'alarme reste désarmée et toutes les ouvertures correctement fermées se verrouillent. Dès que l'ouverture est fermée, le système s'arme automatiquement, ce qui est signalé par trois clignotements des feux de détresse ; le système de protection de l’espace intérieur est à son tour activé 30 secondes plus tard.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte, y compris le hayon, n'est ouverte dans la minute qui suit le déverrouillage du véhicule par la télécommande, les portes se reverrouillent automatiquement et l'alarme s'arme à nouveau.
Clé
Appuyez sur le bouton (indiqué par une flèche sur l'illustration) pour extraire la clé.
7
Page 2
Télévision
Télévision

INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL

Télévision analogique/numérique
Pour faire face aux évolutions technologiques, le récepteur de télévision peut recevoir à la fois les signaux analogiques et les signaux numériques.
Dans certaines zones, la puissance du signal analogique et celle du signal numérique varient. Lorsque vous vous trouvez dans une zone de mauvaise réception, il se peut que l'image ou le son soit affaibli voire entrecoupé. Il peut s'avérer utile de resyntoniser la station en cours, voire de passer du mode analogique au mode numérique. Les stations analogiques et numériques se trouvent sur une seule et même liste.
346
Page 3
Télévision

COMMANDES DE LA TELEVISION

Plein écran: touchez image
E92606
FRE
9
TV
TV
Auto
1. Icônes de présélection des canaux
2. Icône du menu d'accueil
3. Icône de retour
4. Icône Recherche avant/Suivant
5. Icône de syntonisation manuelle
6. Icône Recherche arrière/Précédent
7. Icône de syntonisation automatique
8. Icône de sélection de TV
9. Icône de Format/Pays TV
Note : Pour la sécurité des passagers, l'image TV n'est pas affichée quand le véhicule est en mouvement ou que le frein de stationnement n'est pas serré. En revanche, le son n'est pas coupé.
1
2
3
TV
1
4
7
6
78
2
5
89
Manuel
5
3
6
4
347
Page 4
Télévision

UTILISATION DE LA TELEVISION

Sélectionner la TV
E92607
Effleurez la touche non programmable des Informations du conducteur sur le cadre de l'écran.
Menu Accueil
Navigation
Infos 4x4
FRE
E92608
Dans l'écran suivant, sélectionnez TV à l'aide de l'icône TV ou TV-DVD.
Le menu TV et une image réduite de télévision apparaissent.
Note : Si ce n'est pas le cas, peut-être que le véhicule s'est déplacé depuis l'enregistrement des stations, qu'aucune station n'est enregistrée ou que le véhicule se trouve dans une zone de mauvaise réception. Quoi qu'il en soit, vous devrez syntoniser/resyntoniser les stations. Voir Recherche et enregistrement automatiques des stations, ci-dessous.
Paramètres
TV
TV
3
2
1
5
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92609
FRE
Auto
4
7
Manuel
6
89
Pour faire apparaître l'image en plein écran, effleurez-la.
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92610
Le plein écran dispose d'icônes qui permettent à l'utilisateur de changer de canal et d'ajuster le format de l'image. Après cinq secondes, les icônes disparaissent de l'écran. Si vous touchez l'écran, elles réapparaissent.
Touchez l'icône de retour dans le coin supérieur gauche de l'écran pour retourner au menu TV.
348
Page 5
Télévision
Sélectionner un canal
Il y a deux manières de sélectionner un canal.
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92611
Après avoir enregistré les canaux, touchez l'image en plein écran pour voir les icônes apparaître et touchez l'icône Recherche
avant/Suivant ou Recherche arrière/Précédent pour sélectionner le canal
désiré.
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92612
FRE
Auto
7
Manuel
Vous pouvez également entrer dans le menu TV et appuyer sur l'icône de présélection du canal souhaité (numéro 1-9).
6
89
Recherche et enregistrement automatiques des stations
Jusqu'à 99 stations TV analogiques ou numériques peuvent être enregistrées automatiquement dans la liste Auto.
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92613
FRE
Auto
Auto
7
Manuel
TV
Ch 4
Touchez l'icône Auto pour voir la liste des stations disponibles.
Les stations reçues sont enregistrées automatiquement et chacune se voit attribuer une icône de présélection.
Les stations enregistrées sont listées par nom et classées en ordre alphanumérique.
6
89
Ch 23
Ch 29Ch 26
Ch 37Ch 33
349
Page 6
Télévision
Sélectionner une station automatiquement enregistrée
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92614
FRE
Ch 4
Auto
TV
Ch 4
Auto
Ch 23
Ch 29Ch 26
Ch 37Ch 33
Ch 23
Ch 29Ch 26
Ch 37Ch 33
Si plus de six stations sont enregistrées, vous pouvez voir le reste de la liste en touchant l'icône flèche droite (icône flèche gauche pour voir la liste précédente).
Lorsque vous voyez le nom ou le numéro de canal souhaité, touchez l'icône de présélection correspondante.
Pour accéder au menu des stations réglées manuellement, touchez l'icône Auto.
Recherche et enregistrement manuels des stations
Jusqu'à neuf stations TV peuvent être enregistrées manuellement comme présélections.
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92615
FRE
Auto
Auto
7
Manuel
TV
1
4
7
Manuel
1. Touchez l'icône Manuel pour lancer le
mode de recherche et d'enregistrement manuels des stations.
2. Pour rechercher manuellement une
station, touchez l'icône flèche droite ou gauche.
3. Pour attribuer et enregistrer la station
reçue, touchez de manière prolongée l'icône de présélection des stations jusqu'à entendre un signal sonore de confirmation. La station est enregistrée.
6
89
3
2
5
6
89
350
Page 7
Télévision
Sélectionner une station enregistrée manuellement
TV
3
2
1
5
Touch image for full screen
TV
TV
FRE
E92616
Auto
4
7
Manuel
6
89
Pour sélectionner par la suite une station enregistrée, touchez l'icône de présélection de la station requise.

CONFIGURATION DE LA TELEVISION

Réglage du format de l'image
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92617
Pour régler le format de l'image et obtenir un agrandissement proportionnel, touchez l'icône adéquate 4:3, Zoom ou 16:9.
351
Page 8
Télévision
Sélection de Pays/Format TV
TV
3
2
1
5
4
Plein écran: touchez image
TV
TV
E92618
FRE
Auto
7
Manuel
Touchez l'icône Pays/Format TV pour accéder au menu format.
Pays TV
United Kingdom
United States
Format
Format
E92619
Pays TV
FRE
Uruguay
Uzbekistan
Vanuatu
France
Gabon
Gambia
Georgia
Germany
Pour sélectionner le pays dans lequel vous conduisez, faites défiler la liste des pays à l'aide des icônes fléchées et touchez l'icône du pays correspondant.
6
89
Tous les pays n'utilisent pas le même format TV. Mais vous pouvez tout de même faire en sorte que votre appareil accepte le format du pays dans lequel vous conduisez (PAL, SECAM, NTSC).
Note : En mode d'opération normal, l'utilisateur ne devrait pas avoir à ajuster le format. La sélection du pays d'utilisation devrait suffire.
Pour passer au menu Format TV, touchez l'icône Format.
TV Format
PAL B
PAL D
E92620
Pays
TV Format
Pays
FRE
PAL I
PAL M
PAL N
PAL B/G
PAL B/H
PAL D/K
SECAM B/G
SECAM E/L
Faites défiler la liste des formats à l'aide des icônes fléchées et touchez l'icône format TV correspondant à votre zone de réception.
Pour passer au menu Pays TV, touchez l'icône Pays.
352
Page 9
353
Page 10
Télévision
354
Page 11
Index
A
A la station-service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécification du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trappe de remplissage de carburant . . . 31
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 148
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 147
Alarme
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . 48
Alarme anti-agression . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Cendrier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Antipatinage
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 163
Appuis-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appuis-tête arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appuis-tête avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Armement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarme périmétrique . . . . . . . . . . . . . . . 48
Armement partiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protection de l'espace intérieur . . . . . . . 49
Témoin de l'alarme antivol. . . . . . . . . . . 49
Avance/retour rapide . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
B
Balayage des plages du CD . . . . . . . . . . . 303
Boîte à gants réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . 126
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Changement de gamme. . . . . . . . 137, 138
Changement de gamme en roulant . . . 138
Gamme BASSE (Lo) . . . . . . . . . . . . . . 137
Gamme HAUTE (Hi). . . . . . . . . . . . . . . 137
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Bouclage des ceintures de sécurité . . . . . . 59
Détacher la ceinture de sécurité. . . . . . . 59
Bouton de la gamme d'onde . . . . . . . . . . 289
Bouton marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 282
C
Câbles volants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Capteur d'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Casiers de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Ceintures de sécurité
Informations d'ordre général . . . . . . . . . 57
Chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Changement de vitesses. . . . . . . . . . . . . . 195
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Débrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . 226
Effets du débranchement de la
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Rebrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Chargement des disques compacts . . . . . 296
Insérer plusieurs CD. . . . . . . . . . . . . . . 297
Insérer un seul CD . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Chargement du véhicule
Informations d'ordre général . . . . . . . . 189
Chauffage à combustion de carburant . . . 118
Chauffage auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Clés codées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clés et télécommandes
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 40
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . 115
Fonctionnement des commandes. . . . . 116
Remarques d'ordre général . . . . . . . . . 118
Commande d'enregistrement
automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Commande d'informations routières . . . . 290
Commande du volume . . . . . . . . . . . . . . . 282
Décalage sonore pour la navigation . . . 283 Décalage sonore pour les informations 283 Régulation automatique du volume
(AVC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Réinitialisation des réglages du volume 285
Volume du système vocal . . . . . . . . . . 284
Volume du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 284
Commande équilibrage gauche et droite/
répartition avant et arrière . . . . . . . . . . 288
355
Page 12
Index
Réglage de l'équilibrage . . . . . . . . . . . . 288
Réglage de la répartition avant/arrière . 288
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 338
Commande vocale du téléphone. . . . . . . . 327
Appeler un numéro de téléphone . . . . . 330
Appeler/Modifier ou Supprimer une
entrée du répertoire . . . . . . . . . . . . . 336
Commande vocale du téléphone . . . . . 327
Commandes générales. . . . . . . . . . . . . 329
Commandes vocales définies. . . . . . . . 339
Corriger/Supprimer et Annuler des
entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Enregistrer un nom/numéro de
téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Langue parlée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Paramètres vocaux. . . . . . . . . . . . . . . . 339
Supprimer/Effacer tout le répertoire. . . 337 Utilisation du répertoire de commandes
vocales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Activation du système de commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Commandes d'autoradio. . . . . . . . . . . . . . 341
Lancer un dialogue. . . . . . . . . . . . . . . . 341
Commandes d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de route et feux de croisement. . . . 78
Phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 79
Temporisation d’extinction des phares. . 78
Commandes de graves/aigus . . . . . . . . . . 285
Mémoire de tonalité en fonction de la
source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Réglage des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglage des graves . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglages des extrêmes graves. . . . . . . 286
Réglages Logic 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Réinitialisation de la tonalité. . . . . . . . . 287
Commandes de la télévision . . . . . . . . . . . 347
Commandes de téléphone . . . . . . . . . . . . 312
Commandes téléphoniques – tableau de
bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Commandes téléphoniques – volant . . 313
Ecran du téléphone – tableau de bord. . 314
Commandes des sièges arrière . . . . . . . . . 305
Commandes du bloc-notes . . . . . . . . . . . . 345
Utilisation du Bloc-notes. . . . . . . . . . . . 345
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . 129
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conseils de conduite pour réduire la
consommation de carburant . . . . . . 151
Entretien du véhicule et économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Configuration Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 314
Fonctionnement du Bluetooth. . . . . . . . 314
Configuration de la télévision . . . . . . . . . . 351
Réglage du format de l'image. . . . . . . . 351
Sélection de Pays/Format TV . . . . . . . . 352
Configuration de téléphone . . . . . . . . . . . . 315
Activer/Désactiver le téléphone. . . . . . . 316
Puissance du signal . . . . . . . . . . . . . . . 318
Saisie du code PIN du téléphone . . . . . 316
Sélection du mode téléphone . . . . . . . . 315
Utilisation des menus d'écran. . . . . . . . 316
Conseils pour la conduite avec le
système ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ABS et conduite tout-terrain . . . . . . . . . 142
Aide au freinage d'urgence (EBA) . . . . . 143
Contrôle de freinage en courbe (CBC). . 143
Répartiteur électronique de freinage
(EBD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Porte-carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rangement CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Consommation de carburant. . . . . . . . . . . 188
Données sur la consommation de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Contrôle d'adhérence en descente . . . . . . 164
Contrôle de direction assistée
Contrôle du niveau de liquide . . . . . . . . 217
Contrôle de l'adhérence en descente (HDC)
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 164
Contrôle de l'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Contrôle de l'huile moteur. . . . . . . . . . . . . 211
Appoint d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
356
Page 13
Index
Contrôle du niveau d’huile . . . . . . . . . . 211
Spécification de l'huile moteur . . . . . . 212
Contrôle des balais d'essuie-glaces . . . . . 100
Contrôle du liquide de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Appoint du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Contrôle du liquide de frein . . . . . . . . . . . 215
Appoint du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Contrôle du niveau de liquide . . . . . . . 215
Contrôle du liquide de refroidissement . . 213
Appoint du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Contrôle du liquide du système Dynamic
Response™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Appoint du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Contrôle du liquide lave-glace . . . . . . . . . 219
Contrôles essentiels pour le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Convertisseur catalytique . . . . . . . . . . . . . 187
Coupure du circuit d'injection . . . . . . . . . 187
Réarmement du système de coupure de
l'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Coussins gonflables latéraux . . . . . . . . . . . 64
Coussins gonflables rideaux . . . . . . . . . . . 64
Couvercles sous le capot . . . . . . . . . . . . . 210
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Couvre-bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Dépose du couvre-bagages une fois
déroulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Utilisation du couvre-bagages . . . . . . . 190
Crochet d'attelage amovible . . . . . . . . . . . 198
Installation de la boule de
remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Retrait de la boule de remorquage. . . . 199
D
Démarrage avec des câbles . . . . . . . . . . . 223
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conduire le véhicule . . . . . . . . . . . . . . 131
Informations d'ordre général. . . . . . . . 129
Mise en température . . . . . . . . . . . . . . 131
Démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . 26
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ceintures de sécurité et dispositifs de
retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . 12
Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . 14
CommandShift ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur général de l'éclairage
extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle d’adhérence en descente
(HDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Désactivation de l'airbag passager. . . . . 13
Frein de stationnement électrique
(EPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inclinaison automatique des rétroviseurs
en marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicateurs de direction et feux de route 20
Manettes de la colonne de direction. . . . 20
Mémoire de position de conduite (le cas
échéant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la colonne de direction. . . . . 11
Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du siège électrique du
conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétroviseurs à escamotage électrique . . 11
Sièges-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suspension pneumatiqu. . . . . . . . . . . . . 24
Système Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système Terrain Response. . . . . . . . . . . 24
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Témoins (information) . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoins (mise en garde) . . . . . . . . . . . . 19
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmission automatique. . . . . . . . . . . 22
Utilisation du lecteur de CD . . . . . . . . . . 27
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vitres et rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 10
357
Page 14
Index
Dépose d'un feu de position arrière . . . . . . 85
Dépose du bloc optique arrière . . . . . . . 85
Repose du bloc optique arrière . . . . . . . 86
Dépose d'un phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépose de la calandre . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépose du bloc optique . . . . . . . . . . . . . 84
Repose de la calandre . . . . . . . . . . . . . . 85
Repose du bloc optique . . . . . . . . . . . . . 85
Désactivation de l'airbag passager . . . . . . . 65
Airbag activé (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Airbag désactivé (OFF) . . . . . . . . . . . . . . 66
Témoin d'état de l'airbag passager. . . . . 65
Détecteur de pluie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Temporisation variable du détecteur
de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Diffusions de nouvelles. . . . . . . . . . . . . . . 292
Sélection des bulletins d'informations . 292
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 61
E
Eclairage
Informations d'ordre général . . . . . . . . . 77
Eclairages intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Eclairage intérieur arrière . . . . . . . . . . . . 84
Eclairage intérieur avant . . . . . . . . . . . . . 83
Ejection de plusieurs CD. . . . . . . . . . . . . . 298
Ejection des disques compacts. . . . . . . . . 298
Emplacement des boîtes à fusibles. . . . . . 251
Boîte à fusibles de l’habitacle. . . . . . . . 252
Boîte à fusibles du compartiment
moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Boîte à fusibles du dispositif de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Enregistrement des données sur les
événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien
Informations d'ordre général . . . . . . . . 204
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . 220
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 222
Vérifiez le niveau d'électrolyte de batterie et
faites l'appoint. . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Compensation de la pression en fonction
des changements de températures. . 244
Contrôle de la pression des pneus . . . . 239
Crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Dégradation due à l’âge . . . . . . . . . . . . 240
Ensemble roues/pneus hautes
performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Entreposage à long terme. . . . . . . . . . . 243
Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Pneus directionnels . . . . . . . . . . . . . . . 243
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 239
Usure des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Valves de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
EPB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . 97
Mode asservi à la vitesse . . . . . . . . . . . . 97
Mode intermittent asservi à la vitesse. . . 98 Temporisation variable du balayage
intermittent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Désactivation par l'ouverture du hayon. . 99
Essuie-glace – balayage continu. . . . . . . 99
Essuie-glace – balayage intermittent. . . . 99
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
F
Feux arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . 79
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fonction de mémorisation. . . . . . . . . . . . . 128
Entrée facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Mémorisation des positions . . . . . . . . . 128
Rappel d'une position de siège
mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Frein de stationnement électrique (EPB) . . 143
Desserrer le frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Serrer le frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Utilisation dynamique . . . . . . . . . . . . . . 144
Freins
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 140
358
Page 15
Index
G
Généralités concernant la conduite . . . . . 149
Conditions de conduite très difficiles. . 149
Passage de gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sécurité en cas de panne. . . . . . . . . . . 149
Stabilité du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoins d'avertissement. . . . . . . . . . . 149
Glossaire pour les pneus . . . . . . . . . . . . . 250
Termes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
H
HDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Homologations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réglage de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . 122
I
Informations générales sur les fréquences
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations sur le remplacement des
coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 108
Thermomètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
J
Jantes et pneus
Informations d'ordre général. . . . . . . . 228
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lave-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . 98
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Lecture de disque compact . . . . . . . . . . . 300
Lecture de fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 304
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . 102
Commande à impulsion (pour les vitres
avant uniquement) . . . . . . . . . . . . . 102
Commutateur d'isolation des vitres
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fonctionnement des vitres. . . . . . . . . . 102
Fonctionnement des vitres arrière . . . . 103
Mécanisme anti-pincement (pour les vitres
avant uniquement). . . . . . . . . . . . . . 103
M
Menu des fonctions CD . . . . . . . . . . . . . . 301
Messages concernant la suspension
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Messages d'information. . . . . . . . . . . . . . 111
Affichage du sélecteur de vitesse . . . . . 112
Ecran du totalisateur kilométrique . . . . 112
Langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Messages d'information. . . . . . . . . . . . 111
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . 111
Messages d’avertissement importants. 111
Témoin de périodicité d'entretien. . . . . 112
Mise hors service de l'alarme. . . . . . . . . . . 50
N
Nettoyage de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . 201
Elimination des taches de goudron . . . 202
Entretien du soubassement . . . . . . . . . 202
Lavage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 201
Nettoyage après la conduite
tout-terrain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Vitres et rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . 202
Nettoyage de l'intérieur. . . . . . . . . . . . . . . 202
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 203
Couvercles d'airbags . . . . . . . . . . . . . . 203
Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Moquette et tissus . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Plastique et tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Tableau de bord, horloge et système
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Numéro d'identification du véhicule
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
359
Page 16
Index
O
Œillets de remorquage
Œillet de remorquage arrière . . . . . . . . 261
Œillet de remorquage avant . . . . . . . . . 260
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Air d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ouverture et fermeture du capot. . . . . . . . 207
Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . 207
Ouverture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . 207
P
Panne sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Pause CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Performance réduite du moteur . . . . . . . . 151
Contrôle du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Poids de remorquage recommandés . . . . 197
Poids remorquable – Australie
uniquement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Points d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Points d'ancrage des bagages . . . . . . . . . 189
Points d'ancrage des sièges-enfants . . . . . 72
Ancrages de sangle d'attache (Australie
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Points d'ancrage ISOFIX . . . . . . . . . . . . 72
Points de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 260
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Positionnement du siège-enfant . . . . . . . . . 70
Positions du siège-enfant ISOFIX . . . . . . 71
Sièges-enfants ISOFIX recommandés . . 71
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 182
Présentation de l'autoradio. . . . . . . . . . . . 280
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Principe de fonctionnement
Alarme sonore de débranchement de la
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonctionnement du SRS à sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Frein au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Hauteur à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . 175
Hauteur d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Hauteur tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . 174
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mode hauteur limitée . . . . . . . . . . . . . . 175
Mode surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Témoin d'avertissement de
suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN) . . 307
Mode auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Prises d'alimentation auxiliaires . . . . . . . . 123
Prises d'alimentation auxiliaires
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Programmation de la télécommande. . . . . . 40
Alarme anti-agression. . . . . . . . . . . . . . . 41
Commande de suspension
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déverrouillage d’une seule porte. . . . . . . 42
Temporisation d’extinction des phares . . 41
Programme de stabilité électronique. . . . . 161
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 161
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 79
Q
Qualité du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Autres carburants pour les moteurs
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Véhicules à moteur diesel. . . . . . . . . . . 184
Véhicules à moteur essence . . . . . . . . . 182
R
Radio data system (RDS) . . . . . . . . . . . . . 292
Rangement du crochet d'attelage . . . . . . . 200
Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Réception radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Réglage de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réglage de l'heure et la date sur le système
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments . . . . . . . . . . . 121
Réglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . 176
360
Page 17
Index
Annulation en raison de l'ouverture d'une
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . 179
Hauteur d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Immobilisation de la suspension . . . . . 179
Mode hauteur limitée (verrouillée à la
hauteur d'accès) . . . . . . . . . . . . . . . 177
Mode surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Passage de la hauteur tout-terrain à la
hauteur d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . 177
Relevage supplémentaire en mode
surélevé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Témoins d'avertissement de changement
automatique de la hauteur. . . . . . . . 177
Témoins de la hauteur de suspension . 176
Réglage des gicleurs de lave-glaces de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réglage des projecteurs. . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage du faisceau des phares . . . . . . 80
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . . 110
Régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . 76, 152
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 152
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 155
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 154
Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Après un remorquage sur quatre roues 263
Remplacement d'un fusible . . . . . . . . . . . 253
Remplacement d'une ampoule. . . . . . . . . . 86
Accès aux ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ampoule d'éclairage d'accueil . . . . . . . . 94
Ampoule d'éclairage d'ouverture de
porte/de bas de porte/de cave à pieds 94
Ampoule d'éclairage de hayon. . . . . . . . 94
Ampoule d'éclairage de rétroviseur
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ampoule de feu de position avant . . . . . 90
Ampoule de feu de virage fixe . . . . . . . . 90
Ampoule de l'éclairage de plaque
d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ampoule de l'indicateur de direction
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ampoule de lampe de miroir de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ampoule de phare (halogène) feux de
croisement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ampoule de phare (halogène) feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ampoule de phare (xénon). . . . . . . . . . . 89
Ampoule de plafonnier . . . . . . . . . . . . . . 95
Ampoule de projecteur antibrouillard . . . 91
Ampoule du bloc optique arrière . . . . . . 93
Ampoule du répétiteur latéral. . . . . . . . . 94
Remplacement d'une roue . . . . . . . . . . . . 229
Changer une roue. . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Comment lever le véhicule . . . . . . . . . . 233
Emplacement de la trousse à outils . . . 229 Mesures de sécurité lors du changement
d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ranger la roue déposée . . . . . . . . . . . . 237
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Utilisation des cales de roue. . . . . . . . . 232
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . 226
Changer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Dépose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 227
Mise au rebut de la batterie . . . . . . . . . 227
Remplacement des balais d'essuie-glaces 101
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réparation des dégâts mineurs de
peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Répertoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Répétition des plages du CD. . . . . . . . . . . 302
Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Anti-éblouissement automatique . . . . . 106
Anti-éblouissement manuel . . . . . . . . . 106
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . 104
361
Page 18
Index
Rétroviseur de proximité (Japon
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Réglage de la glace du rétroviseur . . . . 104
Replier le corps du rétroviseur. . . . . . . 105
Rideaux pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
S
S'asseoir dans la position correcte. . . . . . . 51
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection d'un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Sélection d'une plage . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sièges à réglage électrique . . . . . . . . . . . . . 52
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sièges électriques
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . 53
Replier l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Liste de contrôle des dispositifs de
retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . 69
Mécanisme de verrouillage automatique
de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 69
Spécifications techniques
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lubrifiants et liquides. . . . . . . . . . . . . . 220
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . 265
V6 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
V8 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
V8 essence atmosphérique (NA) . . . . . 265
V8 essence suralimenté (SC) . . . . . . . . 266
Suspension pneumatique
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 174
Symboles d'avertissement de la batterie . 222 Système d'adaptation au terrain (Terrain
response). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 167
Système d'éclairage adaptatif (AFS) . . . . . . 81
Avantage de l'AFS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Phares directionnels . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Système d'immobilisation
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 47
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . 245
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Utilisation du système TPM . . . . . . . . . 246
T
Tableau de spécification des ampoules. . . . 96
Tableau de spécification des fusibles . . . . 254
Boîte à fusibles de l’habitacle . . . . . . . . 256
Boîte à fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Boîte à fusibles du dispositif de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Informations d'ordre général . . . . . . . . 309
Télévision
Informations d'ordre général . . . . . . . . 346
Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Toit ouvrant à commande électrique . . . . . 119
Etalonnage du toit ouvrant . . . . . . . . . . 120
Mécanisme anti-pincement. . . . . . . . . . 120
Touches de présélection des stations . . . . 288
Traction d'une remorque. . . . . . . . . . . . . . 191
Boule de remorquage – Fixe . . . . . . . . . 193
Cornière d'abaissement à hauteur
multiple – Barre de remorquage. . . . 194
Pensez aux points suivants. . . . . . . . . . 191
Prise de la remorque. . . . . . . . . . . . . . . 192
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . 132
CommandShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Kickdown en mode automatique. . . . . . 133
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Mode sport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Modes automatiques sélectionnés de
façon électronique . . . . . . . . . . . . . . 135
Positions du levier de vitesse . . . . . . . . 132
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 263
362
Page 19
Index
Trappe de remplissage de carburant . . . . 185
Type de programme prioritaire (PTY) . . . 293
Recherche PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Types de programme PTY . . . . . . . . . . 294
U
Utilisation de câbles volants. . . . . . . . . . . 223
Démarrage avec un autre véhicule. . . . 224
Procédure de démarrage . . . . . . . . . . . 224
Utilisation de chaînes à neige. . . . . . . . . . 245
Utilisation de l'ACC
Conduire avec l'ACC activé . . . . . . . . . . . . .
vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Désactivation automatique du système
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Détection avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Echec de l'ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limitations de la détection. . . . . . . . . . 160
Neutraliser la vitesse programmée/le mode
“convoi” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Réglage de la distance de sécurité. . . . 157
Réglage de la vitesse programmée . . . 157 Reprendre la vitesse programmée/le
mode “convoi” . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Utilisation de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrouillage et déverrouillage d'urgence 42
Utilisation de la commande vocale. . . . . . 338
Utilisation de la télévision. . . . . . . . . . . . . 348
Recherche et enregistrement
automatiques des stations . . . . . . . 349
Recherche et enregistrement manuels des
stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Sélectionner la TV . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . 349
Utilisation des ceintures de sécurité par les
femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation des pneus d'hiver . . . . . . . . . . 244
Pneus d'hiver approuvés
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aide au stationnement avant – Utilisation
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Défaut du système. . . . . . . . . . . . . . . . 148
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Utilisation du programme de stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Désactivation du DSC. . . . . . . . . . . . . . 162
Réactivation du DSC. . . . . . . . . . . . . . . 162
Utilisation du régulateur de vitesse. . . . . . 152
Augmentation de la vitesse de croisière 153 Désactivation temporaire du régulateur
de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Réduction de la vitesse de croisière. . . 153
Utilisation du système ACC. . . . . . . . . . . . 155
Utilisation du système HDC . . . . . . . . . . . 164
Contrôle d'adhérence en descente
actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Défauts du contrôle d’adhérence en
descente (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Utilisation du système Terrain response. . 167
Augmentation de la hauteur de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Boue-ornières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Franchissement rocheux . . . . . . . . . . . 169
Général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Herbe/gravier/neige . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Options de neutralisation par le
conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Passage de gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sélection d'un programme spécial
inadapté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 318
Appel en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Double appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Répondre à/Rejeter des appels. . . . . . . 321
Utilisation du registre des appels . . . . . 319
V
Verrou de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Verrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Verrouillage et déverrouillage . . . . . . . . . . . 43
Commutateurs de verrouillage et
déverrouillage généraux. . . . . . . . . . . 44
Déverrouillage automatique . . . . . . . . . . 45
Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . 45
363
Page 20
Index
Poignées et leviers de verrouillage
intérieurs des portes . . . . . . . . . . . . . 45
Reverrouillage automatique . . . . . . . . . . 44
Verrouillage à double tour . . . . . . . . . . . 43
Verrouillage à l'aide de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verrouillage partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage sensible à la vitesse . . . . . . 44
Verrous de sécurité enfants . . . . . . . . . . . . 74
VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . 118
Vue d'ensemble du combiné des
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Vue d'ensemble du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
364
Page 21
Index
365
Page 22
Commande vocale
Commande vocale

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La commande vocale vous permet de faire fonctionner les systèmes audio et de téléphone sans détourner votre attention de la route afin de changer un réglage, et vous donne également une réponse du système.
Lorsque le système est actif, dès que vous énoncez l'une des commandes établies, le système de commande vocale convertit votre commande en un signal qui active le système audio ou de téléphone. L'information envoyée au système prend forme de dialogue ou commande. Des annonces ou questions vous guident tout au long des dialogues avec le système.
Veuillez vous familiariser avec les fonctions des systèmes audio et de téléphone avant d'utiliser la commande vocale.

UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE

Le système de reconnaissance vocale est doté d'un microphone mains libres installé dans le plafond du véhicule. Pour que le système comprenne vos commandes, vous devez observer les règles suivantes :
Parlez de manière continue et à un niveau sonore normal sans emphase ni pause entre les mots.
Ne parlez pas au même moment où le système de reconnaissance vocale émet. ECOUTE apparaît sur l'afficheur de messages et un signal sonore est émit pour indiquer qu'une commande vocale est attendue.
Il arrive que des bruits extérieurs ou provenant de l'habitacle du véhicule affectent les commandes. Les portes, vitres et toit ouvrant doivent être fermés. Pour améliorer la reconnaissance vocale, pensez également à mettre la climatisation au minimum lorsque vous parlez.
Si le système n'entend pas ou n'interprète pas bien la commande, le système affiche >Désolé<, >Commande non reconnue< ou >Aucune donnée vocale détectée<. Dans ce cas, répétez la commande.
Quand vous parlez, évitez les bruits de fond dans le véhicule et demandez à vos passagers de se taire pendant que vous énoncez des commandes vocales.
Le micro mains-libres est positionné de sorte à capter la voix du conducteur.
Activation du système
E82207
Pour activer la commande vocale :
Appuyez brièvement sur le bouton correspondant (le son est coupé). Un signal sonore est émis et l'afficheur de messages principal affiche ECOUTE pour indiquer que le système attend une commande vocale.
Note : Il ne faut activer le bouton de commande vocale qu'au début de chaque session vocale.
338
Page 23
Commande vocale
Commandes vocales définies
Le système de commande vocale comprend les commandes prédéfinies que vous devez énoncer au mot près.
Un guide sonore des commandes vocales est disponible. Pour activer le guide, appuyez brièvement sur le bouton et énoncez l'une des commandes suivantes :
Aide – pour lister toutes les commandes.
Aide Radio – pour lister les commandes
Radio.
Aide CD – pour lister les commandes CD.
Aide Navigation – pour lister les
commandes Navigation. Pour obtenir des consignes d'utilisation, reportez-vous au Manuel de navigation.
Aide Bloc-notes – pour lister les
commandes Bloc-notes. Pour obtenir des consignes d'utilisation, reportez-vous au Manuel du conducteur.
Interruption de la commande vocale
Vous pouvez interrompre une commande en disant Annuler ou en appuyant sur le bouton de commande vocale jusqu'à ce que le système réponde >Commande annulée<.
Si au milieu d'un dialogue, vous recevez un appel téléphonique (ou une consigne du système de navigation ou un bulletin d'informations routières), le dialogue est interrompu.
Paramètres vocaux
SettingsSystem
E91650
Language
System
Settings
System
Settings
SettingsVoice
Voice Add
Screen
Off
Name
Screen
Settings
Voice
Settings
Voice
Language
Voice
Settings
Accédez au menu Paramètres du système et touchez l'icône Paramètres vocaux.
Audible
Feedback
Commande non reconnue
Si une commande n'est pas reconnue, le système répond :
>Désolé<, >Commande non reconnue<.
339
Page 24
Langue parlée
SettingsVoice
Voice Add
System Settings
Name
Commande vocale
Voice
Language
Voice
Settings
LanguageVoice
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Svenska
LanguageVoice
EnglishUK
EnglishUS M
EnglishUS F
Français
Italiano
E91651
Accédez à l'écran des Paramètres vocaux et touchez l'icône Langue parlée.
Notez que cette icône n'est disponible qu'avec l'option voix étendue et non l'option basique.
Pour faire défiler la liste des langues disponibles, utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas.
Touchez l'icône de la langue requise pour la sélectionner.
Change Voice Language ?
EnglishUK
Español
OK Cancel
E91652
Touchez l'icône bouton à côté de la langue que vous voulez sélectionner. Un menu pop-up apparaît alors indiquant la langue actuelle, la nouvelle langue et la possibilité d'annuler ou accepter le changement.
Une fois la langue choisie en appuyant sur l'icône OK, l'écran principal des paramètres apparaît.
340
Page 25
Commande vocale

COMMANDES D'AUTORADIO

Lancer un dialogue
Appuyez sur le bouton de commande vocale jusqu'à entendre une tonalité. Le son de toutes les sources audio du véhicule est alors coupé.
Stations Radio
Pour énoncer les fréquences, suivez ces exemples :
Radio sélectionner cinq cent quarante AM ou Radio sélectionner cinq cent quarante (540).
Radio sélectionner neuf cent (900).
Radio sélectionner mille quatre cent
quarante (1440).
Radio sélectionner mille cinq cent trois AM (1503).
Radio sélectionner mille trois cent cinquante AM (1350).
Radio sélectionner mille quatre-vingt (1080).
Radio sélectionner quatre-vingt-sept point neuf FM ou Radio sélectionner quatre-vingt-sept point neuf (87.9).
Radio sélectionner quatre-vingt-dix point zéro ou Radio sélectionner quatre-vingt-dix (90.0).
Radio sélectionner cent un point un FM (101.1).
Note : Le mot Chercher peut remplacer le mot Sélectionner.
Commande Réponse du système Afficheur de messages
principal
“Activer radio” >Activer radio< ACTIVER RADIO “Radio sélectionner
quatre-vingt-neuf point neuf FM (89.9)”
“Radio sélectionner” <marquage vocal>
>Radio sélectionner 89.9 FM< 89.9 FM
>Radio sélectionner <marquage
vocal><
Radio sélectionner
341
Page 26
Commande vocale
Marquages vocaux
Il s'agit d'un nom ou groupe de mots unique que vous choisissez pour rappeler une station de radio. Vous pouvez utiliser le nom de la station ou le nom de votre choix, qui peut être entièrement différent.
Lorsque vous êtes sur une station de radio, vous pouvez enregistrer un nom dans un répertoire à l'aide de la commande Radio enregistrer nom. Le système répond >Nom s'il vous plaît ?<. Dites le nom que vous avez choisi (par ex. Radio 1).
Le système énonce la liste des marquages vocaux actuels suite à la commande Radio
Répertoire. Radio sélectionner <marquage vocal> permet
de sélectionner une station de radio enregistrée auparavant.
Enregistrer des stations de radio via la commande vocale
Lorsque vous êtes sur une station de radio, vous pouvez l'enregistrer pour la réutiliser comme présélection. Les commandes suivantes s'appliquent à la station sur laquelle vous êtes réglé.
La commande Radio enregistrer mémoire <dites un chiffre entre 1-9> permet d'entamer le dialogue pour enregistrer une station de présélection.
Commande Réponse du système Afficheur de messages
“Radio enregistrer mémoire” <numéro de présélection (1-9)>
1. “Radio enregistrer” nom 2. >Radio enregistrer nom,
3. “Nom” >Nom< NOM ENREGISTRE “Radio mémorisation
automatique” “Radio sélectionner” <nom> >Radio sélectionner <nom>< RADIO SELECT NOM
>Radio enregistrer mémoire <numéro de présélection (1-9)><
Nom s'il vous plaît ?<
>Radio mémorisation automatique<
La commande Radio mémorisation automatique permet d'activer la fonction de mémorisation automatique pour la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM).
principal
ENREG MEM (1-9).
RADIO ENREG NOM, NOM SVP
RADIO MEMO AUTO
342
Page 27
Commande vocale
Sélectionner/supprimer une station à partir du répertoire
Les commandes Radio ouvrir répertoire ou Radio répertoire demandent au système
d´énoncer toute la liste des marquages vocaux du répertoire des radios.
La liste des marquages vocaux est lue dans l'ordre d'enregistrement et les commandes peuvent être entrées pendant la réponse du système.
Répéter
Après lecture d'un marquage vocal par le système, vous pouvez demander au système de répéter le marquage vocal en disant
Répéter. Sélectionner/Chercher
Après lecture d'un marquage vocal par le système, énoncez la commande Sélectionner et la radio sélectionne la station de radio enregistrée sous ce nom.
Supprimer
Après lecture d'un marquage vocal par le système, vous pouvez demander au système de supprimer le marquage vocal en disant Supprimer.
Après lecture d'un marquage vocal par le système, vous pouvez demander au système d'annuler la session vocale en cours en disant
Annuler.
Commande Réponse du système Afficheur de messages
principal
Radio ouvrir répertoire Vous
pouvez dire “Répéter”, Sélectionner”, “Supprimer” ou “Annuler” après chaque nom.
>Radio ouvrir répertoire< Le répertoire est lu.
343
RADIO
REPERTOIREFréquence de la
station
Page 28
Commande vocale
Suppression du répertoire
La commande Radio supprimer répertoire supprime toutes les entrées du répertoire des stations de radio.
Commande Réponse du système Afficheur de messages
principal
1. “Radio supprimer répertoire” 1. >Radio supprimer répertoire, Confirmer Oui ou Non<
2. “Oui” 1. >Voulez-vous vraiment supprimer tout le répertoire ?<
3. “Oui” 1. >Répertoire supprimé< 3. REPERTOIRE SUPPR
Sélection des numéros de disque et de plage
Pour commander le lecteur CD, énoncez les numéros du disque et de la plage voulus comme suit :
CD sélectionner disque un.
CD sélectionner disque six plage dix.
CD sélectionner plage vingt-cinq.
CD sélectionner plage quarante-sept.
Commande Réponse du système Afficheur de messages
“Aide CD” >Liste des commandes CD< AIDE CD “Activer CD” >Activer CD< ACTIVER CD “CD activer disque” <dites le
numéro (1-6)> “CD activer disque suivant” >CD sélectionner disque
“CD activer disque précédent” >CD sélectionner disque
“CD activer plage” <dites le numéro (1-99)>
“CD activer disque” <dites le numéro (1-6)> plage <dites le numéro (1-99)>
>CD activer disque <dites le numéro (1-6)><
suivant<
précédent< >CD activer plage <dites le
numéro (1-99)>< >CD activer disque <dites le
numéro (1-6) plage <dites le numéro (1-99)><
1. SUPPRIMER REP DITES OUI
OU NON
2. DITES OUI OU NON
principal
DISQUE <numéro du disque
(1-6)>
DISQUE SUIVANT
DISQUE PRECEDENT
PLAGE <numéro de la plage
(1-99)>
DISQUE <numéro du disque
(1-6)> PLAGE <numéro de la
plage (1-99)>
344
Page 29
Commande vocale

COMMANDES DU BLOC-NOTES

Utilisation du Bloc-notes
Le Bloc-notes vous permet d'enregistrer des messages courts en guise de rappel ou d'aide mémoire.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 notes de 30 secondes maximum chacune.
Appuyez brièvement sur le bouton de commande vocale (le son est coupé). Un signal sonore retentit alors et ECOUTE apparaît sur l'afficheur de messages principal. Vous pouvez alors énoncer une commande de bloc-notes.
Commande Réponse du système Action
“Enregistrer Note” ou “Enregistrement bloc-notes”
“Lire bloc-notes” ou “Lire le bloc-notes”
“Effacer le bloc-notes” or “Supprimer le bloc-notes”
“Aide Bloc-notes” Le système énonce alors les
Le système émet un signal sonore pour indiquer le démarrage de l'enregistrement.
Le système énonce alors chaque note tour à tour. Après chaque bip, vous pouvez demander à Répéter, Supprimer ou Annuler la note ou vous pouvez attendre la note suivante.
Voulez-vous vraiment supprimer le bloc-notes ?
informations sur le bloc-notes et toutes les commandes communément utilisées.
Vous pouvez commencer l'enregistrement après le bip. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de manière prolongée sur le bouton de reconnaissance vocale.
Si vous dites Répéter, le système relit le message précédent. Si vous dites Supprimer, le système supprime le message précédent. Si vous dites Annuler, le système annule le message précédent.
Dites Oui pour supprimer toutes les notes enregistrées. Dites Non pour annuler la commande.
345
Page 30
Téléphone
Téléphone

INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL

AVERTISSEMENTS
Il est dangereux d'utiliser votre
téléphone en conduisant car votre attention est détournée des conditions de circulation. Si vous souhaitez utiliser votre téléphone, arrêtez-vous dans un lieu adéquat où vous ne mettez pas en danger ni ne gêner les autres véhicules.
Utilisation du téléphone à proximité du
véhicule : n'utilisez jamais votre téléphone lorsque vous vous trouvez à l'intérieur d'un garage ou à proximité d'un capot de voiture ouvert. L'air peut contenir des vapeurs d'essence et votre téléphone pourrait, dans certains cas, produire des étincelles et provoquer un incendie.
Conditions ambiantes inhabituelles :
Eteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez à proximité d'une zone dans laquelle des produits hautement explosifs sont manipulés. Les signaux haute fréquence de votre téléphone risqueraient d'interférer avec certains appareils de télécommande industriels et pourraient provoquer une explosion. Eteignez votre téléphone dans les zones où le risque d'explosion est élevé. Il s'agit entre autres des stations-service, dépôts de carburant et usines chimiques, ainsi que les endroits où l'air est chargé de vapeurs de carburant, produits chimiques ou poudre métallique. Dans de tels environnements, un téléphone peut parfois provoquer des étincelles et déclencher un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENTS
Appareils médicaux : L'utilisation de ce
téléphone peut parfois interférer avec le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque ou d'une prothèse auditive. Consultez votre médecin ou le fabricant pour savoir si vous, ou les passagers de votre véhicule, êtes suffisamment protégés contre les risques liés à l'énergie haute fréquence.
Rangez toujours votre téléphone mobile
dans un endroit sûr. En cas d'accident, tout élément non fixé peut entraîner des blessures.
Note : Le système téléphonique du véhicule est conçu pour fonctionner avec une grande variété de téléphones à station d'accueil et Bluetooth. Comme ces téléphones ont une gamme étendue de caractéristiques de performances audio et d'élimination de l'écho, l'adaptation du système de bord et l'obtention de performances audio optimales peuvent prendre quelques secondes. Vous devrez peut-être réduire légèrement le volume intérieur pour optimiser les performances audio et l'élimination de l'écho.
Note : Le système de téléphone Bluetooth du véhicule peut être utilisé avec un téléphone mobile approprié équipé de la connexion Bluetooth.
Note : Votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé pourra vous fournir une liste des téléphones compatibles.
Note : Le système Bluetooth du véhicule gère toutes les fonctions de votre téléphone portable Bluetooth si celui-ci utilise des profils d'application Bluetooth. Sans ces profils d'application, de nombreuses fonctions risquent de ne pas être disponibles, notamment : Répertoire, Liste des appels manqués, Rappel du dernier numéro, Opérateur réseau et Connexion multiples.
309
Page 31
Téléphone
Réseaux téléphoniques
Le réseau téléphonique standard vous permet d'utiliser votre téléphone dans de nombreux pays. Cela implique l'utilisation d'un numéro d'urgence uniforme (112) quel que soit le pays où vous conduisez.
Toutefois, dans certaines régions, la réception téléphonique peut s'avérer mauvaise voire nulle. Ces problèmes sont généralement dus à un manque de puissance de l'émetteur-relais, qui n'assure pas une couverture complète ou entraîne un signal faible.
Compatibilité des téléphones mobiles
Tous les téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec le système de Land Rover. Pour obtenir la liste des téléphones et des versions logicielles compatibles, veuillez consulter le site www.ownerinfo.landrover.com. Vous pouvez également consulter votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Pose du téléphone sur sa station d'accueil
E91029
1. Soulevez le couvercle de la boîte de
rangement centrale.
2. Insérez la base de votre téléphone dans la
station d'accueil.
3. Appuyez sur le haut du téléphone. Vous
devez entendre un déclic de la station. Phone Attached (téléphone sur station d'accueil) apparaît sur l'écran.
Note : Votre téléphone se charge lorsqu'il est rattaché à la station d'accueil. Selon la marque ou le modèle du téléphone, il continue à se charger jusqu'à 10 minutes après avoir coupé le contact.
310
Page 32
Retrait du téléphone de la station d'accueil
E91035
Téléphone
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
sur l'avant de la station d'accueil et soulevez le haut du téléphone. Phone Removed (téléphone retiré de sa station d'accueil) apparaît sur l'écran.
2. Tirez le téléphone vers pour le retirer de la
station d'accueil.
3. Rabaissez le couvercle de la boîte de
rangement centrale.
311
Page 33
Téléphone

COMMANDES DE TELEPHONE

Commandes téléphoniques – tableau de bord
E91037
1. Clavier alphanumérique
2. Ecran
3. Bouton du téléphone
4. Bouton MENU OK
5. Bouton d'annulation
6. Bouton rotatif/Entrée
1
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
789
TUV WXYZPQRS
0
NETWORK
123456
2
6CD-465
14 : 54
3
4
5
6
312
Page 34
Téléphone
Commandes téléphoniques – volant
1
2 3
4
E83782
1. Bouton de connexion
Appuyez brièvement sur ce bouton (en direction du volant) pour répondre à l'appel ou composer un numéro affiché. Appuyez environ 2 secondes sur ce bouton pour composer le dernier numéro marqué.
2. Bouton de déconnexion
Appuyez sur ce bouton (vers le volant) pour mettre fin à l'appel en cours ou rejeter un appel entrant.
3. Bouton Menu/Suivant
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les options du menu vers le bas.
4. Bouton de Menu/Précédent
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les options du menu vers le haut.
Note : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton C (annuler) du système audio.
Bouton de commande vocale
E82207
Pour activer la commande vocale, appuyez de manière prolongée (vers le volant) sur le bouton de commande vocale (indiqué par une flèche) jusqu'à entendre un signal sonore.
Appuyez brièvement sur ce bouton avant de donner une commande vocale.
Pour en savoir plus Voir COMMANDE VOCALE DE TELEPHONE (page 327).
313
Page 35
Téléphone
Ecran du téléphone – tableau de bord
1 3
2
6CD-465
14 : 54
NETWORK
5
E91038
1. Icône d'état d'appel
2. Etat d'appel/ID de l'appelant/Appel reçu ou
Numéro composé
3. Horloge
4. Nom de l'opérateur de réseau
5. Indicateur de puissance du signal
No Phone Fitted
Need SIM
Phone Off
E91040
En outre, les messages de confirmation et d'erreur s'affichent à l'écran (voir exemples ci-dessus). Ces messages et leur signification sont abordés dans les chapitres correspondants du présent manuel.
4
Phone Off
Phone Error

CONFIGURATION BLUETOOTH

Fonctionnement du Bluetooth
Code d'accès Bluetooth
Le code d'accès à quatre chiffres requis pour le jumelage Bluetooth est le 2121.
Jumelage de votre téléphone au véhicule
Si votre téléphone portable est doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez le jumeler au véhicule. Vous trouverez également une description du processus de jumelage dans le mode d'emploi de votre téléphone portable.
1. Avec le contact du véhicule établi,
sélectionnez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable.
2. Lancez la fonction de recherche sur votre
téléphone. Cette recherche varie selon le téléphone/fabricant (reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone portable pour en savoir plus). D'une manière générale, pour chercher un autre périphérique à technologie sans fil, la portée de recherche doit être de 10 mètres maximum.
3. LAND ROVER apparaît dans la liste des
périphériques de votre téléphone portable. Sélectionnez-le. L'utilisateur peut personnaliser LAND ROVER et mettre, par exemple, le numéro d'immatriculation du véhicule.
4. L'écran de votre téléphone portable vous
demande alors votre code d'accès Bluetooth. Saisissez 2121 sur le clavier numérique de votre téléphone.
5. Une fois le code accepté, le système vous
permet d'utiliser le mode Bluetooth.
Note : Vous pouvez jumeler 8 téléphones portables maximum avec le véhicule.
314
Page 36
Téléphone
Note : Si plusieurs téléphones Bluetooth jumelés sont détectés, le système sélectionne automatiquement le dernier téléphone utilisé en mode Bluetooth (le cas échéant).
Note : Un téléphone posé sur sa station d'accueil a toujours la priorité sur l'utilisation du sans fil. Vous pouvez également donner la priorité aux autres téléphones en désactivant le mode Bluetooth de votre téléphone portable.
Note : Si vous sélectionnez le répertoire quand le téléphone est connecté via Bluetooth, l'écran affichera pendant 30 secondes le message Memory Empty (mémoire vide).

CONFIGURATION DE TELEPHONE

Sélection du mode téléphone
Une fois votre téléphone rattaché à sa station d'accueil et allumé, vous pouvez sélectionner le système de téléphone du véhicule.
YZ
F
O
NETWORK
123456
6CD-465
14 : 54
Note : Si aucune action n'est effectuée par l'utilisateur dans les 30 secondes qui suivent la sélection du mode Téléphone, le système retourne automatiquement au mode Audio, ce qui veut dire que vous devrez resélectionner le mode Téléphone.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de téléphone, No Phone fitted (pas de téléphone) apparaît lorsque vous sélectionnez le mode Téléphone.
Si le téléphone n'a pas de carte SIM, Need SIM (pas de SIM) apparaît.
Pour quitter le mode Téléphone, appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation et appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant.
E91041
Appuyez brièvement sur le bouton de Téléphone (indiqué par une flèche) ou appuyez sur le bouton de Connexion sur le volant. Le fonctionnement du téléphone est confirmé sur l'écran.
315
Page 37
Téléphone
Utilisation des menus d'écran
De nombreuses fonctions du téléphone sont disponibles via les menus de l'écran.
Appuyez brièvement sur le bouton MENU OK pour accéder au menu correspondant au mode de téléphone. (Plusieurs menus sont disponibles dans différents modes.)
Pour accéder au menu Téléphone, appuyez sur le bouton lorsque aucun appel n'est en cours.
Pour accéder au menu Appel entrant, appuyez sur le bouton lorsqu'un appel est en cours.
Pour accéder au menu Double appel, appuyez sur le bouton lorsqu'un double appel est en cours.
Cancel
Phone Book
Call Register
Phone Book
Call Register
Phone Off
E91042
A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez la rubrique du menu souhaité. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire défiler la liste vers le bas et dans le sens inverse pour la faire défiler vers le haut. Appuyez sur le bouton rotatif ou sur le bouton de Téléphone pour confirmer votre choix. Pour parcourir les menus, vous pouvez également utiliser les boutons fléchés Précédent et Suivant qui se trouvent sur le volant.
Note : Un Répertoire et un Registre des appels sont également disponibles.
Activer/Désactiver le téléphone
Phone Off
F
O
YZ
E91043
NETWORK
123456
Pour activer/désactiver les commandes du système de téléphone, appuyez environ deux secondes sur le bouton de Téléphone (indiqué par une flèche). Phone On (téléphone activé) ou Phone Off (téléphone désactivé) apparaît cinq secondes environ sur l'écran avant qu'il ne passe à l'affichage téléphonique (si vous activez le téléphone) ou à l'affichage audio (si vous le désactivez).
Saisie du code PIN du téléphone
Activer un téléphone requiert de saisir un code PIN (Personal Identity Number). Enter PIN: (saisir PIN :) apparaît lorsque vous sélectionnez le mode Téléphone.
Note : Si vous avez sélectionné par inadvertence le mode Téléphone, appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation pour retourner au mode Audio.
Pour saisir le PIN, suivez la procédure ci-dessous :
6CD-465
14 : 54
316
Page 38
Téléphone
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
789
TUV WXYZPQRS
0
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
789
TUV WXYZPQRS
0
NETWORK
123456
E91044
1. Saisissez les quatre chiffres du PIN sur le
clavier alphanumérique. En cas d'erreur, appuyez brièvement sur le bouton C pour effacer le dernier chiffre ou appuyez de manière prolongée pour effacer tous les chiffres.
2. Une fois le PIN saisi, appuyez brièvement
sur le bouton rotatif pour valider le PIN.
3. Si le PIN est correct, le système marque
une courte pause avant d'entrer en mode Téléphone (l'affichage change alors). N'actionnez aucune commande du système Audio ou Téléphone tant que le système n'est pas en mode Téléphone.
Enter PIN:
123456
Enter PIN:
123456
14 : 54
Saisie de PIN incorrecte
14 : 54
NETWORK
123456
Phone ErrorIncorrect PIN
E91045
Si le PIN est incorrect, Incorrect PIN apparaît cinq secondes environ et l'affichage de saisie du code PIN apparaît à nouveau.
Attendez que l'affichage de saisie du code PIN apparaisse pour saisir le bon code PIN.
Note : Après trois tentatives erronées, le message Phone Error (erreur téléphone) apparaît. Vous devrez réinitialiser le code PIN. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le téléphone.
317
Page 39
Puissance du signal
NETWORK
NETWORK
Téléphone
123 456
789
ABC DEF
JKL MNOGHI
TUV WXYZPQRS
0
01926648
123456
No Network
F
O
YZ
E91046
NETWORK
123456
La puissance du signal reçu par le téléphone est représentée par une série de barres à l'écran. Plus les barres affichées sont nombreuses, plus le signal reçu est puissant.
Si vous vous trouvez dans une zone où le signal de votre réseau n'est pas disponible, le message No Network (pas de réseau) apparaît. Aucun appel ne pourra être effectué ni reçu tant que la puissance de signal ne s'améliore pas.

UTILISATION DU TELEPHONE

APPEL EN COURS
Composition manuelle d'un numéro
Allumez le téléphone et accédez au mode Téléphone comme décrit auparavant. Vérifiez que la puissance du signal est suffisante.
6CD-465
14 : 54
F
O
YZ
123456
019266481001
Dialling
6CD-465
6CD-465
019266481001
123456
E91047
Saisissez le numéro de téléphone à composer à l'aide du clavier alphanumérique. Les chiffres du numéro apparaissent à l'écran.
Une fois tous les chiffres du numéro de téléphone saisis, appuyez brièvement sur le bouton de Téléphone (indiqué par une flèche sur l'illustration du milieu) ou utilisez le bouton de Connexion sur le volant pour composer le numéro. Dialling (numérotation en cours) apparaît alors à l'écran.
Note : Appuyez sur bouton C d'annulation ou sur le bouton de Déconnexion sur le volant si vous voulez annuler la numérotation en cours.
Note : Si vous souhaitez composer un numéro enregistré dans le répertoire. Voir REPERTOIRE (page 325).
318
Page 40
Téléphone
Y
Corriger/Effacer des numéros saisis
Utilisation du registre des appels
Utilisation de la liste des rappels
F
O
Z
E91048
0192664
123456
6CD-465
Phone Book
Call Register
Phone Off
123456
Dialled
Missed
123456
Cancel
Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez sur le bouton C d'annulation (indiqué par une
6CD-465
flèche) pour supprimer le dernier chiffre saisi et saisissez le bon chiffre.
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton C d'annulation pour supprimer tous les chiffres saisis.
Rappel du dernier numéro
Le rappel du dernier numéro composé est possible à l'aide du bouton de Connexion du volant. Si le mode téléphone est actif, appuyez brièvement sur le bouton. Si le mode téléphone n'est pas actif, appuyez de manière prolongée sur le bouton. Le numéro apparaît alors à l'écran et sur l'afficheur de messages principal et est ensuite composé. Pour annuler la numérotation, appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant.
E91050
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en surbrillance et sélectionner Call register (registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez ensuite Dialled (numéros composés) dans la liste des options.
4. Vous pouvez parcourir la liste des
Tom
01926648100
Work
123456
numéros composés avec le bouton rotatif, jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif ou sur le bouton de Téléphone pour sélectionner et composer le numéro choisi.
319
Page 41
Téléphone
Pour sortir de la liste de rappels sans sélectionner une entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour valider votre choix. Le système retourne au menu précédent.
Utilisation de la liste des appels reçus
Cancel Phone Book
Call Register
123456
Dialled Missed
Received
123456
6CD-465
01926648100
Jane
Home
123456
E91051
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en surbrillance et sélectionner Call register (registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez ensuite Received (appel reçu) dans la liste des options.
4. Vous pouvez parcourir la liste des appels reçus avec le bouton rotatif, jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif, sur le bouton de Téléphone ou le bouton de Connexion du volant pour sélectionner et composer le numéro choisi.
Pour sortir de la liste des appels reçus sans sélectionner une entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour valider votre choix. Le système retourne au menu précédent.
Utilisation de la liste des appels manqués
Cancel Phone Book
Call Register
123456
Dialled
Missed
Received
123456
6CD-465
01926648100
Jane
James
123456
E91052
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en surbrillance et sélectionner Call register (registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez ensuite Missed (appels manqués) dans la liste des options.
320
Page 42
Téléphone
4. Vous pouvez parcourir la liste des appels
manqués avec le bouton rotatif, jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif, sur le bouton de Téléphone ou le bouton de Connexion du volant pour sélectionner et composer le numéro choisi.
Pour sortir de la liste des appels manqués sans sélectionner une entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour valider votre choix. Le système retourne au menu précédent.
Répondre à/Rejeter des appels
Répondre à un appel téléphonique
F
O
YZ
E91053
1
123456
Tim Smith
6CD-465
Lorsque vous recevez un appel, le numéro ou l'ID de l'appelant (si vous l'avez saisie dans le Répertoire) apparaît sur l'écran du système téléphonique et sur l'afficheur de messages principal du tableau de bord.
Il existe trois manières de répondre à un appel :
Actionnez le bouton de Connexion du
volant (indiqué par une flèche sur l'insert).
Appuyez brièvement sur le bouton de
Téléphone (indiqué par une flèche dans l'illustration principale).
Appuyez brièvement sur le bouton MENU OK.
321
Page 43
Téléphone
Mettre fin à un appel
F
O
YZ
E91054
1
123456
Tim Smith
6CD-465
Pour mettre fin à un appel entrant ou sortant, appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant (indiqué par une flèche sur l'insert) ou bien appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation (indiqué par une flèche dans l'illustration principale).
Note : Si la fonction Bloc-notes est active, appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant pour mettre fin à un appel.
Rejeter un appel téléphonique
Pour rejeter un appel entrant sans y répondre, appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant ou appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation.
Bloc-notes
Cette fonction vous permet de noter un numéro lorsqu'un appel est déjà en cours.
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
789
TUV WXYZPQRS
0
1
Tim Smith 019_
123456
E91057
Appuyez brièvement sur les touches du clavier alphanumérique pour saisir le numéro à l'écran (le numéro apparaît alors sur la deuxième ligne de l'écran). Cette opération n'interrompra pas votre appel en cours.
Pour saisir le symbole + (pour un numéro international par exemple), appuyez environ une seconde sur la touche 0.
Si un chiffre incorrect est saisi, appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation pour effacer le dernier chiffre ou appuyez de manière prolongée sur le bouton C pour effacer tout le numéro.
Note : Si vous appuyez sur le bouton C quand la fonction Bloc-notes est activée, cela n'interrompt pas l'appel en cours.
Pour mettre fin à l'appel en cours sans supprimer l'entrée du Bloc-notes, appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant, ou appuyez brièvement sur le bouton OK MENU pour accéder au menu Appel entrant puis tournez le bouton rotatif pour sélectionner End Call (mettre fin à l'appel) et appuyez pour valider votre choix.
1
123456
Tim Smith
0191_
322
Page 44
Téléphone
Si vous mettez fin à l'appel en cours alors que l'entrée du Bloc-notes est toujours affichée, cette dernière passe à la première ligne de l'écran.
Passer un appel avec l'entrée du Bloc-notes
F
O
YZ
E91058
1 2
123456
On-Hold 01926648100
Dialling
6CD-465
Pour marquer le numéro saisi avec le Bloc-notes, appuyez brièvement sur le bouton de Téléphone ou sur le bouton de Connexion du volant.
Cette fonction peut être utilisée alors qu'un appel est en cours. “Dialling” (numérotation) apparaît à l'écran et l'appel en cours est mis en attente (ce que l'écran confirme).
Vous pouvez mettre fin à l'appel en cours, que ce soit l'appel initial ou l'appel effectué à partir du Bloc-notes, en appuyant sur le bouton de Déconnexion du volant ou appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation. Le numéro (ou ID de l'appelant) de l'appel encore en cours passe alors à la première ligne de l'écran et cet appel ne sera plus mis en attente.
Double appel
Note : Cette fonction n'est peut-être pas disponible sur les téléphones portables à carte prépayée. (selon le réseau).
Appel entrant lors d'un autre appel
6CD-465
Work1
123456
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
6CD-465
On-Hold1 Tim Smith
1
123456
E91062
Si vous êtes déjà en communication lorsque vous recevez un nouvel appel, le numéro ou l'ID de l'appelant s'affiche sur l'écran.
L'appel en cours est automatiquement mis en attente (l'écran le confirme). Appuyez sur le bouton de Connexion du volant ou appuyez brièvement sur le bouton de Téléphone pour accepter l'appel entrant.
L'icône téléphone de l'appel en cours est en surbrillance à l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyez sur le bouton de Déconnexion du volant ou appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation.
323
Page 45
Téléphone
Menu Double appel
Pour accéder au menu Double appel, appuyez sur le bouton MENU OK pendant un double appel.
Tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire défiler les options vers le bas, et dans le sens inverse pour faire défiler les options vers le haut, jusqu'à ce que l'entrée souhaitée apparaisse en surbrillance. Appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix.
Pour sortir du menu Double appel, sélectionnez Cancel (annuler).
Echanger l'appel en cours
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
-Cancel-
Swap Calls
Hold All Calls
123456
6CD-465
Work1
2
On-Hold
123456
E91063
Lors d'un double appel, vous pouvez échanger les appelants.
Accédez au menu Double appel comme décrit auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce que Swap Calls (échanger appels) apparaisse en surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix.
L'appel en cours est alors mis en attente et vous reprenez l'appel qui était en attente. Ce changement est confirmé à l'écran.
Reprendre un appel
1
On-Hold
2
On-Hold
123456
Resume Call 1
Resume Call 2
End All Calls
123456
6CD-465
On-Hold1 Rob Chambers
2
123456
E91064
Pour reprendre un appel lorsque tous les appels en cours sont mis en attente, sélectionnez l'appelant et allez dans le menu Double appel pour activer l'option Resume Call (reprendre appel) (soit Resume Call 1 [reprendre appel 1] soitResume Call 2 [reprendre appel 2]).
324
Page 46
Téléphone
Mettre fin à un appel
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
Hold All Calls
End Call
End All Calls
123456
6CD-465
Work1
123456
E91065
Pour mettre fin à l'appel en cours, allez dans le menu Double appel comme décrit auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce que End Call (mettre fin à l'appel) apparaisse en surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix. L'appel qui était mis en attente devient l'appel en cours.
Si aucun menu n'est ouvert, vous pouvez également mettre fin à l'appel en cours en appuyant sur le bouton C d'annulation ou sur le bouton Déconnexion du volant.
Mettre fin à tous les appels
1
On-Hold
2
Tim Smith
123456
End Call
End All Calls
123456
E91066
Pour mettre fin à tous les appels en cours, allez dans le menu Double appel comme décrit auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce que End All Calls (mettre fin à tous les appels) apparaisse en surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix.

REPERTOIRE

Répertoire
Quand votre téléphone est posé sur sa station d'accueil, votre répertoire/carnet d'adresse est accessible via les commandes du système téléphonique de bord.
Sélection du Répertoire
Pour accéder au Répertoire, tournez le bouton rotatif ou appuyez sur le bouton Suivant ou Précédent du volant.
Pour sortir du Répertoire sans sélectionner une entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour valider votre choix. Le système retourne au menu précédent.
Vous pouvez également accéder au Répertoire via le menu Téléphone.
325
Page 47
Cancel
Phone Book
Call Register
123456
Phone Book
123456
Cancel
Téléphone
Tanya
Tim Smith
Work
123456
Tanya
Tim Smith
Work
123456
6CD-465
E91059
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en surbrillance et sélectionner Phone Book (répertoire).
Note : Pour quitter le menu Téléphone sans sélectionner le Répertoire, sélectionnez Cancel (annuler) et validez votre choix.
Parcourir le Répertoire
Il y a deux manières de sélectionner un contact du Répertoire. La première méthode consiste à faire défiler la liste de contacts du Répertoire.
Tanya
Tim Smith
Work
123456
E91060
Pour faire défiler les contacts vers le bas, tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur le bouton Suivant du volant. Pour les faire défiler vers le haut, tournez le bouton rotatif dans le sens inverse ou appuyez sur le bouton Précédent du volant.
Si vous utilisez les boutons Suivant et Précédent pour parcourir le Répertoire, l'entrée en surbrillance sur l'écran du téléphone apparaît également sur l'afficheur de messages principal du tableau de bord. L'afficheur alterne entre l'ID de l'appelant et le numéro de téléphone toutes les trois secondes.
Note : Si vous utilisez le bouton rotatif pour parcourir le Répertoire, l'ID/numéro de téléphone de l'appelant n'apparaît PAS sur l'afficheur de messages.
326
Page 48
Téléphone
Une fois l'entrée du Répertoire en surbrillance, appuyez sur le bouton rotatif, sur le bouton de Téléphone ou sur le bouton de Connexion du volant pour sélectionner l'entrée et composer le numéro correspondant.
Si vous vous êtes trompé en sélectionnant l'entrée, vous pouvez annuler la connexion à l'aide du bouton de Déconnexion du volant ou du bouton C d'annulation.
Recherche alphabétique dans le Répertoire
Cette méthode permet de réduire la recherche à la première lettre de l'entrée du Répertoire.
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
789
TUV WXYZPQRS
0
1
Helen
123456
E91061
Dialling
Harry
Helen
Home
Lorsque le Répertoire est affiché, appuyez sur la touche alphanumérique adéquate le nombre de fois nécessaire pour saisir la première lettre de l'entrée.
Par exemple, si l'entrée du Répertoire désirée commence par la lettre H, appuyez deux fois sur la touche 4 du clavier alphanumérique. Toutes les entrées commençant par la lettre H apparaissent alors.
Pour sélectionner l'entrée en surbrillance, appuyez sur le bouton rotatif ou sur le bouton de Téléphone.
Pour sortir du Répertoire sans sélectionner une entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour valider votre choix.

COMMANDE VOCALE DE TELEPHONE

Commande vocale du téléphone
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la commande vocale pour
réaliser un appel d'urgence. En cas de situations stressantes, il arrive que votre ton de voix soit différent et que la connexion téléphonique soit par conséquent plus longue à s'établir.
La commande vocale vous permet d'activer d'importantes fonctions de votre système téléphonique sans besoin d'actionner manuellement des commandes et boutons. Vous pouvez alors vous concentrer entièrement sur la conduite de votre véhicule.
Plusieurs commandes vocales sont disponibles. En très peu de temps, vous serez capable de les utiliser facilement. Des annonces ou questions vous guident tout au long des dialogues avec le système.
Veuillez vous familiariser avec les fonctions de votre système de téléphone avant d'utiliser la commande vocale.
Note : Le répertoire des commandes vocales est indépendant du répertoire/carnet d'adresses enregistré sur la carte SIM de votre téléphone.
Informations générales sur la commande vocale Voir UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE (page 338).
327
Page 49
Téléphone
Commandes vocales définies
Le système de commande vocale comprend les commandes prédéfinies que vous devez énoncer au mot près.
Vous pouvez demander au système d'énoncer plusieurs de ces commandes en activant le système et en disant Aide Téléphone.
Note : Pour chaque commande ci-dessous, vous devez utiliser le terme Téléphone.
Voici les commandes disponibles :
Commandes du téléphone
Téléphone appeler le numéro/Composer le numéro
Téléphone rappeler/Rappeler
Téléphone appeler nom/Contacter nom
Téléphone enregistrer nom
Téléphone ouvrir répertoire/Ouvrir liste
Téléphone supprimer
répertoire/Supprimer liste
Aide Téléphone
Sous-commandes du téléphone
Ces commandes servent à répondre à une demande ou une question d'un dialogue.
Corriger
Supprimer
Annuler
Enregistrer
Appeler
Oui
Non
Répéter
Numéros 0-9
Double
Triple
Activation du système
E82207
Pour activer la commande vocale, appuyez sur le bouton de commande vocale (indiqué par une flèche) du volant multifonctions :
Appuyez de manière prolongée sur le bouton. Lorsqu'un signal sonore est émis, cela veut dire que la commande vocale est active (le son de la radio est coupé, le cas échéant). Après le bip sonore, ECOUTE apparaît sur l'affichage audio pour indiquer que le système attend une commande vocale.
Enoncez alors la commande vocale désirée. Avant d'énoncer une nouvelle commande
vocale, hormis dans un dialogue, appuyez toujours sur le bouton de commande vocale du volant.
328
Page 50
Téléphone
Interruption de la commande vocale
Pour interrompre une commande vocale, dites Annuler ou appuyez sur le bouton de commande vocale du volant jusqu'à ce que le message COMMANDE ANNULEE apparaisse dans l'afficheur de messages principal.
Pour interrompre un dialogue dans lequel vous énoncez un marquage vocal enregistré dans le répertoire, la seule méthode est d'appuyer sur le bouton de commande vocale du volant.
Si, au milieu d'un dialogue par commandes vocales, vous recevez un appel téléphonique (ou une consigne du système de navigation ou un bulletin d'informations routières), le mode Téléphone est immédiatement interrompu.
Commandes générales
Note : Les commandes vocales que vous devez énoncer apparaissent en caractères gras et les réponses du système entre chevrons >...<.
Activer la fonction d'aide à l'utilisateur
La commande Aide Téléphone permet d'écouter les commandes du téléphone énoncées par le système.
Commande non reconnue
Si une commande n'est pas reconnue par le système de reconnaissance vocale, celui-ci répond alors >Désolé<.
Veuillez répéter la commande.
Activer la fonction d'aide à l'utilisateur
Commande Réponse du système Afficheur de messages
Aide Téléphone (les commandes du téléphone
sont énoncées)
principal
(suite aux commandes du
téléphone)
329
Page 51
Téléphone
Appeler un numéro de téléphone
Lancer un dialogue
Appuyez de manière prolongée sur le bouton de commande vocale du volant multifonctions jusqu'à entendre un signal sonore. Le son de toutes les sources audio du véhicule est alors coupé.
La commande Composer le numéro ou Appeler le numéro permet de lancer le dialogue pour entrer un numéro de téléphone. Un dialogue prédéfini vous guide tout au long du procédé.
Dire les numéros
Le système comprend les chiffres un par un, de zéro à neuf. Vous pouvez dire soit Zéro soit O.
Les numéros dix, onze, douze, etc. ne sont pas reconnus.
Pour accélérer la saisie d'un numéro de téléphone, pensez à regrouper les chiffres en une chaîne continue de trois ou cinq chiffres. Vous pouvez également dire les chiffres un par un ou tous les chiffres d'un coup.
Note : Remarque : Seuls les numéros de téléphone de 20 chiffres maximum sont reconnus. Au-delà de cette limite, le message d'erreur suivant apparaît : >Numéro trop long<.
Etablir une connexion
La commande Appeler met fin à la saisie du numéro et établit une connexion avec le numéro de téléphone affiché.
Note : Pour un appel international, dites Plus et l'indicatif du pays.
330
Page 52
Téléphone
Appeler un numéro de téléphone
Commande Réponse du système Afficheur de messages
Téléphone appeler le numéro >Téléphone appeler le numéro,
Numéro s'il vous plaît<.
Zéro, un, six, un >Zéro, un, six, un + continuer ?<0161
Quatre, neuf, six >Quatre, neuf, six + continuer ?<0161496
Appeler numéro, Numéro s'il vous plaît
principal
Zéro, neuf, neuf, huit >Zéro, neuf, neuf, huit +
continuer ?<
Appeler >Appel en cours< Appel en cours
01614960998
331
Page 53
Téléphone
Corriger/Supprimer et Annuler des entrées
Lorsque vous saisissez un numéro dans le système, celui-ci répète les chiffres entrés et vous demande de continuer. Vous pouvez continuer à entrer les chiffres pour compléter le numéro ou, si vous vous êtes trompé ou si le système a mal compris la commande vocale, dites : Corriger, Supprimer ou Annuler.
Corriger des entrées
Dites Corriger pour supprimer le dernier groupe de chiffres énoncés. Le système répète alors les chiffres saisis avant ce groupe supprimé.
Supprimer des entrées
Dites Supprimer pour effacer tous les chiffres entrés. Vous devez alors entrer tous les chiffres à nouveau depuis le début.
Annuler la session vocale Dites Annuler pour arrêter la session vocale.
Corriger/Supprimer des entrées
Commande Réponse du système Afficheur de messages
Téléphone appeler le numéro >Téléphone appeler le numéro,
Numéro s'il vous plaît<.
Zéro, un, six, un >Zéro, un, six, un + continuer ?< 0161 Quatre, neuf, six >Quatre, neuf, six + continuer ?<0161496
Appeler numéro, Numéro s'il vous plaît
principal
Corriger >Zéro, un, six, un + continuer ?< 0161 Quatre, neuf, cinq >Quatre, neuf, cinq + continuer ?<0161495
Supprimer >Numéro s'il vous plaît< Numéro svp
332
Page 54
Téléphone
Rappeler La commande Téléphone rappeler ou
Rappeler permet de composer le dernier
numéro utilisé.
Rappeler le dernier numéro utilisé
Commande Réponse du système Afficheur de messages
principal
Téléphone rappeler >Téléphone rappeler, Confirmer
Oui ou Non<
Oui >Appel en cours< Appel en cours
Enregistrer un nom/numéro de téléphone
Vous pouvez enregistrer les numéros que vous utilisez souvent dans le répertoire de reconnaissance vocale avec un nom de contact.
Téléphone rappeler, Dites Oui ou Non
333
Page 55
Téléphone
Enregistrement via commande vocale
La commande Téléphone enregistrer nom active un dialogue vous guidant pour l'enregistrement d'un nom. Entrez d'abord le nom puis le numéro. Pour la commande Téléphone appeler le numéro, c'est la même règle que pour dire les numéros.
Si possible, essayez d'enregistrer des noms distincts d'un point de vue accoustique, par exemple Andrew Royd et David Royle plutôt que M Royd et M Royle. Cela facilitera la reconnaissance vocale lors d'un appel.
Selon la longueur des noms et numéros enregistrés, le répertoire peut contenir environ 50 entrées.
Enregistrement via commande vocale
Commande Réponse du système Afficheur de messages
Téléphone enregistrer nom >Radio enregistrer nom<
>Nom s'il vous plaît ?<
Andrew Royd >Numéro s'il vous plaît< Numéro svp Zéro, un, six, un >Zéro, un, six, un + continuer ?<0161
Téléphone enregistrer nom, Nom svp
principal
Quatre, neuf, six >Quatre, neuf, six + continuer ?<0161496
Zéro, neuf, neuf, huit >Zéro, neuf, neuf, huit +
continuer ?<
Enregistrer >Enregistré< Enregistré
334
01614960998
Page 56
Téléphone
Utilisation du répertoire de commandes vocales
Appeler un numéro de téléphone du répertoire
La commande Téléphone appeler nom active le numéro de téléphone du répertoire correspondant au nom.
Lorsque le système vous le demande, énoncez le nom correspondant au numéro de téléphone que vous voulez appeler.
Le système de commande vocale comprendra plus facilement la personne qui avait enregistré l'entrée.
Appeler un numéro de téléphone du répertoire
Commande Réponse du système Afficheur de messages
principal
Téléphone appeler nom >Appeler nom, Nom S'il vous
plaît<
Andrew Royd >Andrew Royd, Confirmer Oui
ou Non<
Oui >Appel en cours< Appel en cours
TEL APPELER NOM NOM SVP
Dites Oui ou Non
335
Page 57
Téléphone
Appeler/Modifier ou Supprimer une entrée du répertoire
La commande Téléphone ouvrir répertoire ou Ouvrir liste vous permet d'écouter toutes les
entrées du répertoire énoncées dans l'ordre. Après chaque nom, vous pouvez dire :
Appeler, Répéter, Supprimer, Modifier, Annuler ou bien ne rien dire pour passer au
nom suivant.
Appeler un numéro du répertoire
Commande Réponse du système Afficheur de messages
principal
Téléphone ouvrir répertoire.
Après chaque nom, vous pouvez dire Appeler, Répéter,
Supprimer, Modifier ou Annuler. (les entrées sont
énoncées)
Appeler >Téléphone appeler nom,
Oui >Appel en cours< Appel en cours
>Téléphone ouvrir répertoire< Téléphone répertoire
Tél appeler nom, Dites Oui ou
Confirmer Oui ou Non<
Non
Appel en cours
Cette fonction vous permet d'appeler un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire. Elle s'avère très utile quand vous avez oublié le marquage vocal/le nom d'un contact ou quand le marquage n'est pas reconnu.
Répéter
Cette fonction répète le nom enregistré dans le répertoire.
Supprimer
Cette fonction permet de supprimer un nom et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire.
Modifier
Cette fonction permet de modifier par commande vocale un nom et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire.
Annuler
Cette fonction met fin à la session vocale.
336
Page 58
Téléphone
Supprimer/Effacer tout le répertoire
La commande Téléphone supprimer répertoire ou Supprimer liste supprime toutes
les entrées du répertoire à reconnaissance vocale.
Les noms et numéros de téléphone enregistrés dans votre répertoire à reconnaissance vocale sont indépendants de ceux enregistrés dans la mémoire du téléphone ou sur la carte SIM. Cela veut dire que vous ne pouvez pas rappeler ni supprimer des numéros enregistrés dans le téléphone ou sur la carte SIM par commande vocale. Vous ne pouvez pas non plus y enregistrer des numéros de téléphone par commande vocale.
Supprimer/Effacer tout le répertoire
Commande Réponse du système Afficheur de messages
Téléphone supprimer répertoire
Oui >Voulez-vous vraiment
Oui >Répertoire supprimé< Supprimé
>Téléphone supprimer répertoire, Confirmer Oui ou Non<
supprimer tout le répertoire ?<
Supprimer répertoire, Dites Oui ou Non
Dites Oui ou Non
principal
337
Page 59
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)

PRISE D'ENTREE AUXILIAIRE (AUX IN)

AVERTISSEMENTS
Tout appareil auxiliaire doit être bien
rangé dans le véhicule tant que celui-ci est en mouvement. Tout objet non attaché dans l'habitacle constitue un risque potentiel en cas de manœuvre brusque, de freinage brutal ou d'accident.
Ne placez jamais un appareil connecté à
la prise d'alimentation auxiliaire ou à la prise électrique sur les sièges du véhicule, la moquette ou toute autre surface garnie de l'habitacle. La chaleur dégagée par cet appareil risquerait d'endommager l'intérieur du véhicule et, dans les cas extrêmes, de provoquer un incendie.
Ne laissez jamais d'appareil auxiliaire
connecté dans un véhicule sans surveillance. Non seulement l'appareil risque d'être volé, mais il risque d'endommager le véhicule voire de causer un incendie.
MISE EN GARDE
Lisez les instructions du fabricant
fournies avec tout appareil avant de le connecter au système audio du véhicule. Assurez-vous que l'appareil est bien compatible et conforme aux instructions de connexion et de fonctionnement. En cas de non-respect de ces instructions, le système audio ou l'appareil lui-même risque d'être endommagé.
E80550
Le mode AUX (entrée auxiliaire) permet de connecter des équipements supplémentaires au système audio du véhicule. Il est donc possible de connecter un baladeur, un lecteur MP3, une unité de navigation portable, etc. au système audio du véhicule.
Le connecteur d'équipements auxiliaires se trouve à l'arrière de la console centrale. Pour y accéder, soulevez le bord inférieur du couvercle.
Les équipements audio auxiliaires sont connectés par l'intermédiaire de la prise jack stéréo de 3,5 mm marquée AUX.
307
Page 60
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
La prise d'alimentation auxiliaire, située près du connecteur d'entrée auxiliaire, permet de recharger ou d'alimenter tout équipement approprié.
Note : Sur les véhicules équipés d'un système multimédia à l'arrière, des prises audiovisuelles supplémentaires sont disponibles : AV1 et AV2. Ainsi, des équipements auxiliaires (une console de jeu vidéo par exemple) peuvent être reliés aux écrans DVD de l'arrière. Pour en savoir plus sur l'installation de ces équipements, veuillez vous reporter au guide d'installation fourni avec l'équipement en question.
Mode auxiliaire
AUX
AUX 14 : 54
123456
E80551
Pour écouter une source auxiliaire, connectez l'appareil et appuyez brièvement sur le bouton AUX. La lecture audio de l'équipement s'effectue via la prise jack stéréo 3,5 mm.
Vous pouvez également appuyer de manière prolongée sur le bouton MODE du volant ou utiliser les commandes audio du système multimédia à l'arrière.
Le volume est commandé à l'aide du bouton rotatif de gauche. Vous pouvez également ajuster la tonalité et l'équilibrage droite/gauche.
Note : Les niveaux et la qualité sonores des équipements reliés aux entrées auxiliaires peuvent varier considérablement d'un appareil à l'autre.
308
Page 61
Commandes arrière
Commandes arrière

COMMANDES DES SIEGES ARRIERE

2
5
7
1
3
4
6
E90978
1. Prise casque de 3,5 mm
2. Sélection des stations préréglées/CD
Lorsque vous écoutez la radio, il vous suffit d'appuyer brièvement sur ce bouton pour sélectionner la prochaine station préréglée.
Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il vous suffit d'appuyer brièvement sur ce bouton pour sélectionner le CD suivant.
3. Bouton de mode
Appuyez de façon prolongée sur ce bouton pour sélectionner AUX.
Lorsque le mode AUX est sélectionné, appuyez à nouveau pour retourner au mode précédent.
Lorsque le mode multimédia est sélectionné, tous les réglages sont effectués à l'aide de la télécommande.
4. Recherche vers l'arrière
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur ce bouton pour retourner en arrière sur la bande de fréquence et rechercher la première station bénéficiant d’un signal fort.
Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il vous suffit d'appuyer brièvement sur ce bouton pour retourner au début de la plage en cours de lecture. Appuyez une seconde fois sur celui-ci pour passer à la plage précédente.
Lorsqu'un CD est en cours de lecture, appuyez de façon prolongée sur ce bouton pour effectuer une recherche vers l'arrière dans la plage sélectionnée ; la recherche s'interrompt lorsque vous relâchez le bouton.
5. Recherche vers l'avant
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur ce bouton pour avancer sur la bande de fréquence et rechercher la première station bénéficiant d’un signal fort.
Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il vous suffit d'appuyer brièvement sur ce bouton pour sélectionner la plage suivante.
Lorsqu'un CD est en cours de lecture, appuyez de façon prolongée sur ce bouton pour effectuer une recherche vers l'avant dans la plage sélectionnée ; la recherche s'interrompt lorsque vous relâchez le bouton.
6. Diminution du volume
Appuyez sur ce bouton pour réduire le volume du casque.
7. Augmentation du volume
Appuyez sur ce bouton pour augmenter le volume du casque.
305
Page 62
Commandes arrière
Lorsque le commutateur d'allumage est en position I ou II, les commandes du système multimédia arrière fonctionnent que le système audio soit allumé ou non. Cependant, seuls les casques peuvent être utilisés pour l’écoute.
Si les passagers arrière et avant écoutent la même source, seul le volume peut être ajusté à partir des commandes du système multimédia arrière.
Par exemple, si un CD audio est en cours de lecture, les passagers arrière peuvent également écouter cette source et régler le volume à leur gré. Aucune autre fonction n'est cependant disponible.
Par contre, si une autre source est sélectionnée sur le système audio, toutes les commandes CD du système multimédia arrière sont disponibles. Si la source audio repasse ensuite en lecture de CD, les commandes du système multimédia arrière sont à nouveau limitées au contrôle du volume.
Il en va de même pour les fonctions de la radio. Vous pouvez effectuer des réglages pour
d’autres fonctions du système audio. Par exemple, si un CD audio est en cours de
lecture, les passagers arrière peuvent sélectionner et contrôler la radio à l’aide des commandes du système multimédia arrière. Toutes les commandes radio sont alors disponibles sur le système multimédia arrière.

CASQUES

Pour ce type de casques, le volume maximum disponible est limité au volume réglé sur les commandes du système multimédia arrière.
Note : Seuls les casques compatibles avec une prise pour casque de 3,5 mm peuvent être utilisés. Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez un casque de 32 ohms d'impédance.
Note : Tant que le casque n'est pas connecté, les commandes du système multimédia arrière restent actives. Le mode CD est disponible à l'arrière lorsque l'autoradio est en cours d'utilisation sur l'unité principale. Tant que le bouton de mode n'est pas actionné, le mode CD reste disponible.
Note : Le mode utilisé au moment du retrait de la clé de contact est rétabli lorsque le contact est à nouveau établi (position I ou II) dans les 2 minutes qui suivent. Si le contact est coupé pendant plus de 2 minutes, c'est le mode AUX qui est sélectionné une fois que le contact est à nouveau établi. Par exemple, si un CD était en cours de lecture au moment du retrait de la clé, la lecture du CD reprend lorsque le commutateur d'allumage est remis en position I ou que le moteur est démarré, et ce, que les casques soient utilisés ou non.
Note : Le réglage du volume sur l'autoradio ne modifie pas le volume du casque. Le volume de chaque module de commande peut être réglé indépendamment.
306
Page 63
Lecteur de disque compact
789
TUV WXYZPQRS
0
Lecteur de disque compact

CHARGEMENT DES DISQUES COMPACTS

Insérer un seul CD
MISE EN GARDE
Ne forcez pas pour insérer le CD dans la fente.
CD 14 : 54
No Discs Press 1-6
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
CD 3 14 : 54
Please Wait
3
CD 3 14 : 54
Disc
Insert
3
Note : Les six cercles en bas à gauche de l'écran d'information représentent les six emplacements de CD disponibles. Dès qu'un CD est chargé, le numéro correspondant apparaît dans le cercle.
Présentez le CD étiquette vers le haut et insérez-le partiellement dans la fente ; le mécanisme du lecteur attire le CD automatiquement à l'intérieur.
E81783
Appuyez sur le bouton du mode CD puis sur le bouton numérique correspondant à l'emplacement où doit être mis le disque. Please Wait (veuillez patienter) apparaîtra sur l'écran d'information, suivi de Insert Disc (insérer disque).
296
Page 64
Lecteur de disque compact
Insérer plusieurs CD
CD 1 14 : 54
CD
1
1
CD 2 14 : 54
Please Wait
E81784
1
CD 1 14 : 54
Please Wait
Disc
Insert
14 : 54
AllLoading
Note : Si le mécanisme ne parvient pas à attirer un CD dans le lecteur et que le message CD Error (erreur CD) s'affiche, appuyez sur le bouton d'éjection pour effacer l'erreur.
Si l'erreur ne s'efface pas, consultez votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Répétez cette opération jusqu’à ce que les six emplacements de CD soient occupés. Si un ou plusieurs emplacements de CD sont déjà occupés, ils sont ignorés au moment du chargement.
Note : Pour interrompre le chargement, appuyez de façon prolongée sur le bouton du mode CD ou sur le bouton C.
Note : Si un problème survient concernant un disque déjà chargé (disque inséré à l’envers, d’un format erroné, etc.), Disc Error (erreur de CD) s’affiche à l’écran et le disque en question est éjecté. Si le problème peut être corrigé (disque à l'envers, par exemple), insérez le disque à nouveau, cette fois dans le bon sens. Dans le cas contraire, n'essayez pas de réinsérer le disque dans le lecteur.
Pour insérer plusieurs CD dans le lecteur, appuyez brièvement sur le bouton du mode CD. Appuyez ensuite de façon prolongée sur le bouton du mode CD. L'écran d'information affiche Loading All (charger tous les CD) suivi de Please Wait(veuillez patienter).
Lorsque le message Insert Disc (insérer disque) s'affiche, vous pouvez insérer le premier CD. Le numéro de position de chaque CD s’affiche sur l’écran d’information pendant et après le chargement.
297
Page 65
Lecteur de disque compact

EJECTION DES DISQUES COMPACTS

MISE EN GARDE
Ne retirez pas le disque du lecteur tant
que le mouvement n'est pas terminé, au risque d'endommager le mécanisme du lecteur.
CD 5 14 : 54
Ejecting
123456
CD 5 14 : 54
1234 6
Remove
Disc

EJECTION DE PLUSIEURS DISQUES COMPACTS

CD
1
Ejecting
123 56
4
CD 1 14 : 54
423 56
CD 2 14 : 54
Ejecting All
23 564
14 : 54
All
DiscRemove
E81785
Il n'est possible d'éjecter qu'un seul disque à la fois s'il est sélectionné ou en cours de lecture.
Pour éjecter un disque, appuyez brièvement sur le bouton d'éjection. Ejecting (éjection) s'affiche alors sur l'écran d'information et, après une courte pause, le disque apparaît. Une fois le mouvement du disque terminé, le message Remove Disc (retirer le disque) s'affiche. Vous pouvez alors retirer le disque.
Note : Si vous ne le faites pas dans les 15 secondes, il est de nouveau attiré dans le lecteur.
CD
6
14 : 54
Loading
E81786
Tous les disques chargés dans le lecteur peuvent être éjectés tour à tour. Pour éjecter tous les disques, maintenez le bouton d'éjection enfoncé. Ejecting All (éjecter tous les CD) s'affiche alors sur l'écran d'information et, après une courte pause, le premier disque apparaît. Une fois le mouvement du disque terminé, le message Remove Disc (retirer le disque) s'affiche. Vous pouvez alors retirer le disque.
298
Page 66
Lecteur de disque compact
789
TUV WXYZPQRS
0
Les disques sont éjectés un par un ; le système marque une courte pause entre chaque CD. Après avoir retiré le dernier disque, Loading (chargement) s'affiche sur l'écran d'information.
Pour interrompre le procédé, appuyez sur un bouton quelconque.
Note : Si vous ne retirez pas un disque de la fente du lecteur dans les 15 secondes, il est de nouveau attiré dans le lecteur.

SELECTION DE DISQUE COMPACT

123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
CD
4
123 56
CD 1 14 : 54
12
123 56
Please
Wait
CD 4 14 : 54
Insert
123 56
:
2Tr
43
14 : 54
Disc
CD 4 14 : 54
:
01
E81788
Pour démarrer la lecture d'un CD, appuyez brièvement sur le numéro du disque souhaité. Si l'emplacement sélectionné ne contient pas de disque, le message Insert Disc (insérer disque) apparaît sur l'écran d'information après une courte pause.
Une fois le disque inséré, le système marque une pause pendant qu'il lit les informations du disque. La lecture commence au début de la première plage.
123 56
0Tr
01
4
299
Page 67
Lecteur de disque compact
789
TUV WXYZPQRS
0

LECTURE DE DISQUE COMPACT

CD 1 14 : 54
3Tr
12:15
123 56
4
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
CD 3 14 : 54
Loading
123 564
6CD-465
CD 3 14 : 54
:
01
3
12 456
3
E81789
Pour lancer la lecture d'un CD, appuyez brièvement sur le bouton de mode CD, puis sur le bouton numéroté correspondant. Si aucun numéro de CD n’est sélectionné, la lecture commence à l’un des deux endroits suivants.
Si les disques dans le lecteur n’ont pas été retirés depuis leur dernière utilisation, la lecture commence là où elle s’est arrêtée la dernière fois.
Si les disques n'ont pas été utilisés depuis leur insertion, la lecture commence au début du premier disque.
0Tr
01

SELECTION D'UNE PLAGE MUSICALE

CD 4 14 : 54
Tr 04 2 : 16
123456
E81790
Pour avancer ou revenir en arrière dans une plage, appuyez brièvement sur le bouton correspondant.

PAUSE DE LECTURE DE DISQUE COMPACT

CD 1 14 : 54
Tr 03 2 : 13
123456
E81791
Pour mettre la lecture d'un CD en pause ou l'arrêter, appuyez brièvement sur l'un des boutons de mode disponibles, AM ou FM par exemple.
300
Page 68
Lecteur de disque compact

AVANCE/RETOUR RAPIDE

CD 4 14 : 54
Tr 03 0 : 00
123456
E81792
Pour retourner au début d'une plage lors de sa lecture, appuyez brièvement sur le bouton indiqué par une flèche.
CD 4 14 : 54
Tr 04 0 : 00
123456
E81793

MENU DE FONCTIONS DE LECTURE DE DISQUE COMPACT

CD 2 14 : 54
06
123456
E81794
Les fonctions suivantes sont également disponibles dans le menu des fonctions CD :
Lecture aléatoire
Balayage du CD
Répétition
Sélectionnez le mode CD et appuyez brièvement sur le bouton MENU/OK. Tournez le bouton menu pour sélectionner la fonction requise et appuyez pour activer ou désactiver la fonction.
:
127Tr
Pour passer directement au début de la plage suivante, appuyez brièvement sur le bouton indiqué par une flèche.
301
Page 69
Lecteur de disque compact

LECTURE ALEATOIRE

Cancel
Random
CD Scan
6CD-465
CD 3 14 : 54
:
17
123456
E81795
La lecture aléatoire change l'ordre de lecture du disque en cours. Les plages sont sélectionnées aléatoirement par le lecteur.
Tournez le bouton menu pour sélectionner Random (lecture aléatoire) et appuyez pour activer la fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez Random (lecture aléatoire) à l'aide du bouton rotatif et appuyez sur celui-ci pour valider votre choix. Pour désactiver la fonction, vous pouvez également appuyer sur le bouton C d'annulation.
0Tr
00 Random

REPETITION DES PLAGES DU DISQUE COMPACT

CD Scan
Repeat
Load All
6CD-465
CD 1 14 : 54
:
27
Repeat
Tr
06
123456
E81796
La fonction de répétition permet de répéter la lecture de la plage sélectionnée jusqu'à arrêt/annulation.
Tournez le bouton menu pour sélectionner Repeat (répétition) et appuyez pour activer la fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez Repeat (répétition) à l'aide du bouton rotatif et appuyez sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez également appuyer sur le bouton C ou utiliser les boutons de plage précédente/suivante ou d'avance/retour.
0
302
Page 70
Lecteur de disque compact

BALAYAGE DES PLAGES D'UN DISQUE COMPACT

Random
CD Scan
Repeat
6CD-465
CD 1 14 : 54
Tr
123456
E81797
La fonction de balayage des plages du CD vous permet d'écouter un échantillon de chaque plage du CD. Cette fonction lit les 10 premières secondes de chaque plage dans l'ordre numérique. La lecture recommence ensuite au début de la première plage.
Tournez le bouton menu pour sélectionner CD scan (balayage CD) et appuyez pour activer la fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez CD scan (balayage CD) à l'aide du bouton rotatif et appuyez sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez également appuyer sur le bouton C ou utiliser les boutons de plage précédente/suivante ou d'avance/retour.
01
Scan
:
0
08
303
Page 71
Lecteur de disque compact

LECTURE DE FICHIERS MP3

6CD-465
CD 3 14 : 54
Tr 01
Fd 03 16 Tr 01 14
123456
E81798
Quand un disque de données (comprenant des données musicales codées MP3) est inséré dans la fente du lecteur CD, l'écran d'information affiche les informations concernant les dossiers supplémentaires et les plages.
La première ligne de l'écran indique qu'un disque de données a été inséré. La deuxième ligne indique quelle plage est en cours de lecture et sa durée de lecture.
La troisième ligne indique quel dossier sur le nombre total disponible (03/16) et quelle plage sur le nombre total de plages dans ce dossier (01/14) sont en cours de lecture.
Si vous appuyez brièvement sur la touche #, vous passez au dossier suivant et sur la touche *, au dossier précédent. Le numéro de ce dossier apparaît alors.
Quand un nouveau dossier est sélectionné, la lecture commence à la première plage du dossier.
Dans le dossier en cours, vous pouvez sélectionner une autre plage à l'aide des boutons d'avance/retour et de plage précédente/suivante. Le numéro de la plage change alors.
Note : Les dossiers vides peuvent être listés à l'écran mais ils sont ignorés lorsque vous faites défiler les dossiers disponibles.
Data
1
:
37
Si l'enregistrement MP3 utilise un taux de compression inférieur à 128 k, certaines fonctions du traitement numérique du signal (DSP) risquent ne pas être disponibles.
Pour une qualité sonore optimale, lisez avec attention et respectez les instructions/informations fournies avec le logiciel d'enregistrement.
304
Page 72
Affichages de l'heure et de la date de
l'autoradio
Affichages de l'heure et de la date d e l'autoradio

REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE SUR L'AUTORADIO

Réglage du format horaire
Cancel
PTY
Seek
FM Scan
123456
News
Clock
123456
2412
Time 12/24
123456
E81849
1. Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
accéder au menu.
2. Tournez le bouton menu pour sélectionner Clock (horloge) et appuyez pour valider
votre choix.
3. Tournez le bouton menu pour alterner entre 12 et 24 et appuyez pour sélectionner le format requis.
12
Réglage de l'heure
09
Time Set
123456
AM
09
32
Time Set
123456
E81850
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que les
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que les
L'affichage retourne au menu principal.
AM
09 32
heures soient correctement réglées. Appuyez sur la commande pour confirmer votre choix.
minutes soient correctement réglées. Appuyez sur la commande pour confirmer votre choix.
295
Page 73
Menus de l'autoradio
Menus de l'autoradio

RADIO DATA SYSTEM (RDS)

Votre système audio est équipé du RDS, un système de données radio qui permet au système audio de recevoir des informations supplémentaires en plus des signaux radios ordinaires.
Le RDS permet au système audio de recevoir les bulletins d'informations routières et d'actualités sur la bande FM. Le RDS permet également la syntonisation automatique de stations liées au même réseau, à condition que ce réseau le permette.
Note : Toutes les stations radio FM ne diffusent pas les données RDS. Si vous écoutez une station sans RDS, les fonctions RDS ne seront pas disponibles.
Sélection du RDS
Cancel
PTY
Seek
FM Scan
123456
ON ou OFF apparaît alors. Tournez la commande de menu pour sélectionner l'une ou l'autre des options et appuyez sur cette même commande ou sur le bouton MENU/OK pour confirmer votre choix.
L'état du RDS apparaît alors rapidement sur l'écran d'information.

DIFFUSIONS DE NOUVELLES

Sélection des bulletins d'informations
Regional
News
FM1 14 : 54
2
OFF
BBCONR2
NEWS
FM Scan
RDS
AF Switch
123456
Cancel
On
Off
123456
E82210
Pour activer ou désactiver le RDS, appuyez sur le bouton MENU/OK. Le menu correspondant s'affiche alors. Tournez la commande de menu jusqu'à voir RDS apparaître. Appuyez sur la commande pour confirmer votre choix.
NEWS
News
BBC R4
E81880
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour afficher le menu. Tournez le bouton menu pour sélectionner NEWS (bulletins d'informations). Appuyez sur le bouton MENU/OK pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction.
292
14 : 54
NEWS
Page 74
Menus de l'autoradio
Pour ce faire, vous pouvez également appuyer de manière prolongée sur le bouton INFO.
Lorsque vous recevez un bulletin d'informations, la réception radio ordinaire ou la lecture du CD est interrompue et NEWS clignote à l'écran en alternant avec le nom de la station émettant le bulletin d'informations.
L'affichage clignote en alternant entre le nom de la station et NEWS (bulletin d'informations). A la fin du bulletin d'informations, la réception radio ou la lecture du CD reprend.
Note : Les bulletins d'informations locales et d'informations routières peuvent être sélectionnés en même temps. Toutefois, les bulletins d'informations routières restent prioritaires.
Annulation d'un bulletin
TA 14 : 54
123456
95.2 BBC Oxfd
TA

TYPE DE PROGRAMME PRIORITAIRE (PTY)

Le RDS (système de données radio) permet de classer les programmes radio par catégories, en fonction de leur genre (rock, actualités, informations, etc).
Ceci vous permet donc de rechercher une station en choisissant le type de programme désiré.
Recherche PTY
Pour rechercher une station selon le type de programme, le RDS doit être activé (ON). Appuyez sur le bouton MENU/OK pour accéder au menu.
Cancel
PTY
Seek
FM Scan
123456
Cancel News
Affairs
123456
E81881
Pour annuler un bulletin, appuyez brièvement sur le bouton C d'annulation.
Note : Le fait d'annuler ainsi le bulletin d'informations n'empêche pas la réception ultérieure de bulletins d'informations lorsqu'ils seront diffusés.
No PTY
FM A 14 : 54
94.1
2
123456
Radio 4
PTY
PTY
E82211
Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler le menu et mettre la fonction PTY Seek (recherche PTY) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre sélection.
293
Page 75
Menus de l'autoradio
Une fois le menu PTY ouvert, utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les types de programme et choisir le programme désiré (en surbrillance). Appuyez soit sur le bouton rotatif soit sur le bouton MENU/OK pour sélectionner le type de programme et démarrer la recherche.
Lorsqu'une station correspondante est trouvée, la radio la diffuse. Pour poursuivre la recherche, appuyez dans les 30 secondes sur le bouton Search up (recherche vers l'avant) ou Search down (recherche vers l'arrière). En revanche, si vous souhaitez écouter la station trouvée, aucune action n'est requise. La radio reste sur cette station que vous pouvez mémoriser parmi les présélections si vous le voulez.
Pour annuler la recherche PTY, appuyez sur le bouton C (annulation).
Types de programme PTY
NEWS Bulletins d'informations AFFAIRS Actualités INFO Informations SPORT Sport EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Théâtre CULTURE Programmes culturels SCIENCE Programmes scientifiques VARIED Programmation diverse POP M Musique pop ROCK M Musique rock EASY M Musique douce LIGHT M Musique légère CLASSICS Musique classique OTHER M Autre musique WEATHER Bulletins météo FINANCE Informations financières CHILDREN Programmation pour
enfants SOCIAL Musique religieuse RELIGION Forum religieux/musique
religieuse PHONE IN Emission interactive TRAVEL Voyages LEISURE Loisir JAZZ Musique jazz COUNTRY Musique country NATION M Musique nationale OLDIES Nostalgie FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaires
294
Page 76
Fonctionnement de l'autoradio
Fonctionnement de l'autoradio

COMMANDE DE MARCHE/ARRET

FM A 14 : 54
97.9
Radio 1
2
123456
TA NEWSPTY
E81870
Appuyez sur le bouton de volume pour allumer le système audio. Appuyez à nouveau pour l'éteindre.

COMMANDE DU VOLUME

Audio Volume
16
123456
Outre le réglage du volume audio, la commande de volume sert à ajuster les fonctions suivantes :
Régulation automatique du volume (AVC)
Décalage sonore pour les informations
Décalage sonore pour la navigation
Volume du téléphone
Volume du système vocal
Réinitialisation des réglages du volume
Régulation automatique du volume (AVC)
OFF
AVC Level
4
123456
E81864
E81863
Avec le moteur en marche, tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer le volume du système audio. Vous pouvez régler le volume entre 0 et 35. Le système audio peut fonctionner avec le moteur coupé mais l'échelle de volume disponible est restreinte.
Lorsque vous allumez le système audio, le niveau de volume précédemment réglé sera appliqué, à condition qu'il soit adapté aux conditions en vigueur. Si le volume précédemment réglé est trop faible ou trop élevé, le système audio règle automatiquement le niveau adéquat.
La fonction AVC règle le volume de façon à l'adapter au niveau de bruit ambiant selon que le véhicule roule plus ou moins vite.
Note : La valeur AVC (0-9) représente l'augmentation de volume et non le niveau de volume.
Si la fonction AVC est réglée sur zéro, le volume n'augmente pas. Si vous réglez la valeur AVC sur 1, le volume augmentera peu. Si vous réglez la valeur AVC sur 9, le volume augmentera beaucoup.
Le réglage AVC requis dépend de la vitesse et des conditions routières prévues.
282
Page 77
Fonctionnement de l'autoradio
Pour accéder au réglage de AVC Level (niveau AVC), appuyez environ cinq secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de AVC Level actuel s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
Décalage sonore pour les informations
Info Vol Offset
123456
E81865
Cette fonction permet de régler un niveau de volume plus élevé pour les bulletins d'informations locales et routières.
Le niveau réglé détermine le nombre d'incréments au-dessus du volume actuel. Par exemple, si vous réglez le décalage sonore pour les informations à 6, et que la radio est émise au niveau sonore 14, le bulletin d'informations sera émis à un niveau sonore de
20. Pour accéder au réglage du décalage sonore
pour les informations, appuyez environ cinq secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de AVC Level (niveau AVC) apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour faire défiler le menu jusqu'à l'option Info Vol Offset (décalage sonore pour les informations).
La valeur actuelle du décalage sonore pour les informations s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
Note : Si un bulletin est émis lors d'un appel téléphonique, l'appel sera coupé.
INFO
+6
Décalage sonore pour la navigation
Nav. Vol Offset
+6
123456
E81866
Cette fonction vous permet de régler un niveau sonore indépendant pour les bulletins de navigation.
Pour accéder aux réglages du décalage sonore pour la navigation, appuyez environ cinq secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de AVC Level (niveau AVC) apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour faire défiler le menu jusqu'à l'option Nav Vol Offset (décalage sonore pour la navigation).
La valeur actuelle du décalage sonore pour la navigation s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
283
Page 78
Fonctionnement de l'autoradio
Volume du téléphone
Phone Volume
8
123456
E81867
Cette fonction vous permet de régler un niveau sonore indépendant pour le téléphone.
Pour accéder au réglage du volume du téléphone, appuyez environ cinq secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de AVC Level (niveau AVC) apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour faire défiler le menu jusqu'à l'option Phone Volume (volume du téléphone).
La valeur actuelle du volume du téléphone s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
Volume du système vocal
Voice Volume
123456
E81868
Cette fonction vous permet de régler un niveau sonore indépendant pour l'émission vocale du système audio.
Pour accéder au réglage du volume du système vocal, appuyez environ cinq secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de AVC Level (niveau AVC) apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour faire défiler le menu jusqu'à l'option Voice Volume (volume du système vocal).
La valeur actuelle du volume du système vocal s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
22
284
Page 79
Fonctionnement de l'autoradio
Réinitialisation des réglages du volume
Reset Vol. Settings
No
123456
Reset Vol. Settings
Yes
123456
E81869
Cette fonction réinitialise tous les réglages de volume aux valeurs d'usine.
Appuyez environ cinq secondes sur le bouton de tonalité pour voir apparaître le réglage AVC Level (niveau AVC). Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour faire défiler le menu jusqu'à l'option Reset Vol Offset (réinitialiser décalage sonore). Tournez le bouton de volume pour sélectionner Yes (oui) ou No (non) selon le cas. Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix et quitter le menu.

COMMANDES DE GRAVES/AIGUS

Réglage des graves
Bass
123456
E81840
Appuyez brièvement sur le bouton de tonalité. Le réglage actuel Bass (graves) apparaît alors. Tournez le bouton de volume pour augmenter ou diminuer le volume.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix.
Réglage des aigus
Treble
123456
E81841
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir le réglage Treble (aigus) s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer le niveau des aigus.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix.
285
Page 80
Fonctionnement de l'autoradio
Réglages des extrêmes graves
Subwoofer
123456
E81842
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir le réglage Subwoofer (extrêmes graves) s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer le réglage.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix.
Réglages Logic 7
LOGIC7
No
123456
LOGIC7
Yes
123456
E81843
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir le réglage LOGIC7 s'afficher. Tournez le bouton de volume pour sélectionner Yes (oui) ou No (non) selon le cas.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix.
286
Page 81
Fonctionnement de l'autoradio
Mémoire de tonalité en fonction de la source
Source Tone Memory
No
123456
Source Tone Memory
Yes
123456
E81844
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir le réglage Source Tone Memory (mémoire de tonalité en fonction de la source) s'afficher. Tournez le bouton de volume pour sélectionner Yes (oui) ou No (non) selon le cas.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix.
Réinitialisation de la tonalité
Reset Tone Settings
No
123456
Reset Tone Settings
Yes
123456
E81845
Pour remettre les réglages de tonalité aux valeurs d'usine, appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir Reset Tone Settings (rétablir les valeurs par défaut de la tonalité) apparaître. Tournez le bouton de volume pour sélectionner Yes (oui) ou No (non) selon le cas.
Système audio haut de gamme :Appuyez sur le bouton de tonalité pour confirmer votre choix.
Système audio standard :Appuyez sur le bouton MENU/OK pour confirmer votre choix.
Tous les réglages seront réinitialisés à la valeur neutre (centrale).
287
Page 82
Fonctionnement de l'autoradio

COMMANDE DE BALANCE/REPARTITION

Réglage de l'équilibrage
Balance
123456
E81838
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir le réglage Balance (équilibrage) s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer le niveau sonore de gauche ou de droite.
Réglage de la répartition avant/arrière
Fader
123456
E81839
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité jusqu'à voir le réglage Fader (répartition avant/arrière) s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour augmenter ou diminuer le niveau sonore de l'avant ou de l'arrière.

TOUCHES DE PRESELECTION DES STATIONS

FM1 14 : 54
87. 50
FM1 14 : 54
BBC R42
E81885
Pour mettre une station en mémoire, appuyez sur l'un des boutons de recherche pour aller à la station suivante ou précédente. Une fois la syntonisation de la station réussie, maintenez le bouton sur lequel vous voulez enregistrer la station enfoncé.
Note : Pour en savoir plus sur la qualité de réception radio Voir RECEPTION RADIO (page 279).
La sortie audio est coupée tant que vous appuyez sur le bouton. Quand le son revient, cela signifie que la station a été mise en mémoire.
Pour accéder aux stations enregistrées, appuyez brièvement sur le bouton numéroté adéquat.
288
Page 83
Fonctionnement de l'autoradio

BOUTON DE GAMME D'ONDES

FM1 FM2 FMa
FM1 14 : 54
BBC R42
E81886
Pour sélectionner la bande FM, appuyez brièvement sur le bouton FM. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour alterner entre les options FM1, FM2 et FMa. Les sélections s'affichent dans l'angle supérieur gauche de l'écran d'information.
MW1 MWa LW1 LWa
MW1 14 : 54
5314

COMMANDE DE MEMORISATION AUTOMATIQUE

FMa 14 : 54
Autostore
E81884
Pour enregistrer automatiquement des stations FM, appuyez de manière prolongée sur le bouton FM. Autostore (enregistrement automatique) s'affiche à l'écran et les stations sont enregistrées sous les numéros prédéfinis par ordre d'apparition.
Pour accéder aux stations enregistrées, appuyez brièvement sur le bouton numéroté adéquat.
E81887
Pour sélectionner la bande AM (y compris MW et LW), appuyez brièvement sur le bouton AM. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour alterner entre les options MW1, MWa, LW1 et LWa. Les sélections s'affichent dans l'angle supérieur gauche de l'écran d'information.
289
Page 84
Fonctionnement de l'autoradio

COMMANDE D'INFORMATIONS ROUTIERES

News
TA
OFF
FM1 14 : 54
2
BBCONR4
TA
TA
Traffic
BBC R2
TA
E92084
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour afficher le menu. Faites tourner le bouton de commande du menu pour sélectionner TA (bulletins d'informations routières). Appuyez sur le bouton de commande du menu pour passer de l'état ON (activé) à l'état OFF (désactivé).
Dès qu'un bulletin d'informations routières est diffusé, la réception radio ou la lecture d'un CD s'interrompt et TRAFFIC (bulletin d'informations) apparaît brièvement sur l'écran d'information, suivi du nom de la station émettrice.
14 : 54
A la fin du bulletin, l'émission radio ou la lecture du CD reprend.
FM A 14 : 54
97.9
Radio 1
2
123456
TA
TA
TA 14 : 54
95.2 BBC Oxfd
123456
E81879
Pour activer ou désactiver la diffusion des bulletins d'informations routières, appuyez brièvement sur le bouton INFO.
Si le système audio est réglé sur un signal FM de faible intensité (en rase campagne par exemple) ou sur une station qui ne diffuse pas de bulletins d'informations routières, l'écran affichera No TA/TP (pas de TA [bulletins d'informations routières]/TP [programme d'informations routières]) lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.
Si le système audio ne trouve aucune station diffusant des bulletins d'informations routières, No Station (aucune station) s'affichera. Le système audio revient à la fréquence précédente.
TA
290
Page 85
Fonctionnement de l'autoradio
Si le signal provenant d'une station diffusant des bulletins d'informations routières faiblit, le témoin TP (programme d'informations routières) situé à gauche de l'écran se mettra à clignoter. Appuyez sur l'un des boutons de recherche pour trouver une autre station. Si le signal d’informations routières faiblit pendant la lecture d’un CD, la radio tente automatiquement de syntoniser une station d’informations routières dont le signal est plus puissant.
Note : Si vous avez mémorisé une station ne diffusant pas de bulletins d'informations routières sur une touche de présélection, et si vous la sélectionnez alors que la fonction d'informations routières est activée, le système audio reste sur la station sélectionnée sauf si vous éteignez ou rallumez la fonction TA (bulletins d'informations routières).
291
Page 86
Présentation de l'autoradio
Présentation de l'autoradio

PRESENTATION DE L'AUTORADIO

Commandes audio
1
19 18 17 16
123
ABC DEF
456
JKL MNOGHI
789
TUV WXYZPQRS
0
15
14
E81804
13
1. Clavier numérique
Fonction (fréquence, numéro de plage, numéros de téléphone, texte, etc.)
2. Ecran d’affichage des informations
3. Bouton de mode téléphone
4. Bouton du menu audio :
Access (accès)
Save (sauvegarder)
Close (fermer)
5. Bouton du menu audio :
Back (retour)
Exit (quitter)
6. Bouton de commande du MENU audio :
Tournez-le pour faire défiler les options.
Appuyez sur celui-ci pour activer ou
désactiver la fonction.
7. Bouton de recherche/réglage des chaînes
automatique vers l'avant
Recherche automatique vers l'avant des stations de radio
12311 10
2
6CD-465
FM A 14 : 54
97.9
2
123456
8. Bouton de recherche manuelle des
9. Fente pour CD
10. Bouton d'éjection du CD
11. Bouton de recherche manuelle des
12. Bouton de recherche/réglage des chaînes
Radio 1
TA NEWSPTY
789
6
Recherche vers l'avant du CD
stations (vers l'avant)
Recherche manuelle vers l'avant des stations de radio
Recherche manuelle de CD (vers l'avant)
stations (vers l'arrière)
Recherche manuelle vers l'arrière des stations de radio
Recherche manuelle de CD (vers l'arrière)
automatique vers l'arrière
Recherche automatique vers l'arrière des stations de radio
Recherche vers l'arrière du CD
4
5
280
Page 87
Présentation de l'autoradio
13. Bouton de marche/arrêt et de réglage du
volume
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le système.
Tournez-le pour régler le volume.
14. Bouton des informations routières (TA) ou
des informations générales
Une pression brève vous permet d'écouter les bulletins d'informations routières
Une pression longue vous permet d'écouter les bulletins d'informations
15. Bouton de réglages de la tonalité et du
volume
Une pression brève vous permet d'accéder au menu des réglages de tonalité
Une pression longue vous permet d'accéder au menu des réglages du volume
16. Bouton du mode d'entrée auxiliaire
17. Bouton du mode de lecteur CD
18. Bouton de la bande AM
19. Bouton de la bande FM
281
Page 88
Introduction au système audio
Introduction au système audio

RECEPTION RADIO

E81779
Lorsque le véhicule est en mouvement, votre système audio reçoit des signaux dont la qualité de réception peut varier selon les conditions. Vous pouvez vous attendre à des interférences de temps à autre au cours d'un trajet.
La portée des émetteurs FM est limitée. Pour une bonne réception, les signaux doivent se trouver à proximité immédiate de l'émetteur. Au cours du trajet, vous devrez parfois syntoniser le système audio pour compenser les effets du déplacement d'une zone de réception à une autre.
Bien que la syntonisation automatique du RDS aide à réduire les effets des changements de signaux, des réglages manuels n'en restent pas moins nécessaires dans les zones où la réception est mauvaise, en particulier pour écouter les stations locales.
Pour une bonne réception stéréo, l'émetteur doit se trouver à une portée d'environ 48 - 64 km (30 - 40 mi).
Les signaux FM se déplacent en ligne droite, si bien que les obstacles importants, tels que les grands immeubles, peuvent s'interposer entre le signal et le véhicule et causer une distorsion ou une perte de réception (ce que l'on appelle zones mortes).
Il peut aussi se produire une distorsion si les signaux FM reçus directement de l'émetteur se mélangent à des signaux renvoyés par des obstacles tels que des montagnes, collines et grands immeubles. C'est ce que l'on appelle la distorsion due à la propagation par trajets multiples.
Note : Bien que la distorsion, les interférences et le manque de clarté du signal soient parfois attribués à un défaut de la radio, ceci est rarement le cas.
279
Page 89
Homologations
Homologations

TYPES HOMOLOGUES

Homologations
Les Déclarations de conformité sont fournies par les fabricants d'équipements RF (radiofréquences), dont les composants sont utilisés dans la construction de votre Discovery
3. Ces fabricants déclarent que leurs composants
sont conformes aux dispositions pertinentes de la directive R et TTE (équipements radio et terminaux de télécommunication).
La directive demande au fabricant des dispositifs radioélectriques de certifier que les composants RF posés sur les véhicules Land Rover sont propres à l'emploi et de fournir les certifications de conformité avec la documentation du véhicule. En cas d'inspection technique ultérieure, les déclarations de conformité devront fournir toutes les informations nécessaires.
Note : Les Déclarations de conformité sont publiées dans la langue maternelle du fabricant d'équipements RF conformément à la directive R et TTE.
269
Page 90
Homologations
E81268
270
Page 91
E81269
Homologations
ECLARATION OF CONFORMITY
Trade Name:
Connaught Electronics Ltd.
FOR HOME OR OFFICE USE
This declaration is the responsibility of the manufacturer / authorised representative within the Community:
D
Model No:
Tested to comply FCC Standards 15B
LQN5752
Canadian 2306A-5752
Model 5752 by Connaught Electronics
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired
Supplier
Connaught Electronics Ltd.
Supplier Address
Dunmore Road,
Tuam
Co. Galway,
Ireland
operation of the device.
This certifies that the following designated product
ECEIVER
T5 R
complies with the essential protection requirements of R&TTE Directive 1999/5/ EC on the approximation of the laws of the Member States relating to Radio Spectrum Matters, EMC and Electrical Safety. This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the technical documentation described in the annex II. Connaught Electronics Ltd. keep this documentation at the proposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection purpose. Assessment of compliance of the product with the requirements relating to the essential requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/ EC and the following standards:
Radio Spectrum :
(Identification of regulations / standards)
EMC :
(Identification of regulations / standards)
Safety :
(Identification of regulations / standards)
Tuam, Ireland
16/03/2004
(Place, date)
................
.................
.................
...................................
(Product identification)
EN 300 220-1
EN 300 683
EN 60950
Z
315MH
ART NO
P
. 5752
.....................................................................................
.............................................................
............................................................................................
(Signature)
271
Page 92
Homologations
ECLARATION OF CONFORMITY
D
E81270
This declaration is the responsibility of the manufacturer / authorised representative within the Community:
This certifies that the following designated product
T5 R
complies with the essential protection requirements of R&TTE Directive 1999/5/ EC on the
0682
Connaught Electronics Ltd.
Supplier Address
ECEIVER
433MHZ P
...................................
(Product identification)
Supplier
Dunmore Road,
Tuam
Co. Galway,
Ireland
ART NO
. 5751
approximation of the laws of the Member States relating to Radio Spectrum Matters, EMC and Electrical Safety. This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the technical documentation described in the annex II. Connaught Electronics Ltd. keep this documentation at the proposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection purpose. Assessment of compliance of the product with the requirements relating to the essential requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/ EC and the following standards:
(Place, date)
................
.................
.................
EN 300 220-1
EN 300 683
EN 60950
Radio Spectrum :
(Identification of regulations / standards)
EMC :
(Identification of regulations / standards)
Safety :
(Identification of regulations / standards)
Tuam, Ireland
16/03/2004
.....................................................................................
.............................................................
............................................................................................
(Signature)
272
Page 93
Homologations
E82488
273
Page 94
Homologations
E82489
274
Page 95
Homologations
E82490
275
Page 96
Homologations
E82491
276
Page 97
Homologations
E82492
277
Page 98
Homologations
Nous, soussignés responsables de la conformité, déclarons sous notre propre responsabilité que l'émetteur-récepteur RX-1M est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil européen : 1999/5/CE. Un exemplaire de la Déclaration de conformité est disponible à l'adresse suivante :
E91115
http://www.nokia.com/phones/declaration_o f_conformity/
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Land Rover est régie sous licence. Les autres marques déposées et marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
E91116
278
Page 99
Spécifications techniques
Spécifications techniques

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

V6 diesel
Capacité 2720 cm³ Ordre d’allumage 1-4-2-5-3-6 Alésage 81.0 mm Course 88.0 mm Nombre de cylindres 6 Taux de compression 18.0:1
V8 diesel
Capacité 3 626 cm³ Ordre d’allumage 1-5-4-2-6-3-7-8 Alésage 81,0 mm Course 88,0 mm Nombre de cylindres 8 Taux de compression 17,3:1
V8 essence atmosphérique (NA)
Capacité 4 394 cm³ Ordre d’allumage 1-5-4-2-6-3-7-8 Alésage 88,0 mm Course 90,3 mm Nombre de cylindres 8 Taux de compression 10,5:1 Bougies d'allumage NGK IFR5N10 Ecartement des bougies
d'allumage
Non-réglable
265
Page 100
Spécifications techniques
V8 essence suralimenté (SC)
Capacité 4 197 cm³ Ordre d’allumage 1-5-4-2-6-3-7-8 Alésage 86,0 mm Course 90,3 mm Nombre de cylindres 8 Taux de compression 9,1:1 Bougies d'allumage NGK IFR5N10 Ecartement des bougies
d'allumage
Poids
Poids Métrique (kg) Impérial (lb) Poids en ordre de marche approximatifs
(réservoir de carburant plein)
Véhicules à moteur essence (NA) 2 555-2 661 5 634-5 868 Véhicules à moteur essence (SC) 2 647-2 689 5 837-5 929 Véhicules V6 à moteur diesel 2 530-2 670 5 579-5 887 Véhicules V8 à moteur diesel 2 742-2 788 6 045-6 146
Poids total en charge maximal (PTC)
Véhicules à moteur essence (NA) 3 070 6 768 Véhicules à moteur essence (SC) 3 125 6 889 Véhicules V6 à moteur diesel 3 070 6 768 Véhicules V8 à moteur diesel 3 175 7 000
Charge maximale sur essieu avant
Véhicules V6 essence et diesel 1 470 3 241 Véhicules V8 diesel 1 540 3 395
Charge maximale sur l’essieu arrière
Tous les véhicules 1 710 3 770
Non-réglable
Note : Les poids sur essieu ne s'additionnent pas. Ne dépassez pas le poids sur essieu individuel maximal et le poids nominal brut.
266
Loading...