Laerdal Little Junior User Manual

Little Junior
ENGLISH Directions for Use
ESPAÑOL Instrucciones de utilización
ITALIANO Instruzioni per l’Uso
FRANÇAIS Mode d’emploi
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS Handleiding
NORSK Bruksanvisning
SVENSKA Bruksanvisning
SUOMI Käyttöohje
取扱説明書
www.laerdal.com
Introduction
Little Junior has been developed to provide a cost effective alternative for CPR training programs. More manikins can be used in the classroom, increasing hands-on practice and active participation for the students. All necessary educational requirements have been maintained to assure quality training.
Each Little Junior model simulates a 5 year old child of average physiology and anatomy and is designed for realistic training of basic life support skills, primarily cardiopulmonary resuscitation (CPR).
Features included are:
- Natural obstruction of the airway
- Realistic facial features and a movable jaw
- Realistic compliance for ventilations and compressions
- Chest rise and fall with proper ventilations
- Realistic landmarks for compression point location
- Audible confirmation of correct compression depth
- Carrying bag opens into a training mat (single pack only).
ENGLISH
3
Instructions for use
Remove the carrying bag from the plastic bag. Open the bag and lay it flat on the floor. This will now serve as a training mat. Little Junior is delivered fully assembled and ready for use.
Sanitation
Sanitation of Manikin Faces, see separate sheet.
Junior Airway
The Junior Airway is designed for disposal after each class
ENGLISH
Unpacking
Some additional supplies are provided for your convenience. Included with your Little Junior manikin (Cat. No. 18 00 20) are:
- Little Junior with Compression Clicker
- 1 extra Junior Face
- 1 extra Junior Airway
- Carrying bag/training mat
- Sanitation kit
- Directions for use
The 4-pack Little Junior manikins (Cat. No. 18 00
22) are supplied with one bag and one copy of the Directions for use, otherwise the same accessories per manikin as listed above.
Using the compression clicker
Little Junior is supplied with a compression clicker that will confirm correct compression depth. When the clicker is “on”, the student will hear a “click” when the torso is compressed approximately 50 mm (2”).
Fig. 1
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
To remove Fig. 3 1a Detach manikin face at each ear. 2a Lift manikin face off valve coupling. 3a Remove jaw from posts in head. 4a Remove valve. 5a Open chest cover. 6a Remove used airway and discard.
To install Fig. 4 1b Lay lung flat on torso and attach to hook. 2b Snap airway valve onto jaw. 3b Reattach jaw to posts in head. 4b Fasten chest cover onto the four retainers. 5b Push face coupling into airway valve. 6b Fasten face onto retainers at each ear.
Fig. 4
1b 2b 3b
Fig. 1 To use the clicker: The manikin is delivered with the clicker in the “on” (inner) position.
Fig. 2 To disable the clicker: Pull out the clicker lever.
Note: Always push the clicker lever to the “On”-position before repacking the manikin.
Fig. 2
4b 5b 6b
4
5
Maintenance
General manikin cleaning. Routine disinfection of the entire manikin is not required, but periodic clean­ing of the head, torso, chest skin, and training mat is recommended. These should be washed with a luke warm soapy solution, and then rinsed with a clean damp cloth. Proper care will maintain the appearance and general condition of your Little Junior.
To change clicker
Fig. 5 Fig. 6
To remove - Fig. 5 Open the chest cover. Remove the rib plate. Set the clicker in the “off” position (outer position).
Press together the sides of the clicker and lift it up. Push it out through the opening in the torso. To install - Fig. 6
(with the pad facing upward). Press the clicker down until it snaps into place.
Insert the clicker from outside
To change head - Fig. 9
To remove When face, airway and jaw have been removed (described in “Fig. 3”), flex the lower edges of the head outward until the head can be removed.
To install Grasp the manikin head with both hands, with your fingers on the inside of the head. Gently pull outwards and slide the head onto the neck posts, one side at a time.
To install the airway, face and jaw, see page 4.
Fig. 9
ENGLISH
To change clicker activator - Fig. 7
The clicker activator is located underneath the rib plate. It is fastened by snapping it in place over the edge and into the two holes of the rib plate as illustrated.
To change chest skin - Fig. 8
Unhook the chest skin from its retainers.
Fig. 7
Fig. 8
Packing for transport
Place the manikin and extra accessories on one side of the mat.
Always push the clicker lever to the “on”-position before repacking the manikin.
Close the carrying bag.
When packing the 4-pack, position the manikins as illustrated.
6
7
Introducción
Little Junior ha sido concebida para proporcionar una alternativa efectiva en costo para los programas de entrenamiento en RCP. Pueden utilizarse más maniquís en la clase, aumentando así la práctica directa y la participación activa de los estudiantes. Se han tomado en cuenta todos los requerimientos educacionales necesarios para garantizar la calidad de la capacitación.
Cada modelo de Little Junior simula un niño de 5 años de anatomia y fisiologia normal, y esta diseñado para un entrenamiento realista en têcnicas de resucitacion cardiopulmonar bàsica (RCP).
El maniquí incluye algunas características útiles para este propósito:
- La obstrucción natural de las vías respiratorias
- Características faciales realistas y mandíbula movible
- Elasticidad tipo humana en cuanto a las ventilaciones y compresiones
- Elevación del tórax con ventilaciones
- Marcas realistas para la ubicación del punto de compresión
- Confirmación audible de profundidad de compresión correcta.
- Estuche de transporte que se abre convirtién dose en tapiz de ejercitación. (sòlo paquete sencillo).
ESPAÑOL
8
9
Instrucciones de uso
Abrir la bolsa de transporte y extenderla sobre el suelo. Ahora servirá como tapiz. El maniquí está listo para su uso.
Desembalaje
Algunas partes adicionales son suministradas. Las partes incluidas con el maniquí Little Junior (No. de cat. 18 00 20) son:
- Little Junior con dispositivo audible de compresión
- Una cara adicional
- Una vía aérea adicional
- Estuche de transporte/Tapiz de ejercitación
- Kit de higiene
- Instrucciones de utilización
El pack de 4 Little Junior (N° de cat. 18 00 22) es suministrado con una sola bolsa de transporte y un solo ejemplar de Instrucciones de Uso.
Dispositivo audible de compresión
Little Junior es servido con un dispositivo audible que indica que el alumno ha realizado una compresión con profundidad correcta. Cuando el dispositivo está activado sonará
Fig. 1
un “click” al realizar una compresión de aproximadamente 50 mm (2”).
Fig. 1 El maniquí es servido con el dispositivo en “on”.
Higiene
Para la limpieza de las caras de maniquí, leer documento adjunto
La vía respiratoria de Little Junior
La vía respiratoria de Little Junior está diseñada para desecharse después de cada clase.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Para retirarla - Fig. 3 1a Desenganchar la cara de cada oreja. 2a Separar la cara del acoplador de válvula. 3a Retirar la mandíbula de los sujetadores. 4a Retirar la válvula. 5a Abrir la tapa del tórax. 6a Retirar la vía respiratoria y desecharla.
Para instalarla - Fig. 4 1b Colocar el pulmón completamente plano en el torso y encajarlo. 2b Encajar la válvula de la vía respiratoria en la mandíbula. 3b Volver a colocar la mandíbula en los sujetadores de la cabeza. 4b Sujetar el pecho a los cuatro puntos de sujeción. 5b Empujar el acoplador de la cara en la válvula de la vía respiratoria. 6b Sujetar la cara a sus sujetadores de cada oreja.
Fig. 4
1b 2b 3b
ESPAÑOL
Fig. 2 Tire de él para desactivarlo.
Nota: Coloque el dispositivo en “on” antes de guar­dar el maniquí.
Fig. 2
4b 5b 6b
10
11
Mantenimiento
Para cambiar la cabeza - Fig. 9
Fig. 9
Limpieza general del maniquí. No es necesario una desinfección de rutina de todo el maniquí, pero se recomienda limpiar el resto de la cabeza, el torso, la parte superior de la piel y el tapiz de ejercitación. Deben limpiarse con un paño impregnado con una solución jabonosa tibia y luego enjuagarse con un paño limpio. Un correcto cuidado mantendrá la apariencia y condición general de la Little Junior.
Para cambiar el dispositivo audible
Fig. 5 Fig. 6
Retirar - Fig. 5 Abrir el pecho. Quitar la placa de costillas. Colocarlo en “off”.
Presionar en ambos ados y levantarlo. Empujarlo fuera del torso.
Instalar - Fig. 6 Insertarlo desde fuera (con la almohadilla hacia arriba). Presionar hacia abajo hasta que entre en su lugar con un “click”.
Cambio del activador del
Fig. 7
dispositivo audible - Fig. 7
El activador está localizado debajo de la placa de costillas. Está sujeto sobre los bordes y entre los dos agujeros de la placa de costillas.
Retirar Cuando la cara, vía aérea, y mandíbula se han retirado (ver “Fig 3”), tirar de los bordes inferiores hacia afuera hasta que la cabeza pueda ser retirada.
Colocar Seguir el procedimiento inverso al indicado arriba.
Para colocar la mandíbula, vía aérea, y cara ver pg. 10.
Embalaje para transporte
Colocar el maniquí y los accesorios en uno de los lados de la bolsa de transporte.
Siempre colocar el dispositivo audible en “on” antes de embalar el maniquí.
Cerrar la bolsa de transporte.
La posicion en el pack de 4 unidades es la que ilustra la figura.
ESPAÑOL
Para cambiar el pecho - Fig. 8
Se puede cambiar el pecho soltándolo de sus puntos de apoyo.
Fig. 8
12
13
Introduzione
Il manichino Little Junior è stato creato per fornire un’alternativa economicamente vantag­giosa nei programmi di addestramento alla CPR (Rianimazione Cardio-Polmonare). Più manichini possono così venire utilizzati durante la lezione, aumentando il livello di partecipazione attiva e di pratica da parte degli studenti. La caratteristiche didattiche riscontrabili negli altri manichini sono presenti anche qui per garantire un alto livello qualitativo di insegnamento.
Ogni modello Little Junior simula fisicamente e anatomicamente un bambino di 5 anni ed è realizzato per l’insegnamento realistico della rianimazione di base RCP rianimazione cardiopolmonare.
Alcune delle caratteristiche presenti nel manichino sono:
- Ostruzione naturale delle vie respiratorie
- Tratti del viso realistici e mascella mobile
- Complianza simile all’uomo alle ventilazioni ed alle compressioni
- Innalzamento del torace durante le ventilazioni
- Riferimenti realistici per l’individuazione del punto di compressione
- Conferma sonora delle compressioni eseguite correttamente
- Borsa da trasporto trasformabile in pedana di esercitazione. (Confezione singola).
ITALIANO
14
15
Istruzioni per l’uso
Togliere la borsa da trasporto dall’involucro in plastica. Aprirla e stenderla sul pavimento. Potrà ora servire come pedana di esercitazione.
Igienizzazione
Pulizia Visi Manichino, vedi foglio a parte
Vie respiratorie Little Junior
Le Vie Respiratorie Little Junior vanno eliminate dopo ogni lezione.
Disimballaggio
Per Vostra comodità sono inclusi alcuni ricambi di scorta. Il manichino Little Junior (Cod. N. 18 00 20) comprende:
- Tronco Little Junior con dispositivo a scatto
- N. 1 Little Junior faccia di ricambio
- N. 1 Little Junior vie respiratorie de ricambio
- Borsa da trasporto/pedana de esercitazione
- Kit disinfettante
- Istruzioni per l’Uso
La confezione da 4 dei manichini Little Junior (Cod. N. 18 00 22) è fornita di una borsa grande e di una copia delle Istruzione per l’Uso, più gli accessori in dotazione con ogni manichino riportati qui a fianco.
Uso del Dispositivo di Compressione a Scatto
Little Junior è dotato di un dispositivo a scatto che evidenzia le compressioni eseguite corretta­mente (sia per intensità che per posizionamento). Quando il dispositivo è in funzione lo studente sente uno scatto “click” se il tronco viene com­presso di 50 mm (2”) nella guista posizione.
Fig. 1
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Per rimuovere - Fig. 3 1a Staccare la faccia dai ganci in corrispondenza delle orecchie. 2a Tirare la faccia verso l’alto e staccare il raccordo dalla valvola delle vie respiratorie. 3a Sganciare la mascella dai fermi ai lati della testa. 4a Togliere la valvola. 5a Sollevare la copertura del torace. 6a Togliere le vie respiratorie usate e gettarle.
Per installare - Fig. 4 1b Posizionare il polmone sul tronco e fissarlo all’apposito gancio. 2b Fissare la valvola delle vie respiratorie alla mascella, fino ad udire uno scatto. 3b Riagganciare la mascella ai fermi posti ai lati della testa. 4b Fissare la copertura del torace ai ganci di sostegno. 5b Collegare il raccordo della faccia con la valvola delle vie respiratorie. 6b Fissare la faccia ai ganci delle orecchie.
Fig. 4
ITALIANO
Fig. 1 Per attivare il dispositivo a scatto Quando viene utilizzato per la prima volta il dispositivo a scatto è nella posizione “on” (inserito).
Fig. 2 Per disattivare il dispositivo a scatto Estrarre il dispositivo a scatto.
Note: Mettere sempre il dispositivo a scatto nella posizione “on” (inserito) prima del trasporto.
1b 2b 3b
Fig. 2
4b 5b 6b
16
17
Manutenzione
Per sostituire la testa - Fig. 9
Fig. 9
Pulizia del manichino. Non è necessaria una disinfezione abituale dell’intero manichino, ma si raccomanda una pulizia periodica del resto della testa, del tronco, della pelle esterna e della pedana di esercitazione. Queste parti vanno strofinate con una soluzione saponata calda e poi sciacquate con uno straccio umido pulito. Tali semplici norme manterranno a lungo in ordine l’aspetto del vostro manichino Little Junior.
Sostituzione del dispositivo a scatto
Fig. 5 Fig. 6
Per rimuoverlo - Fig. 5 Sollevare il torace. Rimuovere il supporto rigido. Mettere il dispositivo a scatto nella posizione “off” (estrarlo).
Premere sui lati del dispositivo a scatto e sollevarlo. Spingerlo all’esterno della base del torso.
Inserire il dispositivo a scatto dall’esterno (con il cuscinetto rivolto verso l’alto). Premere a fondo il dispositivo a scatto fino a sentire un “click”.
Per installarlo - Fig. 6
Per cambiare l’arco del dispositivo a scatto
Fig. 7
- Fig. 7
L’arco è situato sotto il supporto rigido. Si fissa introducendolo nei due fori del supporto torace.
Per sostituire la pelle del torace - Fig. 8
Fig. 8
Per rimuoverla Dopo aver rimosso la faccia, le vie respiratorie e la mascella (come descritto nel paragrafo “Fig. 3”) flettere verso l’esterno i bordi inferiori della testa per sganciarla e rimuoverla.
Per installarla Prendere la testa con entrambe le mani, tenendo le dita all’interno, flettere delicatamente verso l’esterno e agganciare la testa ai due perni sul collo, prima un lato e poi l’altro.
Istruzioni per montare faccia e vie respiratorie a pagina 16.
Trasporto del manichino
Mettere i manichino e tutti gli accessori su una parte della pedana di esercitazione.
Ricordarsi di mettere il dispositivo a scatto sempre nella posizione “on” (inserito).
Chiudere la borsa da trasporto.
Quando si imballa la confezione da 4, la posizione dei manichini deve essere come in figura.
ITALIANO
E’ possibile togliere la pelle del torace sganciandola dai sostegni.
18
19
Loading...
+ 22 hidden pages