Lab.gruppen LUCIA 240-2M User Manual [en, de, es, fr]

Rev. 2.0.0
Item no. QSG-LUCIA
LUCIA®
Compact installation amplifiers
LUCIA 120/2
LUCIA 240/2
LUCIA 120/2M
Quick Start Guide
2
Contents
4 English - Quick start guide
8 -
12 -
16 Français - Guide de prise en main
20 Deutsch - Das Wichtigste in Kürze
24 Español - Guía de Inicio Rápido
3
Introduction
The information contained in this Quick Start Guide is sufcient for proper installation of LUCIA ampliers, and for conguration of settings in many basic applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and conguration for complex installations.
This QSG also provides an overview of the DSP features offered in the LUCIA 120/2M and 240/2M, and a brief explanation of use with the default DSP preset, which is appropriate for many typical applications. It also includes instructions on downloading the Windows editor software which is required for custom conguration of DSP features. Advanced users familiar with software-based DSP conguration will nd the PC editor highly intuitive, and may not require further information. All other users should consult the detailed information available in the full Operation Manual.
The full Operation Manual is available for download in PDF format from www.labgruppen.com/support.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not i n stall ne a r any heat s o urces su c h as radiato rs, h e at re g isters , stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC compliance
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that Interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
Explanation of graphic symbols
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the presence of un-insulated “dangerous voltages” within the unit’s chassis that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
®
-based PC
The exclamation point triangle is used to alert the user to presence of important operating and service instructions in the literature accompanying the product.
4
Warning
110-125 V (US)
UL817 and CSA C22.2 no 42.
220 -230 V (EUROPE)
CEE 7 page VII, S R section 107-2-D1/
IEC 83 page C4.
240 V (U K)
BS 1363 of 1984. Specication for
13 A fused plugs and switched and
unswitched socket outlets.
Installation
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus. Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de protection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain readily operable. Français: La che d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit rester constamment accessible.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel. Français: Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les capots du dessus et du dessous. Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Conez toute réparation à un personnel de maintenance qualié.
To completely disconnect this equipment from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. Français: Pour totalement isoler l’équipement de l’alimentation secteur, débranchez le cordon d’alimentation de son embase. La che secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Wall mounting - For xing brackets (marked “B” on the drilling guide) to the wall, please use appropriate means of mounting to a specied load of 3 kg or more for each screw. Ensure that all four screws are xed properly to the wall.
For drywall mounting use 3.5mm dia. with 25mm length min woodscrew and 4.5mm drywall plug with specied maximum load of 3 kg or more (Eg. Molly E22412 – or better) (This method of mounting is evaluated for North America according to UL/CA60065).
For mounting on other surfaces please ensure that the method of mounting is suitable for the wall material. Also ensure that the brackets will be xed with the appropriate means to ensure similar load condition as specied above.
To x the wall brackets “B” to your amplier please use the supplied 3mm torx mashine screws.
Rack shelf mounting - The amplier can be xed to a rack shelf or similar by means of the three holes in the buttom - marked “A” on the drilling guide.
Use a 4 mm dia x 20 mm length max machine screw (not supplied). Please ensure the use of screw lengths suitable for the thickness of the shelf. The screws used should not penetrate into the amplier for more then 10-20mm after mounting.
Lab.Gruppen rack shelf kit - A special dedicated rack mount shelf with the ability to carry two LUCIA ampliers, including all the necessary accessories, screws, and mounting instructions are available from Lab.Gruppen.
Cooling
Do not install this device in a conned space. Français: N’installez pas cet appareil dans un espace conné.
Check the voltage in your area and use the correct type of mains connector. Français: Vériez la tension en vigueur dans votre région et utilisez le bon type de che secteur.
Please refer to the following table:
Voltage Line plug (according to st andard)
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplier is carefully tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately. Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any future shipping.
Ensure that there is sufcient open space on at least two ventilating surfaces (top, bottom, front and rear) of the ampliers to allow for free air ow. Please refer to the full Operation Manual for thermal dissipation value when installing large numbers of ampliers in air conditioned spaces.
LUCIA ampliers feature intelligent fan control. In low power applications and with good ventilation, the fan will remain off. At moderate power levels, the fan may activate in “whisper mode.” The fan will run at full speed only at elevated output levels, when
noise will be masked by loud program.
Operating voltage
LUCIA ampliers have a universal power supply that operates on AC mains from 100 – 240 V at 50 or 60 Hz. The power receptacle on the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a connector appropriate for the country of sale.
Grounding
Signal ground is oating via a resistor to chassis, and therefore grounding (earthing) is automatic. For safety reasons, never disconnect the earth (ground) pin on the AC power cord. Use balanced input connections to avoid hum and interference when longer input cables (more than about 1 m/ 39”) are used.
5
Front panel
The front panel presents the following amplier status indicators:
1 Standby/On LED indicator – A three-color LED illuminates amber when amplier is in standby power mode and illuminates green when the amplier is on. When Protection mode is invoked,
the LED starts ashing red, and the speaker outputs are muted. For more information on Protection mode, please refer to the full Operation Manual.
2 Signal present/limit/clip indicators – A three-color LED illuminates to provide channel status information as follows:
Green - Signal is present at the input and the channel is operating normally.
1 2 3 4
Amber – Limiting is active on the channel. Limiting is engaged when:
• The channel reaches the voltage limit as determined by the automatic Voltage Peak Limiter (VPL) setting
• Maximum current output is reached
• Mains voltage cannot maintain rail voltage
Red – Channel is clipping either at the input or in DSP.
3 Signal attenuators – A signal attenuator is provided for input
channels 1 and 2. Attenuators are adjustable over a range of – innity to 0 dB.
4 Airow input – Make certain this input is not blocked or covered.
Rear panel
The following features are located on the rear panel of all LUCIA ampliers:
1 Balanced audio inputs (1 & 2) – Connect balanced inputs using 3-pole Euroblock connectors. Correct polarity (+, -) and ground terminations are shown on the rear panel.
2 Unbalanced audio inputs (1 & 2) - Connect unbalanced inputs (e.g. local video screen output, CD player) to the RCA (phono) inputs. Note: Balanced and unbalanced inputs are in parallel; only one pair of inputs should be connected at one time.
3 Speaker outputs - Connect loudspeakers with nominal impedance of 2, 4, 8 or 16 ohms. Maximum connector current rating is 41 Arms (exceeding capacity of the amplier). Cables up to 4 mm (12 AWG) can be accommodated. Observe polarity to avoid low frequency cancellation loss.
Note: Bridge mode connection is not supported.
4 GPIO/Remote connector - Connect external control and status monitoring devices using the six-pole Euroblock connector. See “GPIO Conguration” in Set-up and Operation section following.
8 3
9
2
5 USB port – Connects to external computer for downloading DSP presets. See “DSP/Matrix Conguration” in Set-up and Operation following. Connection requires cable with a Mini B type connector (included).
6 UTIL (Utility) switch – Recessed switch places unit in update mode for rmware updates. The switch must be pushed in and held down while the USB connector is being inserted to activate update mode. Refer to the full Operation Manual for more information.
7 AC line input – Connect the included IEC power cable.
The following features are located on the rear panel of LUCIA 120/2M and 240/2M only:
8. Balanced audio inputs (3 & 4) – Connect balanced inputs using
3-pole Euroblock connectors. Correct polarity (+, -) and ground terminations are shown on the rear panel.
9. Matrix line outputs – Connect balanced line output cable using 3-pole Euroblock connectors Correct polarity (+, -) and ground terminations are shown on the rear panel.
1
5 74
6 2
6
Set-up and Operation
DSP/Matrix Configuration
Auto Standby / Power-up – LUCIA ampliers do not have a power switch. The amplier will turn on automatically when AC power is connected to the unit; it will go into standby mode if no signal is present at any input for 20 minutes. When in standby, the amplier will power up in two seconds when a signal above the preset threshold (-54 dBu default) is present at any channel input.
GPIO Conguration – All LUCIA models provide the default functionality described below with their General Purpose Inputs and Output.
Remote volume control - The default functionality for the GPI is independent control of output volume, please note that this control is in series with the control of from the front panel. There are two ways to do this:
• Connect a GPO from a control device that outputs 0 – 3.3 V for
control. Their grounds also need to be connected; see Full Operational Manual manual for further instructions.
• Connect a remote volume control potentiometer per channel to
pins 1 through 4 of the GPIO connector as shown below (the VCC voltage output is 3.3 V).
Amplier status - Pins 5 and 6 connect to an internal relay to provide amplier fault indication. The relay is closed when the amplier is on and operating normally. The relay opens if a fault in either channel or in the power supply interrupts normal operation of one or both channels.
Optional GPIO modes - The Matrix models allow other GPIO functions to be enabled by applying changes to the amplier rmware. See the full Operation Manual for more information.
(LUCIA 120/2M and 240/2M only)
The LUCIA 120/2M and 240/2M include a 4 x 4 mix matrix and a comprehensive suite of DSP features. In nearly all applications for this type of amplier, the included features eliminate the need for an external mixer or processing unit. Also, the default DSP and matrix conguration allows “out of the box” installation with no further conguration required for many typical applications.
Default preset – The default matrix and DSP conguration is as follows:
SPEAKER 1 = IN 1; volume attenuated with GPI 1 (and front knob) SPEAKER 2 = IN 2; volume attenuated with GPI 2 (and front knob) Out 3 = In 1 (-6 dB) + In 2 (-6 dB); volume attenuated with GPI 1 Out 4 = In 1 (-6 dB) + In 2 (-6 dB); volume is not affected by GPI
Software download and installation – Very intuitive conguration software is available that allows selection of which preset to use (optimized for different loudspeakers) and what dynamics processing to use. This application is available for free download from www.labgruppen.com/support. Follow installation instructions on the “Read Me” le included with the download.
USB connection – A USB connection is provided for rmware updates and downloading presets to the LUCIA. For complete information please refer to the full Operation Manual.
Custom conguration – Please refer to the full Operation Manual for detailed information on custom conguration of DSP functions
using the LUCIA conguration application.
R
R
Individual volume control
R
Common volume control
7
介绍
在这个快速入门指南中所包含的内容足够满足LUCIA功放的正确安装以及在许多基本应用场合进行设定配置的需求。关于维护、散热需求、 保修以及复杂安装场合的配置请参考完整的操作手册上的详细信息。
这个快速入门指南还对LUCIA 120/2M 240/2M上提供的DSP功能做了一个概述,并对默认的DSP预制设定的使用做了简要的说明,默认的 DSP预制设定适用于许多典型的应用场合。这个快速入门指南还对如何下载基于Windows®系统的电脑编辑软件做了说明,在对DSP功能进行 定制的时候需要用到这个软件。熟悉利用软件来对DSP进行配置的高级用户会发现这个电脑编辑软件相当的直观,不需要更多的信息就可以
上手使用。所有其他用户需要参考完整的操作手册上的详细说明。
完整的PDF格式的操作手册可以从www.labgruppen.com/support这个网址下载。
重要的安全说明
1.仔细阅读本说明。
 保管好本说明。  注意所有的警告事项。  按照所有说明进行操作。  切勿在靠近水的地方使用此设备。  只能用干布进行清洁擦拭。  切勿堵塞任何通风口。严格按照生产商的说明来安装。
 切勿在靠近热源的地方安装,比如散热器、热风口、火炉或其它
产生热量的设备(包括功率放大器)。 切勿破坏极化插头或接地型插头的安全作用。极化插头有两个引
脚,其中一个稍宽。接地型插头有两个引脚和另一个接地端。极化 插头的较宽引脚或接地型插头的接地端可为您提供安全保护。如果 提供的插头不适合您的电源插座,请向电气技师咨询以更换过时的 插座。
 防止电源线被踩到或受到挤压,特别是在插头、电源插座以及与 设备的连接点等处。
 仅使用生产商指定的附件/配件。 仅使用生产商指定或随设备一起出售的手推车、支架、三角架、
托架或工作台。如果使用手推车,在移动装有设备的手推车时必须 多加小心以防止翻倒造成人员受伤。
 在雷雨期间或长时间不使用设备时,请拔出此设备电源插头。
FCC符合性声明
此设备已经过测试,符合FCC条例第15部分对B类数字设备 的限制要求。
这些限制旨在提供合理的保护措施,以防止在居住区安装此 设备时可能产生的有害干扰。此设备将产生、使用并可能辐 射无线电射频能量。如果未按说明安装和使用此设备,可能 会对无线电通信造成有害干扰。然而,在特定条件下的安装 并不保证不会产生此类干扰。如果此设备确实对无线电通信 或电视接收产生了有害干扰(通过关闭和打开此设备可以判 定有无干扰产生),用户可采取以下一种或几种措施来消除
干扰:
 改变接收天线的方向或位置。  增加此设备与接收设备之间的距离。 将此设备和接收设备分别连接到归属于不同电路的电源插
座中。  咨询经销商或经验丰富的无线电/电视技术人员,以寻求
帮助。
针对在加拿大的用户
B类数字设备符合加拿大ICES-003标准。
仅向合格的维修人员寻求各项服务。无论设备受到何种形式的损 坏都应进行维修,例如电源线或插头受损、设备溅水或有物体掉入 设备中、设备淋雨或受潮、设备工作不正常或不慎摔落到地上
对图形符号的说明
带箭头的闪电三角形符号是警告用户设 备内部存在未绝缘的危险电压,可能会 足够导致触电的危险。
感叹号三角形符号是提醒用户设备附带的 手册中具有重要的操作和维护说明。
8
为了减少发生火灾或触电的风险,请勿将此设备暴露在雨 中或潮湿环境中。
不要将设备放置在容易遭受液体滴溅或者喷洒的地方,不 要将盛有液体的物品(例如花瓶)放在此设备上。
仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
此设备必须连接到带有保护性接地的市电插座上。
免电击,请不要擅自拆开设备。设备内部无用 维护的部件。请向具有资格的服务人员咨
完全断开此设备与交流市电的连接,请把电源线插 流电插座中拔出。电源线插头应保持在随时可用状
将此设备安装在受限的空间
当地的电压并选择使用正确的电源接头类
参考下
UL817 and CSA C22.2 no 42.
CEE 7 page VII, SR section 107-2-D1/
IEC 83 page C4.
BS 1363 of 198413A带保险丝的插头 以及带开关和不带开关的电源插座规
格说明。
电源线及插头标准
拆箱和查看
每一台Lab.gruppen功放在出厂前都经过仔细的检测,应该是以完美 的状态到达用户手中。如果发现有任何的损伤,请立即通知运输公
司。保留包装材料以备承运人检查和将来运输设备时使用。
安装
壁挂安装 如需将支架固定在墙壁上(钻孔指南上的“B”标记 处),请选择使用合适的安装方式以达到每颗螺钉承重3公斤或以 上的能力。确保所有4颗螺钉正确地固定在墙壁上。
如要安装在石膏板墙面上,请使用直径3.5毫米、长度至少25毫米 的木螺钉和4.5毫米的石膏板墙塞子,最大承重指标需要达到3公斤 或以上(比如Molly E22412或更好的型号)。这种安装方式是依照 UL/CA60065安全标准针对北美地区经过评估的。
在其它墙面上的安装请确保安装方式适合于墙体材料。还需确保 支架是以适当的方式固定在墙面上以保证达到与前面所述类似的 承重指标。
如要将壁挂支架的“B”点固定在功放上请使用附带的3毫米内梅花头 机械螺钉。
机架安装 通过底部的3个孔(钻孔指南上的“A”标记处)功放可以 固定在机架或类似装置上。
使用一个直径4毫米长度最大20毫米的机械螺钉(没有随机附带)。 请确保螺钉的长度适合于机架的厚度。所使用的螺钉在安装后不能
穿透到功放内部超过10-20毫米。
Lab.Gruppen机架安装组件 这是一个特别的专属安装机架,可以 安装两台LUCIA功放,包括所有必要的附件和螺钉,安装说明可以 Lab.Gruppen公司索取。
请确保至少两个功放的通风表面上(顶部、底部、前面和后面)有 足够的开放空间以利于空气的自由流通。当在装有空调的空间里安 装数量众多的功放时,关于热耗散值请参考完整的操作手册。
LUCIA功放具备智能的风扇控制功能。在低功耗和有良好通风的 应用场合,风扇会停止转动。在适中的功率水平,风扇会以 声模式启动。只有在大功率输出时,风扇才会全速转动,这时
的风扇噪音会被大音量的节目声音盖住。
工作电压
LUCIA功放拥有一个通用电源,可以工作在从100240伏、5060 赫兹的市电电压。针对销售的不同国家在后面板上的电源插口可以
连接带有合适插头的电源线。
信号地的悬浮通过一个连接到外壳的电阻实现,因此接地是自动 的。为了安全起见,永远不要断开交流电源线的接地引脚。在使
用较长的输入线缆时(超过大约1/39英寸)请使用平衡的输入 连接方式以避免嗡鸣声和干扰。
电源插头作为断开连接装置使用,并应保持在随时可用 状态。
9
Loading...
+ 21 hidden pages