Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
EEB 9800.0
072447 I31
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre
votre four en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant
votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui
vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies ». Vous pouvez
souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des
frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Remarques générales
Signification des symboles en couleur
Mise en marche du four
Choisissez un programme de rôtissage
Sélectionnez le programme de cuisson
Sélectionner le programme de chauffage
Modifier la température de cuisson
Modifier/régler la durée de cuisson
Programmation de la fin de cuisson
Mise en route et arrêt automatiques
Automatique de poids
Arrêt du four
Activer de nouveau le programme interrompu
Affichez la température réelle du four
Sélectionner un programme:
Retourner le rôti
Rôtir sur la grille
Rôtir dans un faitout
Rôtir avec les programmes de chauffage
Remarques concernant les programmes de rôtissage
Vue d’ensemble des programmes de rôtissage
Valeurs recommandées avec les programmes de chauffage
Thermosonde et fonction de température à cœur. . . . . . . . . . . 54
Piquer correctement la thermosonde
L’utilisation de la thermosonde
Programmation de la température à cœur
Régler le début de cuisson différé
Valeurs indicatives «Températures à cœur»
d/ Modifier le poids
Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles suivants:
Ce symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui
=
pourraient être occasionnés à l'appareil.
Vous trouverez ici des conseils et des remarques.
F
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour
l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas,
le document d'achat.
Sélectionner un programme:
Ensemble des programmes de cuisson
Cuisson avec des programmes de chauffage
Cuisson de pizza
Quantités pour une tôle (par ex. pâte brisée, pâte à la levure):
Remarques concernant le tableau: „valeurs recommandées/pâtisserie“
Valeurs recommandées / pâtisserie
Griller
Valeurs indicatives / grillades
Décongeler et fermenter
Stérilisation
Vue d’ensemble des programmes de chauffage. . . . . . . . . . . . 59
Pour toutes les surfaces
Retrait des incrustations
Remarques concernant la racle de nettoyage
Utilisation de sprays pour fours - remarques
Email
Inox
Verre
Aluminium
Boutons
Démonter et remonter la porte du four
Démonter et monter les grilles latérales
Rabattre et relever l’élément chauffant
10Affichage de texteaffiche des indications vers la nouvelle
étape, des réglages actuels et autres
indications
11
12
13
t
u
n
d
r
m
j
g
Touche minuterie courtepour réglage de la minuterie courte voir
page 59
Touche durée de cuissonpour réglage de la durée de cuisson voir
page 50
Touche fin de cuissonpour réglage de la fin de cuisson voir page 51
Touche commande
automatique de poids
Touche Fonction
température à cœur
Touche début de cuissonpour réglage du début de cuisson avec la
Touche OKpour confirmation des données
Touche d’appel de la
température réelle
pour le réglage du poids de la commande
automatique de poids
pour réglage de la température à cœur voir
«Thermosonde et fonction de température à
cœur» page 54
température à cœur
indique brièvement la température du four
dans l’affichage de texte
d voir page 51
14Affichage températureindique la température du four affichée
15Bouton de réglagepour la modification de toutes les valeurs
variables
EEB 9800.0 47
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation
Raccordement et fonctionnement
■ Seuls les plans de cuisson encastrables KÜPPERSBUSCH ont été construits
et contrôlés pour être installés au-dessus d'un four encastrable Küppersbusch. Ne pas utiliser d'autres tables de cuisson.
■ Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doi-
vent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non conforme
mettent votre sécurité en danger.
■ N'utilisez l'appareil que monté!
■ La surface du four s'échauffe en cours d'utilisation. Eloignez systématique-
ment les jeunes enfants.
■ Ne coincez pas le câble de raccordement d'appareils électriques dans la
porte du four.
■ N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four!
Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous faire courir un danger de mort.
■ Cet appareil est exclusivement destiné à la cuisine domestique.
Four
■ Lors des réparations, l'appareil doit être mis hors tension (coupez le fusible
ou débranchez la fiche).
■ Ne laissez pas à l'intérieur du four d'objet susceptible de présenter un dan-
ger en cas de mise en route fortuite.
■ Prenez garde lorsque le four est très chaud. Utilisez des maniques, des
gants, etc.
■ Attention lors de l'ouverture du four chaud: ne vous penchez pas immédia-
tement au dessus de la porte du four ouverte. Lors de l'ouverture, une bouffée d'air brûlant, voire de vapeur, sort de l'ouverture.
■ La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration du joint
de porte, des charnières, des surfaces du joint de porte ou en cas de bris
de la porte en verre, mettez aussitôt l'appareil hors service jusqu'à ce qu'il
ait été réparé ou inspecté par un professionnel.
■ Attention! Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne
manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser!
■ Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la
porte.
■ Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril et de la convection de voûte
(accessoire).
Retrait de l'emballage et élimination de votre
ancien appareil
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport.
En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui re-
prend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien
appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi vous évitez tout usage abusif.
Réglage de l'heure
Avant la mise en service et après les pannes de courant, l'horloge doit être
réglée. Elle indique dans ces cas à l’affichage «0.00».
Actionnez la surface à gauche à côté de
la touche OFF
e jusqu’à ce qu’elle cli-
gnote et que <Régler heure> apparaisse à l’affichage.
– Réglez l’heure actuelle avec le bou-
ton de réglage.
– Confirmez avec
j.
Premier nettoyage
– Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil.
– Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, procédez à un net-
toyage.
A l'aide d'un chiffon humide additionné d'un peu de liquide vaisselle, nettoyez l’intérieur du four, les tôles de cuisson, la lèchefrite, la grille, etc.
– Chauffez le four.
Fermez la porte du four.
Chauffez le four avec convection de voûte/de sole
250 °C pendant environ 60 min.
Aérez correctement la cuisine.
C à une température de
Thermosonde
■ N'utilisez que la thermosonde d'origine.
■ Ne coincez pas le câble de la thermosonde dans la porte du four.
■ Lorsqu'elle n'est pas utilisée, retirez-la du four.
■ Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril et de la convection de voûte .
48EEB 9800.0
Généralités concernant votre four
Remarques générales
Respectez les instructions de sécurité figurant en page 48!
=
Attention, risque de surchauffe! Lors de l'utilisation, ne pas recouvrir
=
la sole du four avec du papier alu, ni y poser casserole, poêle ou autre
récipient similaire ! Une accumulation de chaleur se produirait et pourrait
endommager l'émail.
Le four s'échauffe lorsqu'il est utilisé. Le ventilateur d'air froid, destiné à
F
refroidir le bâti, se met alors en route. Le ventilateur fonctionne jusqu'à
ce que le bâti ait refroidi - même une fois l'appareil éteint. Les bruits dus
au ventilateur sont des bruits normaux; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lorsque vous préparez au four un plat contenant de l'alcool ou de la le-
F
vure, une odeur de vinaigre peut s'échapper pendant les modes de cuisson chaleur tournante. Si cette odeur vous dérange, utilisez alors un
programme sans utilisation du ventilateur, p.ex. Convection de voûte/de
sole.
Accessoires du four
Tôles à patisserie:
■ Pour les retirer, soulevez-les légèrement.
Lorsqu'elles sont remises en place, le bord oblique doit faire face à la porte
du four.
■ Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les deux trous
vers l’arrière.
Glissières télescopiques (No. acc. 601)
Ces barres de guidage, proposées
en tant qu'accessoires, remplacent les grilles latérales et vous
simplifient considérablement la tâche lorsque vous utilisez votre
four. Les plaques ou les grilles
sont posées à même les glissières. On peut les extraire individuellement et indépendamment
les unes des autres.
Si votre four est équipé des glissières télescopiques, conformezvous à la notice jointe à celles-ci.
Mise en route et arrêt de l'éclairage du four
Si le bouton de réglage est enfoncé, l’éclairage est débranché.
– Enfoncez le bouton.
Le bouton de réglage est sorti et l’éclairage du four est branché.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour débrancher l’éclairage.
L’éclairage est indépendante de la marche du four. L'éclairage peut être coupé
même durant l'utilisation du four. Vous économisez ainsi de l'énergie et prolongez la durée de vie des lampes halogènes.
Grille
■ Veillez à ce que la barre transver-
sale de la grille soit bien située à
l'arrière (par rapport à vous).
Niveaux d’enfournement
Lorsque vous utilisez des glissières télescopiques, conformez-vous à la
notice jointe à celles-ci!
Vous avez 8 niveaux d’enfournement dans les grilles latérales. Les niveaux
d’enfournement sont numérotés de 0 à 7, du bas vers le haut. Au niveau d’enfournement 0, on peut enfourner la lèchefrite par exemple.
Grilles latérales:
Le niveau d’enfournement 0 est
le plus bas niveau d’enfournement possible.
EEB 9800.0 49
Utilisation du four
Remarques générales
Un système électrique de sécurité empêche que le four ne puisse rester
F
en marche sans surveillance pendant longtemps. Une fois écoulée la durée de cuisson programmée avec l’utilisation ininterrompue, le four se
coupe automatiquement. Si vous souhaitez utiliser votre four pour une
durée supérieure, vous devez le régler à nouveau pour la durée restante.
Vous trouverez la façon de régler la durée de cuisson maximale au point
«Réglage des fonctions spéciales» page 60.
Au bout de quelques minutes de marche, le bouton de réglage est bloqué
F
contre un déréglage inopiné. Il suffit de le tourner un peu avant de l’activer à nouveau et de pouvoir modifier les réglages.
Dans quelques programmes, le ventilateur s’arrête et se met en marche
F
pendant son déroulement, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
Signification des symboles en couleur
Couleurindique
symbole vertpeut être sélectionné
symbole rougeest activé
symbol rouge/vertdoit être sélectionné maintenant
symbol orangeactif, mais a été changé
Il n’est pas possible de combiner tous les programmes et les fonctions
F
entre eux. Les fonctions combinables ne peuvent pas être sélectionnées,
donc elles ne sont pas allumées.
-<...>+ dans l’affichage de texte signifie: vous pouvez modifier une va-
F
leur avec le bouton de réglage.
Mise en marche du four
Sélectionnez le programme de cuisson
Le four est branché, à l’affichage apparaît <Choisir le programme ok>.
– Actionnez la touche sensitive avec le symbole du programme désiré. Ce
symbole s’allume en rouge.
Uniquement programme de cuisson pain
– Avec le bouton de réglage, réglez le sous-programme désiré et confirmez
la sélection en actionnant
Uniquement programme de cuisson pain
– Réglez le poids de la marchandise à cuire avec le bouton de réglage.
Ce réglage définit la température et une durée de cuisson.
– Changez - si vous le voulez - la température et une durée de cuisson pré-
définies.
– Démarrez le programme en actionnant
Tous les autres programmes de cuisson:
– Changez - si vous le voulez - la température et une durée de cuisson pré-
définies.
– Démarrez le programme en actionnant
j.
Z et gâteau aux fruits X:
Z:
j.
j.
Sélectionner le programme de chauffage
Le four est branché, à l’affichage apparaît <Choisir le programme ok>.
– Programmes de chauffage:
Actionnez la touche sensitive avec le symbole du programme désiré.
– Changez - si vous le voulez - la température de cuisson prédéfinie.
– Durée de cuisson et fin de cuisson ne sont pas indiquées, mais peuvent
être réglées. (Voir «Modifier/régler la durée de cuisson» et «Programmation
de la fin de cuisson»).
– Démarrez le programme en actionnant
j.
– Actionnez la touche sensitivei.
Les symboles de programme ont un éclairage vert; le four est prêt à fonctionner et il apparaît à l’affichage <Choisir le programme ok>.
– Sélectionnez un programme.
Lorsqu'aucun programme n'est sélectionné dans les 10 secondes, le four
F
s’éteint à nouveau.
Choisissez un programme de rôtissage
Le four est branché, à l’affichage apparaît <Choisir le programme ok>.
– Actionnez la touche sensitive avec le symbole du programme désiré. Ce
symbole s’allume en rouge et le champ «commande automatique de poids»
clignote vert/rouge.
– Réglez le poids de la marchandise à cuire avec le bouton de réglage.
Ce réglage définit la température et une durée de cuisson.
– Changez - si vous le voulez - la température et une durée de cuisson pré-
définies.
– Démarrez le programme en actionnant
j.
Modifier la température de cuisson
Une température de cuisson est prédéfinie pour tous les programmes; celle-ci
est affichée à l’affichage de la température.
Pour les programmes de cuisson et de rôtissage, vous ne pouvez modifier la
température que dans une zone prescrite. Pour les programmes de chauffage,
la température peut être sélectionnée librement dans la zone de 0 °C (pas de
réglage de température) à 290 °C.
– Modification de la température: tourner le bouton de réglage.
Modifier/régler la durée de cuisson
Pour les programmes de cuisson et de rôtissage, la durée de cuisson est déjà
prédéfinie, mais elle peut être modifiée. Pour les programmes de chauffage,
il n’existe pas de préréglage de la durée de cuisson.
– Actionnez la touche sensitive
– Modifiez cette durée en tournant le bouton de réglage jusqu’à la durée de
cuisson souhaitée.
– Confirmez avec
j.
u. A l’affichage apparaît p. ex. <Durée ok> .
50EEB 9800.0
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.