KARCHER WV 2 Plus N operation manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2 English 5 Français 8 Italiano 12 Nederlands 15 Español 19 Português 22 Dansk 25 Norsk 29 Svenska 32 Suomi 35 Ελληνικά 38 Türkçe 42 Русский 45 Magyar 50 Čeština 53 Slovenščina 57 Polski 60 Româneşte 64 Slovenčina 67 Hrvatski 71 Srpski 74 Български 78 Eesti 82 Latviešu 85 Lietuviškai 88 Українська 91 Қазақша 95 Oʻzbek tili 99
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
104
59679510
(08/19)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei­tung. Handeln Sie danach. Be­wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie vor der Inbetrieb-
nahme die grafische Betriebs­anleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien
von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät be­treiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwie­sen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
2 Deutsch
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netz- stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Be- rühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähn­liches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonneneinstrah­lung, Hitze sowie Feuer aus.
● Richten Sie den Sprühstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innenraum von Öfen. WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit La­dekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Erset­zen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelas­sene Akkupacks.
eingebautem Akku ● Verwenden Sie das
Gilt nicht für Geräte mit fest
Ladegerät nur zum Laden zuge­lassener Akkupacks. ● Das Ge­rät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht un­ter fließendem Wasser. ACHTUNG ● Kurzschlussge- fahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallge­genständen auf. ● Verwenden
und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. Gilt
nicht für Geräte mit austauschbarem Akkupack
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsge- fahr. Keine Batterien (Primärzel­len) aufladen. ● Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt. WARNUNG ● Verletzungsge- fahr. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht auf die Augen. VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist. ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöff-
nung ein. ● Testen Sie den Mik­rofaser-Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfind­lichen (hochglänzenden) Ober­flächen anwenden. ● Lagern Sie das Gerät nur aufrecht stehend.
● Lagern Sie das Gerät nur in tro­ckenen Räumen. ●  Schalten Sie das Gerät aus, sobald die MAX­Markierung des Schmutzwasser­tanks erreicht ist und leeren Sie den Schmutzwassertank.
Deutsch 3
Bestimmungsgemäße Verwendung
**
**
**
+
**
_
+
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits­hinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs­sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B. einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Symbole
Symbole auf dem Gerät
(Je nach Gerätetyp)
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu­men verwenden.
Ausgangsspannung / Aus­gangsstrom Ladegerät
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchten die LED für 60 Minuten und erlöschen dann
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus Ladestation und Akku
Ladestation mit dem Netzkabel verbinden und in eine Netz­steckdose stecken
Akku in die Ladestation setzen
Gerät in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla­dung im Gerät befinden.
Nur bei Geräten mit entnehmbaren Akku
Den Akku nicht ins Feuer werfen
Den Akku nicht ins Wasser werfen
Symbole in der Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkula­dung
4 Deutsch
Wechselakku und Gerät gleich­zeitig in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla­dung im Gerät befinden. Zuerst wird der Akku im Gerät vollstän­dig geladen. Das Gerät ist be­triebsbereit. Danach beginnt die Ladestation die Wechselakkus zu laden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Energieverbrauch
Akkukapazität
_
+
Schutzart
Gewicht
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Safety instructions
Read these safety in-
structions and the orig­inal instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. Prior to initial startup, please
observe the graphical operat­ing instructions for your device and these safety instructions.
In addition to the notes in the
operating instructions, you al­so need to take into consider­ation the general safety regulations and accident pre­vention guidelines applicable by law.
Keep the packaging foil away
from children, as this poses a suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
English 5
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved. ● Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children must not play with the appliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Never touch contacts or lines. ● Never insert conduc­tive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket
on the appliance. ● Do not ex­pose the battery to strong sun­light, heat or fire. ● Do not direct the spray jet directly onto con­sumables containing electrical components, e.g. the interior space of ovens. WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charg­er approved by KÄRCHER. ● Im- mediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. ● Do not charge any damaged battery packs. Replace damaged battery packs with battery packs ap­proved by KÄRCHER.
pliances with a fixed battery ● Only use the
Does not apply to ap-
charger for charging approved battery packs. ● The appliance contains electrical components ­do not clean the appliance under running water. ATTENTION ● Short circuit haz- ard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects. ● Only use and store the charger in dry rooms. ● This de­vice contains non-replaceable batteries. Does not apply to appliances with a replace-
able battery pack
Operation
DANGER ● Risk of explo- sion. Do not charge batteries (primary cells). ● Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish.
6English
● Avoid contact with fluid leak-
**
ing from defective batteries. Im­mediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes. WARNING ● Risk of injury. Do not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ATTENTION ● Do not introduce any objects into the air outlet.
● Test the microfibre wiping cloth on a spot that is not notice­able before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss) surfaces. ● Store the appliance only so that it is standing upright.
● Store the appliance only in dry rooms. ●  Switch off the appli­ance and empty the die waste water tank when the level in the waste water tank reaches the MAX mark.
Only use the appliance in private households. The bat­tery-powered appliance is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob­serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleanser).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER. Any other use is deemed as contrary to the designated use. The manufacturer shall not be responsible for any damages that may result thereby; the risk is borne sole­ly by the user.
Intended use
Symbols
Symbols on the device
(according to type of appliance)
Charge the battery only using the original charger en­closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only use the charger in dry rooms.
Only for appliances with removable battery
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Symbols used in the operating instructions
Charging time for an empty bat­tery
Waste water tank capacity
Operating time when battery is fully charged
Charger output voltage / output current
Symbols according to unit type
When the battery is fully charged, the LEDs light up for 60 minutes and then go out
Optional accessories
Consisting of charging station and battery, depending on equipment
Connect the charging station to the power cable and plug it into a mains socket
English 7
Put the battery into the charging
**
**
+
**
_
+
_
+
station
Put the appliance into the charging station
Note
The battery must be in the appli­ance when charging.
Put the replaceable battery and appliance into the charging sta­tion at the same time
Note
The battery must be in the appli­ance when charging. The bat­tery in the appliance is fully charged first. The appliance is ready for operation. After that, the charging station will start to charge the replaceable battery.
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
Energy consumption
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel­evant rules for international transport, and can be transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos­sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Battery capacity
Veuillez lire ces consignes de sécurité
et le manuel d'instructions origi-
Protection class
nal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc-
Weight
tions. Conservez ces deux do­cuments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
Sound level (EN 60704-2-1)
suivant. Avant la mise en service, pre-
nez en compte le manuel
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
8Français
d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et les directives pour la pré­vention des accidents du lé­gislateur.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des enfants, il y a un risque d'as­phyxie.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui
peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiel-
lement dangereuse qui peut en­traîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou men­tales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Sur- veillez les enfants pour s’assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne com­pétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont com­pris les dangers pouvant en ré­sulter. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entre­tien de l'appareil que sous sur­veillance. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’ap­pareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez ja- mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'in­troduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo- sez pas l'accu à un rayonne­ment intense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Ne dirigez pas le jet de pulvérisation direc­tement sur les équipements contenant des composants élec­triques, tels que l'espace inté­rieur de fours.
Français 9
AVERTISSEMENT ● Char- gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé- diatement un chargeur endom­magé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries auto­risés par KÄRCHER. Ne s’applique pas aux
appareils avec une batterie fixe
● N'utilisez le
chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés.
● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants élec­triques. ATTENTION ● Risque de court- circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des ob­jets en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche. ● Cet ap- pareil contient des batteries qui ne peuvent pas être rempla­cées. Ne s’applique pas aux appareils avec un bloc de bat-
teries remplaçable
Commande
DANGER ● Risque d'explo- sion. Ne pas charger d’accumu­lateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des
batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiate­ment le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT ● Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au­paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche. ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air.
● Testez la serpillière microfibre sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les surfaces sensibles (à haute bril­lance). ● Stockez toujours l'ap­pareil en position verticale.
● Stockez l'appareil uniquement dans une pièce sèche. ●  Dé­sactivez l'appareil dès que le re­père MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net­toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe­nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
10 Français
Symboles sur l'appareil
**
**
**
+
**
_
+
(Selon le type de l'appareil)
Symboles
Placer la batterie dans la station de charge
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR­CHER.
Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Uniquement pour les appareils avec batterie amo­vible
Ne pas jeter la batterie dans le feu
Ne pas jeter la batterie dans l'eau
Symboles dans le manuel d'utilisation
Durée de la charge de la batte­rie vide
Volume du bac d'eau sale
Heures de service avec charge­ment complet de la batterie
Tension de sortie/courant de sortie du chargeur
Placer l'appareil dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge.
Placer la batterie de rechange et l'appareil en même temps dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge. La batterie est d'abord rechargée entièrement dans l'appareil. L'appareil est prêt à fonction­ner. Ensuite la station de charge commence à charger les batteries de rechange.
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l'appa­reil
+
_
Consommation d'énergie
Capacité de la batterie
Symboles selon le type de l'appareil
Lorsque la batterie est entière­ment rechargée, les DEL restent allumées pendant 60 minutes puis s'éteignent
Accessoires en option
Selon l'équipement, compre­nant la station de charge et la batterie
Raccorder la station de charge avec le câble secteur et la bran­cher dans une prise secteur
Français 11
Type de protection
Poids
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex­pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere queste avverten­ze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale d’uso grafico del vostro appa-
recchio e queste avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio­ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballag-
gio fuori dalla portata dei bam­bini. Pericolo di asfissia.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare danni alle cose.
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su
12 Italiano
come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor- vegliare i bambini per assicurar­si che non giochino con l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su­pervisionati o istruiti corretta­mente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno com­preso i pericoli da esso derivan­ti. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio­ne. ● Ai bambini non è consenti­to giocare con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elet­trica con mani bagnate. ● Non toccare mai contatti o cavi.
● Non inserire mai oggetti con­duttori, come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio. ● Non esporre l’accu­mulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. ● Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono com­ponenti elettrici, come il vano in­terno dei forni. AVVERTIMENTO ● L’appa- recchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatte­rie autorizzato dalla KÄRCHER.
● Se il caricabatterie con relativo cavo è danneggiato, deve esse­re sostituito immediatamente con un componente originale.
● Non caricare unità accumula­tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore danneggiate con unità accumulatore autoriz­zate dalla KÄRCHER.
recchi con batteria integrata
● Utilizzare il
Vale solo per appa-
caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
● L'apparecchio contiene com­ponenti elettrici, non pulire l’ap­parecchio sotto acqua corrente. ATTENZIONE ● Pericolo di cor- tocircuito. Non conservare unità accumulatore insieme a oggetti in metallo. ● Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. ● Questo apparecchio contiene accumulatori non sosti­tuibili.
stituibile
Vale solo per apparecchi con unità accumulatore so-
Uso
PERICOLO ● Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). ● Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. ● Evitare il contatto con il liquido che fuorie­sce da accumulatori danneggia­ti. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in ca­so di contatto con gli occhi, con­sultare un medico.
Italiano 13
AVVERTIMENTO ● Pericolo
**
di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è ca­duto a terra, è visibilmente dan­neggiato o non è ermetico. ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. ● Testare il panno in microfibra in un punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su superfici delicate (lucide). ● Conservare l'appa­recchio solo in posizione vertica­le. ● Conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti. ●  Di­sinserire l’apparecchio non ap­pena si raggiunge la tacca MAX del serbatoio di acqua sporca; svuotare quest’ultimo.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver­tenze di sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic­chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de­stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re­lativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
La batteria può essere caricata solo con il caricabatte­rie originale in dotazione o con un caricabatterie auto­rizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am­bienti asciutti.
Solo per apparecchi con accumulatore estraibile
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell'acqua
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
Tempo di ricarica con batteria scarica
Volume serbatoio per l’acqua sporca
Tempo di funzionamento con batteria completamente carica
Tensione di uscita / corrente di uscita caricabatterie
Simboli a seconda del tipo di apparecchio
Dopo il completo caricamento della batteria, i LED restano ac­cesi per 60 minuti e poi si spen­gono
Accessori opzionali
A seconda della dotazione, composto da stazione di carica e batteria
Collegare la stazione di carica con il cavo di rete e inserire la spina in una presa
14 Italiano
Inserire la batteria nella stazio-
**
**
+
**
_
+
ne di carica
Inserire l’apparecchio nella sta­zione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'ap­parecchio durante la ricarica.
Inserire la batteria di ricambio e l'apparecchio contemporanea­mente nella stazione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'ap­parecchio durante la ricarica. Prima viene caricata completa­mente la batteria nell’apparec­chio. L'apparecchio è pronto all'uso. Successivamente la stazione di carica inizia a cari­care la batteria di ricambio.
Tensione nominale accumulato­re
Potenza nominale apparecchio
+
_
Consumo di energia
Capacità batteria
Grado di protezione
Peso
Livello di pressione acustica (EN 60704-2-1)
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het appa­raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij­zing door. Houd u hieraan. Be­waar beide documenten voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Neem voor de inbedrijfstelling
de grafische gebruiksaanwij­zing van uw apparaat en deze veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veilig-
Nederlands 15
heidsvoorschriften en de voor­schriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen, er be­staat verstikkingsgevaar.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa­re of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich­te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma­teriële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap­paraat spelen. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het ap­paraat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge­varen hebben begrepen. ● Kin- deren mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen on­der toezicht uitvoeren. ● Kinde­ren mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochti­ge handen aan. ● Raak contac­ten of leidingen nooit aan.
● Steek nooit geleidende voor­werpen, zoals schroevendraai­ers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat. ● Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht, hit­te en vuur. ● Richt de spuitstraal niet direct op voorzieningen die elektrische onderdelen bevat­ten, zoals de binnenkant van ovens. WAARSCHUWING ● Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde originele op­laadapparaat of met een door
16 Nederlands
KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat. ● Vervang een beschadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een origi­neel onderdeel. ● Laad geen beschadigde accupacks op. Vervang beschadigde ac­cupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn toege­staan. Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde
● Gebruik het oplaadappa-
accu
raat alleen voor het opladen van toegestane accupacks. ● Het apparaat bevat elektrische on­derdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks niet samen met metalen voorwerpen. ● Ge- bruik en bewaar het oplaadap­paraat alleen in droge ruimtes.
● Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervangen.
Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar. Laad geen batterijen (primaire cellen) op. ● Gooi accupacks niet in het vuur of met het huis­vuil weg. ● Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof bij con­tact direct met water af en raad­pleeg bij contact met de ogen ook een arts. WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar be­schadigd is. LET OP ● Plaats geen voorwer- pen in de afvoerluchtopening.
● Test de microvezeldoek op een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt. ● Berg het apparaat alleen rechtop­staand op. ● Berg het apparaat alleen in droge ruimten op. ●  Schakel het apparaat uit zodra de MAX-markering van het vuil­waterreservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reinigen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van stof.Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en reser-
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege­staan oplaadapparaat.
Reglementair gebruik
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei­stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken, bijv. een omgevallen drinkglas.
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
veonderdelen die door KÄRCHER zijn toegestaan.
Symbolen
Symbolen op het apparaat
Het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes gebruiken.
Nederlands 17
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
**
**
**
+
**
_
+
_
+
De accu niet in het vuur gooien
De accu niet in het water gooien
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Oplaadtijd bij lege accu
Wisselaccu en apparaat tegelijk in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevin­den. Eerst wordt de accu in het apparaat volledig opgeladen. Het apparaat is bedrijfsgereed. Daarna begint het oplaadstati­on de wisselaccu's op te laden.
Nominale spanning accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volledig opgela­den accu
Uitgangsspanning/uitgangs­stroom oplaadapparaat
Symbolen naargelang appa­raattype
Nadat de accu volledig is opge­laden, branden de leds 60 minuten lang en gaan dan uit
Optioneel toebehoren
Al naargelang de uitrusting be­staand uit oplaadstation en ac­cu
Oplaadstation op de voedings­kabel aansluiten en in een stop­contact steken
Accu in het oplaadstation plaat­sen
Apparaat in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevin­den.
18 Nederlands
Nominaal vermogen apparaat
Energieverbruik
Accucapaciteit
Beschermingsgraad
Gewicht
Geluidsdrukniveau (EN 60704­2-1)
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
De accu is conform de relevante voorschriften voor in­ternationaal transport gecontroleerd en mag worden vervoerd/verzonden.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Vervoer
Garantie
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en mar-
cha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propie­tarios. Antes de la puesta en funcio-
namiento, tenga en cuenta el manual de instrucciones gráfi­co de su equipo y las instruc­ciones de seguridad.
Además de las instrucciones
incluidas en el manual de ins­trucciones, debe respetar las normativas de seguridad y pa­ra la prevención de acciden­tes del legislador correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera
del alcance de los niños. Exis­te riesgo de asfixia.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora­les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las perso- nas con capacidades físicas, sen­soriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han reci­bido formación sobre el uso segu­ro del equipo por parte de una persona responsable de su segu­ridad y han comprendido los peli­gros existentes. ● Se debe supervisar a los niños para ase­gurarse de que no jueguen con el aparato. ● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona res­ponsable de su seguridad o si es-
Español 19
tán bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros exis­tentes correctamente. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervi­sión. ● Los niños no pueden jugar con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. ● Nun- ca toque los contactos ni los ca­bles. ● Nunca introduzca objetos conductores, como des­atornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
● No someta la batería a radia­ción solar, calor ni fuego. ● No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan com­ponentes eléctricos como, por ejemplo, interior de hornos. ADVERTENCIA ● Cargue la batería únicamente con el car­gador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Sustituya inme­diatamente un cargador dañado con cable de carga por un com­ponente original. ● No cargue baterías dañadas. Sustituya la batería dañada por baterías au­torizadas por KÄRCHER.
mente para equipos con una batería fija montada
Válido única-
● Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autoriza­das.
● El equipo contiene compo- nentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. CUIDADO ● Peligro de cortocir- cuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos.
● Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir.
equipos con batería sustituible
No es válido para
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explo- sión. No cargar las baterías (cel­das primarias). ● No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. ● Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico. ADVERTENCIA ● Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si presenta daños visi­bles o no es estanco debido a una caída previa. CUIDADO ● No introduzca nin­gún objeto en el orificio de sali­da. ● Compruebe la funda de microfibra en un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies deli­cadas (muy brillantes).
20 Español
● Almacene el equipo solo en
**
**
**
+
**
posición vertical. ● Almacene el equipo solo en entornos secos.
●  Desconecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua sucia.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El aparato con alimentación por batería está diseñado pa­ra la limpieza de superficies húmedas y lisas, como ventanas, espejos o azulejos. Respete las instruccio­nes de seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo.Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
es adecuado para aspirar mayores volúmenes de lí­quido de superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado.
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco­hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res­ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Símbolo
Símbolos en el equipo
(En función del tipo de equipo)
Símbolos del manual de instrucciones
Tiempo de carga con batería descargada
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con carga­dor de baterías cargado
Tensión de salida/corriente de salida del cargador
Símbolos en función del tipo de equipo
Tras cargar por completo la ba­tería, los LED se encienden du­rante 60 minutos y, a continuación, se apagan
Accesorios opcionales
En función del equipamiento, formado por estación de carga y batería
Conectar la estación de carga con el cable de red y enchufarla en una toma de corriente
Colocar la batería en la esta­ción de carga
Cargar la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄR­CHER.
Utilizar el cargador únicamente en en­tornos secos.
Solo para equipos con batería extraíble
No tirar la batería al fuego
No tirar la batería al agua
Colocar el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo durante la carga.
Colocar al mismo tiempo la ba­tería de repuesto y el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo durante la carga. Prime­ro, se carga por completo la ba­tería del equipo. El equipo está listo para el funcionamiento. A continuación, la estación de carga comienza a cargar la ba­tería de repuesto.
Español 21
Tensión nominal de la batería
_
+
Potencia nominal del equipo
+
_
Consumo de energía
Capacidad de acumuladores
Tipo de protección
Peso
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1)
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re­levantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
22 Português
el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti­lização futura. Antes do arranque, tenha em
consideração o manual de instruções gráfico do seu apa­relho e estes avisos de segu­rança.
Além das indicações que
constam do manual de instru­ções, é necessário observar as prescrições gerais de se­gurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da emba-
lagem afastada das crianças, devido ao perigo de asfixia.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar danos materiais.
Avisos gerais
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos peri­gos daí resultantes. ● Supervi­sione as crianças para garantir que não brincam com o apare­lho. ● As crianças com, pelo me- nos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se fo­rem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua seguran­ça, se forem devidamente su­pervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. ● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su­pervisão. ● As crianças não de­vem brincar com o aparelho.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Nunca to­que nos contactos ou linhas.
● Nunca insira objectos condu­tores, p. ex., chaves de parafu­sos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho.
● Não exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo.
● Não direccione o jacto de pul­verização directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. ATENÇÃO ● Carregar o apa- relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. ● Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça ori­ginal. ● Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas por baterias autori­zadas pela KÄRCHER.
aparelhos com bateria integrada ● Utilize o car-
Não aplicável a
regador exclusivamente para carregar baterias autorizadas.
● O aparelho contém compo­nentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Não guarde bate­rias juntamente com objectos de metal. ● Utilizar e guardar o car­regador apenas em divisões se­cas.
Português 23
● Este aparelho contém bate- rias que não são substituíveis.
Não aplicável a aparelhos com conjunto da bateria substituível
Utilização
PERIGO ● Perigo de explo- são. Não carregar baterias (cé­lulas primárias). ● Não deite baterias para o fogo ou lixo do­méstico. ● Evite o contacto com o líquido que verte de baterias com defeito. Em caso de con­tacto com o líquido, enxagúe com água e, em caso de contac­to com os olhos, consulte tam­bém um médico. ATENÇÃO ● Perigo de feri- mentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este tiver caído an­teriormente, se estiver visivel­mente danificado ou apresentar fugas. ADVERTÊNCIA ● Não insira objectos na saída de exaustão.
● Teste o pano de limpeza em microfibra num local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros em superfí­cies sensíveis (de alto brilho).
● Guarde o aparelho sempre na vertical. ● Guarde o aparelho apenas em locais secos. ●  Des- ligue o aparelho assim que for atingida a marcação MAX do depósito de água suja e esvazie o referido depósito.
Utilização para os fins previstos
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim­peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros, espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó.Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um co­po entornado.
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Qualquer outra utilização será considerada não confor­me com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta­do exclusivamente pelo utilizador.
Símbolos
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de aparelho)
Carregar a bateria apenas com o carregador original fornecido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Utilizar o carregador apenas em divi­sões secas.
Apenas em aparelhos com bateria removível
Não atirar a bateria para o fogo
Não atirar a bateria para a água
Símbolos no manual de instruções
Tempo de carga de uma bateria descarregada
Volume do depósito de água suja
Tempo de serviço com carrega­mento da bateria completo
Tensão de saída / corrente de saída do carregador
24 Português
**
**
**
+
**
_
+
+
_
Símbolos segundo tipo de aparelho
Depois de a bateria estar com­pletamente carregada, os LED acendem durante 60 minutos e depois apagam
Acessórios opcionais
Dependendo do equipamento, composto por estação de carga e bateria
Unir a estação de carga ao ca­bo de rede e ligar a uma toma­da de rede
Colocar bateria na estação de carga
Colocar aparelho na estação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no aparelho durante a carga.
Colocar a bateria suplente e o aparelho em simultâneo na es­tação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no aparelho durante a carga. Primeiro fica completamente carregada a bateria do apare­lho. O aparelho está pronto a funcionar. De seguida, a esta­ção de carga começa a carre­gar a bateria suplente.
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
Consumo de energia
Capacidade da bateria
Tipo de protecção
Peso
Nível acústico (EN 60704-2-1)
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida em conformidade com as respectivas prescrições em matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i hen­hold til disse.
Dansk 25
Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. Læs den grafiske brugsanvis-
ning til apparatet og disse sik­kerhedshenvisninger, inden apparatet tages i brug.
Ud over henvisningerne i drift-
svejledningen skal lovens ge­nerelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif­ter overholdes.
Emballagefolie skal holdes
uden for børns rækkevidde pga. kvælningsfare.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fa-
re, der medfører alvorlige kvæ­stelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre alvorli­ge kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre materi­elle skader.
Generelle henvisninger
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de
er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer. ● Børn skal være un­der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet op­lært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er kor­rekt under opsyn, og de har for­stået de deraf resulterende farer. ● Børn må kun udføre ren- gøring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Børn må ikke le­ge med apparatet.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn­der. ● Berør aldrig stikben eller ledninger. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen. ● Udsæt ikke bat­teriet for direkte sollys, varme el­ler ild. ● Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponenter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne. ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades med vedlagte origi­nale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
26 Dansk
● Udskift omgående en beskadi­get oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Oplad aldrig batteripakker, hvis disse er be­skadigede. Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker, der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
● Brug kun opladeren til oplad­ning af godkendte batteripakker.
● Maskinen indeholder elektri­ske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. BEMÆRK ● Fare for kortslut- ning. Opbevar ikke batteripakker sammen med metalgenstande.
● Anvend og opbevar kun opla­deren i tørre rum. ● Dette appa­rat indeholder batterier, der ikke kan skiftes ud. Gælder ikke for apparater med ud-
skiftelig batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosionsfare. Batterierne (primærceller) må ikke oplades. ● Batteripakker må ikke smides på bålet eller i husholdningsaffaldet. ● Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl om­gående væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt end­videre lægen, hvis væsken har været i kontakt med øjnene. ADVARSEL ● Risiko for til- skadekomst. Ret ikke sprøjte­strålen mod øjnene.
FORSIGTIG ● Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadi­gelser eller er utæt. BEMÆRK ● Der må ikke place- res genstande i ventilationsåb­ningen. ● Afprøv mikrofiber­viskebetrækket på et ikke-syn­ligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte (højglanspo­lerede) overflader. ● Opbevar kun maskinen stående. ● Opbe- var kun maskinen i tørre rum. ●  Sluk maskinen, så snart MAX­markeringen på snavsevand­stanken er nået, og tøm snavse­vandstanken.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti­ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv.Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas.
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ik­ke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke ansvar­lig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen er alene brugerens.
Symboler
Symboler på maskinen
(alt efter apparattype)
Batteriet må kun oplades med vedlagte originale lade­aggregat eller ladeaggregater, der er godkendt af KÄR­CHER.
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Dansk 27
Kun maskiner med aftageligt batteri
**
**
**
+
**
_
+
_
+
Smid ikke batteriet i ild
Smid ikke batteriet i vand
Symboler i driftsvejledningen
Opladningstid ved tomt batteri
Sæt skiftebatteriet og apparatet i ladestationen samtidigt
Obs
Batteriet skal være placeret i apparatet under opladningen. Først lades batteriet i apparatet helt op. Apparatet er klar til brug. Derefter begynder lade­stationen at oplade skiftebatte­rierne.
Nominel spænding batteri
Volumen spildevandstank
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Udgangsspænding/udgangs­strøm ladeaggregat
Symboler alt efter apparatty­pe
Når batteriet er ladet helt op, ly­ser LED'erne i 60 minutter, hvorefter de slukker
Optionelt tilbehør
Alt efter udstyr bestående af la­destation og batteri
Forbind ladestationen med strømkablet, og sæt det i en stikkontakt
Sæt batteriet i ladestationen
Sæt apparatet i ladestationen
Obs
Batteriet skal være placeret i apparatet under opladningen.
28 Dansk
Nominel effekt maskine
Energiforbrug
Batterikapacitet
Kapslingsklasse
Vægt
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf­fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in­ternational transport og må transporteres/sendes.
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara­tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven­de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser­vicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Garanti
Sikkerhetsanvisninger
Les disse sikkerhetsin-
struksene og overset­telsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg an­visningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Legg merke til den grafiske
bruksanvisningen og disse sikkerhetsinstruksene før ap­paratet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne
bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle for­skrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjen-
gelig for barn, fare for kvelning.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar
truende fare som kan føre til sto­re personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til min­dre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til ma­terielle skader.
Generelle merknader
ADVARSEL ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sik­kerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med appara­tet. ● Barn over 8 år kan bruke ap­paratet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet.
● Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikehol­der apparatet. ● Barn skal ikke leke med apparatet.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Ta aldri i støpselet el- ler stikkontakten med våte hen­der. ● Ta aldri på kontakter eller ledninger. ● Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrek­kere eller lignende inn i ladekon­takten på apparatet. ● Det oppladbare batteriet skal ikke ut-
Norsk 29
settes for sterk sol, varme eller åpen ild. ● Ikke rett vannstrålen direkte på driftsmidler som inne­holder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med vedlagte original­lader eller en annen lader god­kjent av KÄRCHER. ● En skadet lader med ladekabel skal omgå­ende skiftes ut med en original del. ● Skadde batteripakker skal ikke lades. Skadde batteri­pakker skal skiftes ut med batte­ripakker godkjent av KÄRCHER.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri
● La-
deapparatet skal kun brukes til lading av godkjente batteripak­ker. ● Apparatet inneholder elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. OBS ● Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe­vares sammen med gjenstander av metall. ● Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun i tør­re rom. ● Apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes.
der ikke for apparater med utbyttbar batteripakke
Gjel-
Betjening
FARE ● Eksplosjonsfare. Ikke lad opp vanlige batterier (primærceller). ● Ikke kast batte- ripakker på åpen ild eller i hus­holdningsavfall. ● Unngå kontakt med væske som kom­mer ut av defekte batterier. Ved
kontakt skal væsken omgående skylles av med vann. Kontakt le­ge hvis væsken har kommet i kontakt med øynene. ADVARSEL ● Fare for per- sonskader. Ikke rett vannstrålen mot øynene. FORSIKTIG ● Ikke bruk ap- paratet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. OBS ● Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. ● Test mikrofibermoppen på et sted som ikke er synlig før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans) overflater. ● Appara- tet skal bare lagres stående.
● Apparatet skal bare lagres i tørre rom. ●  Slå av apparatet så snart MAX-merket i bruktvanns­tanken er nådd og tøm bruktvannstanken.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Det batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuk­tige, glatte overflater som vindu, speil eller fliser. Følg sikkerhetsanvisningene.
Apparatet skal aldri brukes til å suge opp støv.Sug opp maks. 25 ml væske. Apparatet er ikke eg-
net til å suge opp større mengder væsker fra hori­sontale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt om.
Bruk kun vanlige rengjøringsmidler for vindu (ingen
alkohol, ingen skumrenser) til dette apparatet.
Apparatet må bare brukes med tilbehør og reserve-
deler som er godkjent av KÄRCHER. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik­ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på brukeren alene.
30 Norsk
Symboler på apparatet
**
**
**
+
**
_
+
(avhengig av apparattype)
Symboler
Sett batteriet i ladestasjonen
Batteriet skal kun lades med vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av KÄRCHER.
Batteriladeren skal kun brukes i tørre rom.
Kun for apparater med uttakbart batteri
Batteriet skal ikke kastes på åpen ild
Batteriet skal ikke kastes i vann
Symboler i bruksanvisningen
Ladetid ved tomt batteri
Volum bruktvannstank
Driftstid ved fullt ladet batteri
Utgangsspenning / utgangs­strøm lader
Sett apparatet i ladestasjonen
Merknad
Batteriet må stå i apparatet un­der oppladingen.
Sett reservebatteri og apparat samtidig inn i ladestasjonen
Merknad
Batteriet må stå i apparatet un­der oppladingen. Først lades batteriet helt opp i apparatet. Apparatet er driftsklart. Deretter starter ladestasjonen opplading av reservebatteriet.
Nominell spenning batteri
Nominell effekt apparat
+
_
Energiforbruk
Batterikapasitet
Kapslingsgrad
Symboler avhengig av appa­rattype
Etter at batteriet er helt oppla­det, lyser LED-ene videre i 60 minutter før de slukkes
Ekstra tilbehør
Består av ladestasjon og batte­ri, avhengig av utstyr
Ladestasjonen kobles til ved hjelp av strømkabelen, som set­tes i stikkontakten
Vekt
Lydtrykknivå (EN 60704-2-1)
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Norsk 31
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler­tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold­ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.com/REACH
Batteriet er kontrollert iht. relevante forskrifter for inter­nasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Miljøvern
Transport
Garanti
Säkerhetsinformation
Läs igenom den här sä-
kerhetsinformationen och originalbruksanvisningen inn­an du använder maskinen för för­sta gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för senare bruk eller för nästa ägare. Läs bruksanvisningen och sä-
kerhetsinformationen till en­heten innan du använder den.
Förutom anvisningarna i
bruksanvisningen ska lagstif­tarens allmänna säkerhets­och skyddsföreskrifter följas.
Håll förpackningsfolien borta
från barn, då det föreligger risk för kvävning.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart
överhängande fara som kan leda till svåra personskador el­ler dödsfall.
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till svå­ra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till lätt­are personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till ma­teriella skador.
Allmän information
VARNING ● Personer med nedsatta fysiska, sensoriska el­ler mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kun­skap får endast använda maski­nen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har in­struerats av en person som an­svarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. ● Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem under
32 Svenska
ordentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och för­klarar vilka risker som är förknip­pade med användningen av maskinen. ● Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt. ● Barn får inte leka med den här maskinen.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Ta aldrig tag i nät­kontakten eller eluttaget med fuktiga händer. ● Rör aldrig vid kontakter eller ledningar. ● An- slut aldrig ledande föremål, t.ex. skruvdragare eller liknande, i maskinens laddningsuttag. ● Ut­sätt inte det uppladdningsbara batteriet för starkt solsken, vär­me eller eld. ● Rikta inte sprejstrålen direkt mot driftme­del som innehåller elektriska komponenter, som tex insidan av ugnar. VARNING ● Maskinen får en- dast laddas med medföljande originalladdare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER.
● Om laddaren är skadad måste den bytas ut tillsammans med laddkabeln mot en ny original­del. ● Ladda inte batteripaket om de är skadade. Skadade bat­teripaket måste bytas ut mot nya som är godkända av KÄR­CHER.
Gäller inte för apparater med fast monterat batteri
● Laddaren får endast användas till att ladda godkända batteripa­ket.
● Maskinen innehåller elektris- ka komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. OBSERVERA ● Kortslutnings- risk. Förvara inte batteripaketen tillsammans med metallföremål.
● Laddaren får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
● Denna enhet innehåller batte­rier som inte går att byta ut. Gäller inte
för enheter med utbytbart batteripack
Manövrering
FARA ● Explosionsrisk. Lad- da inte engångsbatterier (pri­märbatterier). ● Kasta inte batteripaket i eld eller hushålls­sopor. ● Undvik kontakt med vätska som kommer ur defekta batterier. Spola bort vätskan omedelbart med vatten och kon­takta läkare ifall vätskan kommit i kontakt med ögonen. VARNING ● Skaderisk. Rikta inte sprejstrålen mot ögonen. FÖRSIKTIGHET ● Använd inte maskinen om den just har fallit ned, har synliga skador el­ler är otät. OBSERVERA ● För inte några föremål i ventilationsöppningar­na. ● Testa mikrofiberöverdra­get på ett ej synligt ställe innan du använder fönsterrengöraren på känsliga (glänsande) ytor.
● Förvara alltid maskinen ståen­de upprätt. ● Förvara endast maskinen i torra utrymmen.
Svenska 33
●  Stäng av maskinen så snart
**
**
**
+
**
som smutsvattentankens MAX­markering har nåtts och töm smutsvattentanken.
Ändamålsenlig användning
Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Den batteridrivna maskinen är avsedd för rengöring av fuktiga, släta ytor som fönster, speglar eller kakel. Beak­ta säkerhetsinformationen.
Använd aldrig maskinen för att suga upp damm.Sug inte upp mer än 25 ml vätska. Maskinen är ej
lämplig för att suga upp större vätskemängder från horisontala ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull.
Använd denna maskin endast tillsammans med
sedvanliga fönsterrengöringsmedel (ingen sprit, inget skumrengöringsmedel).
Använd denna maskin endast tillsammans med till-
behör och reservdelar som har godkänts av KÄR-
CHER. All annan användning betraktas som ej föreskriftsmäs­sig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av sådan användning; användaren bär ensam ansvaret.
Symboler
Symboler på maskinen
(beroende på maskintyp)
Batteriet får endast laddas med medföljande original­laddare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER.
Laddaren ska bara användas inomhus.
Utgångsspänning/utgångs­ström laddare
Symboler beroende på ma­skintyp
När batteriet har laddats helt ly­ser lysdioderna i 60 minuter och slocknar sedan
Valfritt tillbehör
Beroende på utrustning bestå­ende av laddningsstation och batteri
Anslut laddningsstationen med nätkabeln och stick in den i nät­uttaget
Sätt batteriet i laddningsstatio­nen
Sätt maskinen i laddningsstatio­nen
Hänvisning
Batteriet måste sitta i maskinen då det laddas.
Endast för maskiner med uttagbart batteri
Kasta inte batteriet i eld
Kasta inte batteriet i vatten
Symboler i bruksanvisningen
Laddtid vid tomt batteri
Volym smutsvattentank
Drifttid med full batteriladdning
34 Svenska
Sätt in utbytesbatteri och ma­skin samtidigt i laddningsstatio­nen
Hänvisning
Batteriet måste sitta i maskinen då det laddas. Först laddas bat­teriet i maskinen helt. Maskinen är klar att använda. Därefter börjar laddningsstationen ladda utbytesbatteriet.
Märkspänning batteri
Märkeffekt maskin
+
_
Energiförbrukning
Batterikapacitet
_
+
Kapslingsklass
Vikt
Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1)
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski­nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer­cher.com/REACH
Transport
Batteriet är testat enligt gällande bestämmelser för in­ternationell transport och får transporteras/skickas.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på en­heten repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverk­ningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä nä­mä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menet­tele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Lue ennen käyttöönottoa oman
laitteesi graafinen käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi
sinun on noudatettava laki­määräisiä yleisiä turvallisuus­ja tapaturmantorjuntamäärä­yksiä.
Pidä pakkauskalvot pois las-
ten ulottuvilta, sillä ne aiheut­tavat tukehtumisvaaran.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uh-
kaavasta vaarasta, joka voi ai­heuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo­lemaan.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin­vamman tai voi johtaa kuole­maan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammo­ja.
Suomi 35
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahin­koja.
Yleisiä ohjeita
VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilli­set tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietä­myksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuk­sen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämi­seen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Vähin- tään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän tur­vallisuudestaan vastaava henki­lö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä ai­heutuvat vaarat. ● Lapset saa­vat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Lapset eivät saa leik­kiä laitteella.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkee­seen ja pistorasiaan. ● Älä kos­kaan kosketa koskettimia tai johtoja. ● Älä koskaan työnnä laitteen latausliitäntään virtaa johtavia esineitä kuten esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa.
● Älä altista akkua voimakkaalle auringonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. ● Älä suuntaa sumu­suihkua suoraan käyttölaittei­siin, joissa on sähköisiä rakenneosia, kuten esim. säh­köuunien sisätiloihin. VAROITUS ● Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisel­lä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla. ● Vaihda vaurioitunut laturi ja latauskaapeli välittömästi uuteen alkuperäis­osaan. ● Älä lataa vaurioituneita akkupaketteja. Vaihda vaurioitu­neet akkupaketit KÄRCHERin hy­väksymiin akkupaketteihin.
laitteita, joissa on kiinteästi asennettu akku ● Käytä la-
Ei koske
turia vain hyväksyttyjen akkupa­kettien lataamiseen. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä si­tä saa puhdistaa juoksevalla ve­dellä. HUOMIO ● Oikosulun vaara. Älä säilytä akkupaketteja yhdes­sä metalliesineiden kanssa.
● Käytä laturia ja säilytä sitä vain kuivissa tiloissa. ● Tämä laite si­sältää akkuja, joita ei voi vaih­taa. Ei koske laitteita, joissa on vaihdettava akkupaketti
36 Suomi
Käyttö
**
VAARA ● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja (ei-ladattavia paristoja). ● Älä heitä akkupa­ketteja tuleen tai kotitalousjättei­siin. ● Vältä kosketusta viallisista akuista vuotavaan nesteeseen. Huuhtele neste kosketuksen jälkeen heti vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin, jos nes­tettä on joutunut silmiin. VAROITUS ● Loukkaantu- misvaara. Älä suuntaa sumu­suihkua silmiä kohti. VARO ● Älä käytä laitetta, jos se on aikaisemmin pudonnut, nä­kyvästi vaurioitunut tai epätiivis. HUOMIO ● Älä vie mitään esi- neitä poistoilma-aukkoihin si­sään. ● Testaa mikrokuitupäällys jostain huo­maamattomasta paikasta, en­nen kuin käytät ikkunanpesuainetta herkille (kiil­täville) pinnoille. ● Säilytä laitet­ta vain pystyasennossa.
● Säilytä laitetta vain kuivissa ti­loissa. ●  Kytke laite pois päältä heti, kun likavesisäiliön MAX­merkintä on saavutettu, ja tyh­jennä likavesisäiliö.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä tätä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa. Tä­mä akkukäyttöinen laite on tarkoitettu kosteiden sileiden pintojen kuten ikkunoiden, peilien tai kaakeleiden puh­distamiseen. Noudata turvallisuusohjeita.
Älä koskaan käytä laitetta pölyn imuroimiseen.Ime enintään 25 ml nestettä. Laite ei sovellu suu-
rempien nestemäärien imuroimiseen vaakasuorilta pinnoilta, kuten esim. kaatuneen juomalasin sisäl­töä.
Käytä tätä laitetta vain tavanomaisten ikkunanpe-
suaineiden kanssa (ei spriitä, ei puhdistusvaahtoa).
Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hyväksymien li-
sävarusteiden ja varaosien kanssa. Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan määräysten­vastaiseksi käytöksi. Siitä aiheutuvista vaurioista ei val­mistaja vastaa; vastuu on yksinomaan käyttäjän.
Symbolit
Laitteessa olevat symbolit
(laitetyypistä riippuen)
Lataa akku vain mukana toimitetulla alkuperäisellä la­turilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla.
Käytä laturia vain kuivissa tiloissa.
Vain laitteissa irrotettavalla akulla
Älä heitä akkua tuleen
Älä heitä akkua veteen
Symbolit käyttöohjeessa
Latausaika akun ollessa tyhjä
Likavesisäiliön tilavuus
Käyttöaika täydellä akkulatauk­sella
Laturin lähtöjännite/lähtövirta
Symbolit laitetyypistä riippu­en
Kun akku on täysin ladattu, LE­Dit palavat vielä 60 minuutin ajan ja sammuvat sitten
Valinnaiset lisävarusteet
Varustuksesta riippuen, koos­tuen laturista ja akusta
Yhdistä latausasema verkko­kaapeliin ja työnnä verkkopisto­rasiaan
Suomi 37
Aseta akku latausasemaan
**
**
+
**
_
+
Aseta laite latausasemaan
Huomautus
Akun täytyy ladattaessa olla laitteessa.
Aseta vaihtoakku ja laite sa­manaikaisesti latausasemaan
Huomautus
Akun täytyy ladattaessa olla laitteessa. Ensin akku ladataan täyteen laitteessa. Laite on käyttövalmis. Sen jälkeen la­tausasema aloittaa vaihtoakun lataamisen.
Akun nimellisjännite
Laitteen nimellisteho
+
_
Energian kulutus
Akun kapasiteetti
Kotelointiluokka
Paino
Äänenpainetaso (EN 60704-2-
1)
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
38 Ελληνικά
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät­teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Kuljetus
Akku on tarkastettu vastaavien kansainvälistä kuljetusta koskevien määräysten mukaisesti ja akun voi jättää kul­jetettavaksi/lähetettäväksi.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη
χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από την έναρξη χρήσης,
λάβετε υπόψη τις εικονογραφημένες οδηγίες χρήσης της συσκευής σας και τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας.
Εκτός από τις υποδείξεις στο
εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Φυλάσσετε τις μεμβράνες
συσκευασίας μακριά από παιδιά, διότι υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο
οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο
με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Παιδιά από την ηλικία των 8 ετών
επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή επιβλέπονται και υπό τον όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Μην ακουμπάτε ποτέ επαφές ή καλώδια. ● Μην τοποθετείτε ποτέ αγώγιμα αντικείμενα, π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια, στην υποδοχή φορτιστή της συσκευής. ● Μην εκθέτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, θερμότητα ή φωτιά.
Ελληνικά 39
● Μην κατευθύνετε τη ριπή ψεκασμού απευθείας σε μέσα λειτουργίας τα οποία περιέχουν ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, π.χ. στον εσωτερικό χώρο των φούρνων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με
τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER. ● Αντικαθιστάτε αμέσως τον τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το
καλώδιο
φορτιστή χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά. ● Μην φορτίζετε χαλασμένα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών με πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών εγκεκριμένα από την KÄRCHER. Δεν ισχύει για συσκευές με μη
αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τη φόρτιση εγκεκριμένων πακέτων επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Μην αποθηκεύετε τα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών μαζί με μεταλλικά αντικείμενα.
● Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τον φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους. ● Αυτή η συσκευή διαθέτει μη αντικαταστάσιμες μπαταρίες.
ισχύει για συσκευές με συστοιχία μπαταριών που μπορεί να
αντικατασταθεί.
Δεν
Χειρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος έκρηξης. Μην φορτίζετε μπαταρίες (πρωτογενή στοιχεία μπαταρίας). ● Μην πετάτε τα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών στη φωτιά ή τα οικιακά απορρίμματα.
● Αποφεύγετε την επαφή με υγρά που έχουν διαρρεύσει από ελαττωματικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Εάν έρθετε σε επαφή με το υγρό, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με νερό και,
σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, συμβουλευτείτε επιπλέον έναν ιατρό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Κίνδυνος τραυματισμού. Μην
κατευθύνετε τη ριπή ψεκασμού προς τα μάτια. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν νωρίτερα έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή παρουσιάζει διαρροές. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην εισάγετε αντικείμενα στο άνοιγμα εξαγόμενου αέρα.
40 Ελληνικά
● Ελέγξτε το πανί με μικροΐνες
**
**
**
σε κάποια μη ορατή θέση προτού χρησιμοποιήσετε τον τζαμοκαθαριστή σε ευαίσθητες επιφάνειες (με υψηλή γυαλάδα).
● Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε κατακόρυφη θέση.
● Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς χώρους. ●  Μόλις η στάθμη στο δεξαμενή ακάθαρτου νερού φτάσει στο σημάδι MAX απενεργοποιήστε τη
συσκευή
και εκκενώστε τη δεξαμενή.
Ενδεδειγμένη χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την ιδιωτική σας κατοικία. Η επαναφορτιζόμενη συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό υγρών, λείων επιφανειών, όπως τζάμια, καθρέπτες ή πλακάκια. Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για την
απορρόφηση σκόνης.
Απορροφάτε το πολύ 25 ml υγρού. Η συσκευή δεν
ενδείκνυται για την απορρόφηση μεγαλύτερων ποσοτήτων υγρού από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ. υγρά από ποτήρια που έχουν πέσει.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε συνδυασμό με
συνήθη απορρυπαντικά τζαμιών (όχι με καθαρό οινόπνευμα, όχι καθαριστικά με αφρό).
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με εγκεκριμένα
από την KÄRCHER παρελκόμενα και ανταλλακτικά. Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγμένη χρήση. Για ζημίες που προκύπτουν κατά παράβαση αυτής, ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη. Ο χρήστης αναλαμβάνει πλήρως τον σχετικό κίνδυνο.
Σύμβολα
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
(Ανάλογα με τον τύπο συσκευής)
Μην πετάτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη φωτιά
Μην πετάτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο νερό
Σύμβολα στο εγχειρίδιο χρήσης
Χρόνος φόρτισης για άδεια μπαταρία
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου νερού
Διάστημα λειτουργίας με τελείως γεμάτη μπαταρία
Τάση εξόδου / Ρεύμα εξόδου φορτιστή
Σύμβολα ανάλογα με τον τύπο της συσκευής
Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες LED ανάβουν για 60 λεπτά και στη συνέχεια σβήνουν
Προαιρετικά παρελκόμενα
Ανάλογα με τον εξοπλισμό, περιλαμβάνουν μονάδα φ ό ρτ ι σ η ς κ α ι ε πα ν α φ ο ρ τ ι ζό μ ε ν η μπαταρία
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης με το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα
Τοποθετήστε την μπαταρία στη μονάδα φόρτισης
Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο με τον παρεχόμενο γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους.
Μόνο για συσκευές με αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Τοποθετήστε τη συσκευή στη μονάδα φόρτισης
Υπόδειξη
Η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται μέσα στη συσκευή κατά τη φόρτιση.
Ελληνικά 41
Τοποθετήστε την εφεδρική
+
**
_
+
μπαταρία και τη συσκευή ταυτόχρονα στη μονάδα φόρτισης
Υπόδειξη
Η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται μέσα στη συσκευή κατά τη φόρτιση. Αρχικά φορτίζεται πλήρως μέσα στη συσκευή η μπαταρία. Η συσκευή είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. Στη συνέχεια η μονάδα φόρτισης αρχίζει να φορτίζει τις εφεδρικές μπαταρίες.
Ονομαστική τάση μπαταρίας
Ονομαστική ισχύς συσκευής
+
_
Κατανάλωση ενέργειας
Χωρητικότητα μπαταρίας
Βαθμός προστασίας
Βάρος
Στάθμη ηχητικής πίεσης (EN 60704-2-1)
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
42 Türkçe
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/
REACH
Μεταφορά
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι ελεγμένη σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές για τη διεθνή προώθηση και επιτρέπεται η μεταφορά /αποστολή της.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Güvenlik bilgileri
Cihazını ilk defa kullan-
madan önce bu güven­lik bilgilerini ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcıla­rına iletmek üzere saklayın. Cihazınızı işletime almadan
önce grafik işletim kılavuzunu ve bu güvenlik bilgilerini dikka­te alın.
İşletim kılavuzundaki uyarıla-
rın yanında yasa koyucunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini dikkate almalısınız.
Ambalaj folyolarını çocuklar-
dan uzak tutun, boğulma tehli­kesi bulunmaktadır.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yöne­lik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden
olabilecek olası tehlikeli bir du­ruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Genel uyarılar
UYARI ● Fiziksel, duyusal ve- ya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şe- kilde gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda eğitil- miş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlike­leri anlamaları durumunda ciha­zı kullanabilirler. ● 
Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutul­malıdır. ● En az 8 yaş üzeri ço­cuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından ciha­zın kullanımı ile ilgili eğitim aldık­ları veya denetim altında oldukları ve oluşabilecek tehli­keleri anladıkları takdirde cihazı kullanabilir.
● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim altında yapabi­lir. ● Bu cihazla çocukların oyna- ması yasaktır.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Elleriniz ıslak ve- ya nemliyken fişi ve prizi kesin­likle tutmayın. ● Kontaklara veya kablolara kesinlikle dokunma­yın. ● Cihazın şarj prizine kesin­likle tornavida gibi iletken cisimler sokmayın. ● Aküyü güç­lü güneş ışını, ısı ve ateşe ma­ruz bırakmayın. ● Fırınların içi gibi elektrikli yapı parçaları içe­ren işletme maddelerine doğru püskürtme yapmayın.
UYARI
● Aküyü sadece birlik-
te teslim edilen orijinal şarj ciha­zı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin. ● Hasarlı bir kablolu şarj ci- hazını, en kısa sürede bir orijina­li ile değiştirin. ● Hasarlı akü paketlerini şarj etmeyin. Hasarlı akü paketlerini, KÄRCHER tara­fından onaylanan akü paketleri ile değiştirin. Yer leşik aküye sahip cihazlar için ge-
çerli değildir ● Şarj cihazını, sadece
izin verilen akü paketlerinin şarj edilmesi için kullanın. ● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermek­tedir, cihazı akar su altında yıka- mayın. DIKKAT ● Kısa devre tehlikesi. Akü paketlerini metal cisimler ile birlikte saklamayın. ● Şarj ciha­zını sadece kuru mekanlarda kullanın ve depolayın.
Türkçe 43
● Bu cihaz, değiştirilemeyen aküler içerir.
hazlar için geçerli değildir
Değiştirilebilen akü paketine sahip ci-
Kullanım
TEHLIKE ● Patlama tehlike- si. Pilleri şarj etmeyin (birincil hücreli). ● Akü paketlerini ateş ya da ev çöpüne atmayın. ● Arı- zalı akülerden çıkan sıvıyla te­ması önleyin. Sıvıya temas edilmesi durumunda ilgili bölge­yi su ile yıkayın ve göze temas etmesi durumunda doktorunuza başvurun. UYARI ● Yaralanma tehlikesi. Püskürtme tazyikini gözlere yö­neltmeyin. TEDBIR ● Daha önceden ye- re düşmüşse, görülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa ci­hazı kullanmayın. DIKKAT ● Atık hava ağzına hiç- bir cisim sokmayın. ● Cam te­mizleyiciyi hassas (parlak) yüzeylere uygulamadan önce, mikro fiber silme kılıfını görün­meyen bir bölgede test edin.
● Cihazı sadece dik konumda depolayın. ● Cihazı sadece kuru ortamlarda depolayın. ●  Kirli su deposu MAX işaretine kadar dolmuşsa cihazı durdurun ve kir­li su deposunu boşaltın.
Amacına uygun kullanım
Cihazı sadece evinizde kullanın. Aküyle çalışan bu ci­haz, sadece pencere, ayna ya da fayans gibi nemli, kay­gan yüzeylerin temizlenmesi için tasarlanmıştır. Güvenlik uyarılarını dikkate alın.
Cihazı kesinlikle toz çektirmek için kullanmayın.Cihaz ile maksimum 25 ml sıvı çektirin. Cihaz, örn. dü-
şen bir su bardağında olduğu gibi yatay yüzeylerden büyük miktarda sıvı emilmesi için uygun değildir.
Cihazı sadece klasik cam temizleme maddeleri ile
bağlantılı olarak kullanın (ispirto, köpüklü temizleyici kullanmayın).
Cihazı, KÄRCHER firmasının uygun gördüğü akse-
suar ve yedek parçalarla kullanın. Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacına uygun ol­mayan kullanım olarak kabul edilir. Bu nedenle ortaya çıkan hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu konudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.
Semboller
Cihazdaki simgeler
(Cihaz tipine bağlı olarak)
Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı veya Kärcher tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin.
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
Sadece çıkarılabilen akülü cihazlarda
Aküyü ateşe atmayın
Aküyü suya atmayın
Kullanım kılavuzundaki simgeler
Akü boşken şarj süresi
Kirli su deposu hacmi
Akü doluyken işletim süresi
44 Türkçe
Şarj aletinin çıkış gerilimi / çıkış akımı
**
**
**
+
**
_
+
+
_
Cihaz tipine bağlı olarak sim­geler
Akü tamamen şarj edildikten sonra LED'ler 60 dakika daha yanar ve ardından söner
Opsiyonel aksesuarlar
Donanıma bağlı olarak şarj is­tasyonu ve aküden oluşur
Şarj istasyonunu elektrik kablo­suna bağlayın ve elektrik prizi­ne takın
Aküyü şarj istasyonuna yerleşti­rin
Cihazı şarj istasyonuna yerleşti­rin
Not
Akü, şarj sırasında cihazda kal­malıdır.
Değişim aküsünü ve cihazı aynı anda şarj istasyonuna yerleşti­rin
Not
Akü, şarj sırasında cihazda kal­malıdır. Öncelikle akü cihazda tamamen şarj edilir. Cihaz çalış- maya hazırdır. Daha sonra, şarj istasyonu yedek aküleri şarj et­meye başlar.
Akünün nominal voltajı
Cihazın nominal gücü
Enerji tüketimi
Akü kapasitesi
Koruma türü
Русский 45
Ağırlık
Ses basınç seviyesi (EN 60704-2-1)
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad­res: www.kaercher.com/REACH
Taşıma
Akü, uluslararası taşımaya yönelik geçerli talimatlara uygun olarak test edilmiştir ve taşınabilir / gönderilebilir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha­zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo­ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış­masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Указания по технике
безопасности
Перед первым
использованием устройства необходимо ознакомиться с данными указаниями по технике безопасности и оригинальным руководством по
эксплуатации. Действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Перед вводом в
эксплуатацию обратить внимание на рисунки в инструкции по эксплуатации устройства, а также на данные указания по технике безопасности.
Наряду с указаниями,
содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Упаковочную пленку
хранить в недоступном для детей месте, существует опасность удушения!
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно
непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно
возможной потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к смерти.
ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально
опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно
возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб.
Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под надлежащим присмотром или прошли инструктаж компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. ● Детям старше минимум 8 лет разрешено пользоваться устройством, если они
46 Русский
проинструктированы лицом, отвечающим за их безопасность, или находятся под его строгим присмотром, а также понимают потенциальные риски. ● Детям разрешено проводить очистку и обслуживание устройства только под присмотром. ● Не разрешать детям играть с устройством.
Опасность поражения
током
ОПАСНОСТЬ ● Запрещено прикасаться к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками. ● Запрещено прикасаться к
контактам
или проводам. ● Запрещено вставлять токопроводящие предметы, такие как отвертки и т. п., в зарядное гнездо устройства. ● Не подвергать аккумулятор воздействию прямых солнечных лучей, тепла или огня. ● Не направлять струю прямо на оборудование, содержащее электрические компоненты, например, на внутренние поверхности печей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Заряжать устройство
только с помощью оригинального зарядного устройства, входящего в
комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER. ● Поврежденное зарядное устройство вместе с зарядным кабелем необходимо сразу же заменить оригинальной деталью. ● Не заряжать поврежденные аккумуляторные блоки. Поврежденные аккумуляторные блоки заменять аккумуляторными блоками, разрешенными компанией KÄRCHER.
к устройствам со встроенным аккумулятором
Не относится
● Зарядное устройство использовать только для зарядки разрешенных видов аккумуляторных блоков.
● Устройство имеет электрические компоненты, поэтому его нельзя мыть под проточной водой. ВНИМАНИЕ ● Опасность короткого замыкания. Не хранить аккумуляторные блоки вместе с металлическими предметами. ● Использовать и хранить зарядное устройство только в сухих помещениях. ● Это устройство содержит аккумуляторы, которые не являются сменными. Не относится к
устройствам со сменным аккумуляторным картриджем
Русский 47
Управление
ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва. Не заряжать батареи (первичные элементы). ● Не бросать аккумуляторные блоки в огонь и не выбрасывать в домашний мусор. ● Избегать контакта с вытекающей из поврежденных аккумуляторов жидкостью. В случае контакта сразу же смыть жидкость водой, а при попадании в глаза дополнительно проконсультироваться с врачом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования.
● 
Не направлять струю в глаза. ОСТОРОЖНО ● Не использовать прибор, если он ранее падал и имеет признаки повреждения или негерметичности. ВНИМАНИЕ ● Не вставлять предметы в вентиляционное отверстие. ● Перед использованием стеклоочистителя на чувствительных (блестящих) поверхностях необходимо проверить моп из микрофибры в незаметном месте.
● Устройство следует хранить только в вертикальном положении.
● Устройство следует хранить только в сухих помещениях. ●  При достижении отметки MAX в баке для грязной воды немедленно отключить устройство и опорожнить бак для грязной воды.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в домашнем хозяйстве. Аккумуляторное устройство предназначено для очистки влажных гладких поверхностей, таких как окна, зеркала или кафель. Необходимо соблюдать указания по технике безопасности. Запрещено использовать устройство для сбора
пыли.
С помощью устройство можно собирать
максимум 25 мл жидкости. Устройство не предназначено для сбора большого количества жидкости с горизонтальных поверхностей, например, воды из опрокинутого стакана.
Устройство разрешено использовать только в
сочетании с обычными моющими средствами для окон (не использовать моющие средства на спиртовой основе и пенящиеся моющие средства).
Прибор следует применять только с
принадлежностями и запасными частями, допущенными для использования компанией
KÄRCHER. Любой другой вид использования устройства считается использованием не по назначению. Производитель устройства не несет ответственности за вред, причиненный вследствие подобного использования. Риск за подобное использование несет исключительно пользователь.
Символы
Символы на устройстве
(В зависимости от типа устройства)
Заряжать аккумулятор только с помощью оригинального зарядного устройства, входящего в комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER.
Использовать зарядное устройство только в сухих помещениях.
Только для устройств со съемным аккумулятором
48 Русский
Не бросать аккумулятор в огонь
**
**
**
+
**
_
+
Не бросать аккумулятор в воду
Символы в руководстве по эксплуатации
Время зарядки разряженного аккумулятора
Объем бака для грязной воды
Время работы при полной зарядке аккумулятора
Выходное напряжение/ выходной ток зарядного устройства
Символы в зависимости от типа устройства
После полной зарядки аккумулятора светодиоды светятся в течение 60 минут, после чего гаснут
Дополнительные принадлежности
В зависимости от оборудования состоит из зарядной станции и аккумулятора
Подсоединить к зарядной станции сетевой шнур и вставить в розетку
Вставить аккумулятор в зарядную станцию
Вставить устройство в зарядную станцию
Примечание
Аккумулятор во время зарядки должен находиться в устройстве.
Сменный аккумулятор и устройство вставлять в зарядную станцию одновременно
Примечание
Аккумулятор во время зарядки должен находиться в устройстве. Сначала выполняется полная зарядка аккумулятора в устройстве. Устройство готово к эксплуатации. Затем зарядная станция начинает заряжать сменный аккумулятор.
Номинальное напряжение аккумулятора
Номинальная мощность устройства
+
_
Энергопотребление
Емкость аккумулятора
Степень защиты
Масса
Уровень звукового давления (EN 60704-2-1)
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную
Русский 49
опасность для здоровья и экологии. Тем не менее,
Дата изготовления зашифрована на указанной заводской табличке. При этом отдельные цифры имеют следующие значения:
Пример: 4125015XX 4 День изготовления (будний день) 12 Неделя изготовления 15 Год изготовления
В данном примере устройство с кодом XX4125015 было изготовлено в четверг на 12 неделе 2015 года.
данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Транспортировка
Аккумулятор проверен в соответствии с предписаниями по международным перевозкам и может быть транспортирован/отправлен.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой компанией. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственном браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие, или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.
Biztonsági tanácsok
A készülék első hasz-
nálata előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és az eredeti használati útmuta­tót. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoz­tatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
50 Magyar
Készüléke üzembe helyezése
előtt vegye figyelembe az áb­rákkal szemléltetett használati útmutatót és a biztonsági uta­sításokat.
A használati útmutatóban ta-
lálható utasítások mellett fi­gyelembe kell venni a törvényhozó általános bizton­sági és balesetmegelőzési előírásait is.
Tartsa gyermekektől távol a
csomagolást, mert fulladásve­szélyt jelent.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető
veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely kön­nyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Általános utasítások
FIGYELMEZTETÉS ● A csökkent szellemi, fizikai és ér­zékelő képességgel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő fel­ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy ismertette velük a ké­szülék biztonságos használatát és tudatában vannak a haszná­latból eredő veszélyeknek.
● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassa­nak a készülékkel. ● A gyerme­kek legalább 8 éves kortól, megfelelő felügyelet mellett üze­meltethetik a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságu­kért felelős személy ismertette velük a készülék használatát és amennyiben megértették a ké­szülék használatából eredő ve­szélyeket. ● Gyermekek csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik el a használó általi karbantartást.
● A gyermekek ne játszanak a készülékkel!
Áramütésveszély
VESZÉLY ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az al­jzatot nedves kézzel. ● Soha ne érintse meg az érintkezőket vagy a vezetékeket. ● Soha ne dugjon áramot vezető tárgyakat,
pl. csavarhúzót vagy hasonló tárgyakat a készülék töltőaljza- tába. ● Ne tegye ki az akkumu­látort erős napfénynek, hőnek, illetve tűznek. ● 
Ne irányítsa a szórósugarat közvetlenül elekt­romos alkatrészeket tartalmazó üzemi eszközökre, mint például sütő belső terébe. FIGYELMEZTETÉS ● A ké- szüléket csak a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a KÄRC­HER által engedélyezett töltőké- szülékkel töltse. ● A károsodott töltőkészüléket a töltőkábellel haladéktanul cseréje ki eredeti alkatrészre. ● Ne töltse a káro­sodott akkupack-et. Cserélje ki a károsodott akkupack-et a KÄR­CHER által engedélyezett akku­pack-re. Nem vonatkozik fixen beépített akkumulátorral
rendelkező készülékekre ● Csak engedélye-
zett akkupack töltéséhez hasz­nálja a töltőkészüléket. ● A készülék elektromos alkatrésze­ket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel. FIGYELEM ● Rövidzárlatve- szély. Ne tárolja együtt az akku­pack-et fém tárgyakkal. ● A töltőkészüléket csak száraz he­lyiségben alkalmazza és tárolja.
● Ez a készülék nem cserélhető akkumulátorokat tartalmaz. Cserélhe-
tő akkuegységgel rendelkező készülékekre nem vonatkozik
Magyar 51
Kezelés
VESZÉLY ● Robbanásve- szély. Ne töltse fel az akkumulá­tort (szárazelemeket). ● Ne dobja az akkupack-et tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
● Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kilépő folyadékkal. Amennyiben érintkezett a folya­dékkal, azonnal mossa le vízzel, szembe kerülés esetén pedig forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS ● Sérü- lésveszély. Ne irányítsa a szóró­sugarat a szem felé. VIGYÁZAT ● Ne használja a készüléket, ha korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes elemek kilazultak. FIGYELEM ● Ne helyezzen tár- gyakat a szellőzőnyílásba. ● Pró- bálja ki a mikroszálas törlőfejet nem látható helyen, mielőtt az ab­laktisztítót érzékeny (magas fényű) felületen alkalmazná.
● Csak állítva tárolja a készüléket.
● Csak száraz helyiségben tárolja
a készüléket. ●  Kapcsolja ki a ké­szüléket, ha megjelenik a szenny­víztartály MAX jelölése, majd ürítse ki a szennyvíztartályt.
Rendeltetésszerű használat
Kizárólag magánháztartásban alkalmazza a készüléket. Az akkumulátorral működő készülék nedves, sima felüle­tek, mint például ablakok, tükrök vagy csempe tisztítására alkalmas. Tartsa be a biztonsági utasításokat.
Soha ne használja a készüléket por felszívására.Maximum 25 ml folyadékot szívjon fel. A készülék
nagyobb folyadékmennyiségek vízszintes felületek­ről történő felszívására, pl. leesett ivópohár tartal­mának felszívására, nem alkalmas.
Kizárólag hagyományos ablaktisztító szerrel hasz-
nálja a készüléket (ne használjon alkoholt vagy hab­tisztítót).
Kizárólag a KÄRCHER által engedélyezett tartozé-
kokkal és pótalkatrészekkel használja a készüléket. Az ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű hasz­nálatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget; a kockázatot kizárólag a készülék használója viseli.
Szimbólumok
Szimbólumok a készüléken
(készüléktípustól függően)
Az akkumulátort csak a mellékelt eredeti töltőkészülék­kel vagy a KÄRCHER által engedélyezett töltőkészü­lékkel lehet tölteni.
A töltőkészüléket csak száraz helyiség­ben használja.
Csak kivehető akkumulátorral rendelkező készülé­keknél
Ne dobja tűzbe az akkumulátort!
Ne dobja vízbe az akkumulátort!
A használati utasításban szereplő
szimbólumok
Töltési idő üres akkumulátornál
Szennyvíztartály-térfogat
Üzemidő teljes akkumulátortöl­töttség mellett
Töltőkészülék kimeneti feszült­ség / kimenő áram
Szimbólumok készüléktípus­tól függően
Az akkumulátor teljes feltöltését követően a LED-ek 60 percig vi­lágítanak, majd kialszanak
52 Magyar
**
**
**
+
**
_
+
+
_
Opcionális tartozék
Felszereltségtől függően töl­tőállomásból és akkumulátorból áll
Csatlakoztassa a hálózati ká­belt a töltőállomásra és dugja be egy hálózati dugaljba.
Helyezze az akkumulátort a töl­tőállomásba.
Helyezze a készüléket a töltőál­lomásba.
Megjegyzés
Az akkumulátornak a töltés so­rán a készülékben kell lennie.
Helyezze a csereakkumulátort és a készüléket egyidejűleg a töltőállomásba.
Megjegyzés
Az akkumulátornak a töltés so­rán a készülékben kell lennie. Először a készülékben lévő ak­kumulátor töltődik fel teljesen. A készülék üzemkész. Ezután a töltőállomás elkezdi tölteni a csereakkumulátort.
Akku névleges feszültség
Készülék névleges teljesítmény
Energiafelhasználás
Akkumulátor kapacitása
Védettség
Tömeg
Zajszint (EN 60704-2-1)
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske­dőt.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan al­kotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat
vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális ve­szélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendelte­tésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbó­lummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.com/REACH
Szállítás
Az akkumulátor a vonatkozó előírásoknak megfelelően átesett a nemzetközi szállításra vonatkozó ellenőrzé­sen és szállítható.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci­aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag­, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro­dához. (A címet lásd a hátoldalon)
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím
přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka.
Čeština 53
Před uvedením do provozu
dodržte obrazový návod k použití přístroje a tyto bezpečnostní pokyny.
Kromě pokynů v návodu
k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
Obalové fólie udržujte mimo
dosah dětí, hrozí nebezpeční udušení.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně
hrozící nebezpečí, které vede ktěžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod.
Obecné pokyny
VAROVÁNÍ ● Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí
používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. ● Děti od nejméně 8 let smí pracovat spřístrojem, pokud byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím řádným dohledem a když porozuměly rizikům, která z používání vyplývají. ● Děti smí provádět čištění a uživatelskou údržbu pouze pod dohledem. ● S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama.
● Nikdy se nedotýkejte kontaktů nebo vedení. ● Nikdy nestrkejte vodivé předměty, např. šroubováky apod. do nabíjecí zdířky přístroje. ● Nevystavujte akumulátor silnému slunečnímu ření, teplu nebo ohni.
● Nesměřujte postřikovací paprsek přímo na provozní prostředky, které obsahují elektrické součásti, jako např. na vnitřní prostor sporáku.
54 Čeština
VAROVÁNÍ ● Přístroj nabíjejte pouze přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou schválenou firmou KÄRCHER.
● Neprodleně vyměňte poškozenou nabíječku s nabíjecím kabelem za originální díl. ● Nenabíjejte poškozené akumulátorové bloky. Poškozené akumulátorové bloky vyměňte za bloky schválené firmou KÄRCHER.
spevně zabudovaným akumulátorem ● Nabíječku
Neplatí pro přístroje
používejte pouze k nabíjení schválených akumulátorových bloků. ● ístroj obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. POZOR ● Nebezpečí zkratu. Neskladujte akumulátorové bloky společně s kovovými předměty. ● Nabíječku používejte a skladujte pouze v suchých prostorách. ● Tento přístroj obsahuje akumulátory, které nelze vyměnit. Neplatí pro přístroje
s vyměnitelným akumulátorovým blokem
Obsluha
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí výbuchu. Nenabíjejte běžné baterie (primární články).
● Nevhazujte akumulátorové bloky do ohně nebo domovního odpadu. ● Vyvarujte se kontraktu s tekutinou vytékající z vadných akumulátorů.
Vpřípadě kontaktu tekutinu ihned opláchněte vodou a při kontaktu s očima se navíc poraďte s lékařem. VAROVÁNÍ ● Nebezpečí úrazu. Nesměřujte postřikovací paprsek do očí.
UPOZORNĚ
● Nepoužívejte přístroj, pokud
před tím spadl z výšky, je viditelně poškozený nebo netěsní. POZOR ● Do větracího otvoru nevsunujte žádné předměty.
● Před použitím čističe oken na citlivých površích (s vysokým leskem) nejdříve vyzkoušejte mikrovlákenný stírací potah na neviditelném místě. ● Přístroj skladujte pouze nastojato.
● Přístroj skladujte pouze v suchých prostorách. ●  Vypněte přístroj, jakmile je dosaženo značky MAX na nádrži na znečišt
ěnou vodu-a
nádrž vyprázdněte.
Použití v souladu s určením
Přístroj používejte výhradně pro soukromou domácnost. Přístroj s akumulátorovým pohonem je určen k čištění vlhkých, hladkých povrchů jako jsou okna, zrcadla nebo obkladačky. Dodržujte bezpečností pokyny.
Přístroj nikdy nepoužívejte k vysávání prachu.Vysávejte maximálně 25 ml tekutiny. Přístroj není
vhodný k vysávání větších množství tekutin z vodorovných ploch, např. převrhlé sklenice vody.
Přístroj používejte pouze ve spojení s běžnými
prostředky na čištění oken (nepoužívejte líh, pěnové čističe).
Přístroj používejte pouze s příslušenstvím a
náhradními díly schválenými firmou KÄRCHER. Každé použití přístroje přesahující tento rámec je považováno za použití v rozporu s jeho určením. Výrobce neručí za škody vzniklé takovým použitím, veškeré riziko pak nese sám uživatel.
Čeština 55
Symboly
**
**
**
+
**
_
+
_
+
Symboly na přístroji
(V závislosti na typu přístroje)
Vložte akumulátor do nabíjecí stanice
Akumulátor nabíjejte pouze přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou schválenou firmou KÄRCHER.
Nabíječku používejte pouze v suchých prostorách.
Jen u přístrojů s vyjímatelnými akumulátory
Nevhazujte akumulátor do ohně
Nevhazujte akumulátor do vody
Symboly v návodu k provozu
Doba nabíjení vybitého akumulátoru
Objem nádrže na znečištěnou vodu
Doba provozu s plně nabitým akumulátorem
Výstupní napětí / výstupní proud nabíječky
Vložte přístroj do nabíjecí stanice
Upozorně
Akumulátor se při nabíjení musí nacházet v přístroji.
Výměnný akumulátor a přístroj vložte současně do nabíjecí stanice
Upozorně
Akumulátor se při nabíjení musí nacházet v přístroji. Nejprve se úplně nabije akumulátor vpřístroji. Přístroj je připraven k provozu. Potom začíná nabíjecí stanice nabíjet výměnné akumulátory.
Jmenovité napětí akumulátoru
Jmenovitý výkon přístroje
Spotřeba energie
Kapacita akumulátoru
Symboly v závislosti na typu přístroje
Po úplném nabití akumulátoru svítí LED 60 minut a potom zhasnou
Volitelné příslušenství
V závislosti na vybavení, které tvoří nabíjecí stanice a akumulátor
Připojte nabíjecí stanici síťovým kabelem a zapojte do elektrické síťové zásuvky
56 Čeština
Druh krytí
Hmotnost
Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Přeprava
Akumulátor je kontrolován podle relevantních předpisů pro mezinárodní přepravu a smí se přepravovat / zasílat.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického servisu. (Adresa viz zadní stranu)
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo na-
prave preberite ta var­nostna navodila in originalna navodila za uporabo ter jih upo­števajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za nasled­njega uporabnika. Pred zagonom upoštevajte
grafična navodila za uporabo naprave in ta varnostna navo­dila.
Poleg napotkov v navodilih za
uporabo upoštevajte tudi splo­šne zakonske predpise o var­nosti in preprečevanju nesreč.
Otrokom preprečite stik z em-
balažo, saj obstaja nevarnost, da se zadušijo s folijo.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevar-
nost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči tež­ke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči lah­ke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči ma­terialno škodo.
Splošna navodila
OPOZORILO ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati napra­vo samo pod ustreznim nadzo­rom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če razumejo potencialne nevarnosti. ● Otro- kom preprečite igro z napravo.
● Otroci od starosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, če jih je oseba, pristojna za njiho­vo varnost, poučila o uporabi ali jih med uporabo pravilno nadzo­ruje in če razumejo potencialne
Slovenščina 57
nevarnosti. ● Otrokom je čiščenje z napravo in vzdrževanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom.
● Otroci se ne smejo igrati z na­pravo.
Nevarnost udara elektrike
NEVARNOST ● Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemaj­te z vlažnimi rokami. ● Nikoli se ne dotikajte stikov ali vodnikov.
● V polnilno vtičnico naprave ni- koli ne vstavljajte predmetov, ki prevajajo električno energijo, npr. izvijačev ali podobnih predmetov.
● Akumulatorske baterije ne iz­postavljajte močni sončni svetlobi, vročini in ognju. ● Razpršenega curka nikoli ne usmerite nepos­redno proti predmetom z električ- nimi sestavnimi deli, npr. v notranjost pečice. OPOZORILO ● Napravo pol- nite samo s priloženim original­nim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER. ● Poškodovan pol­nilnik s polnilnim kablom nemu­doma zamenjajte z originalnim delom. ● Ne polnite poškodova- nih paketov akumulatorskih ba­terij. Poškodovane pakete akumulatorskih baterij zame­njajte s paketi akumulatorskih baterij, ki jih je odobrilo podjetje KÄRCHER.
latorskimi baterijami ● Polnilnik uporabljaj-
Ne velja za naprave z vgrajenimi akumu-
te samo za polnjenje odobrenih paketov akumulatorskih baterij.
● V napravi so električni sestav- ni deli. Naprave ne čistite pod te­kočo vodo. POZOR ● Nevarnost kratkega stika. Paketov akumulatorskih baterij ne hranite skupaj s ko­vinskimi predmeti. ● Polnilnik uporabljajte in hranite samo v suhih prostorih. ● Ta naprava vsebuje akumulatorje, ki niso zamenljivi.
akumulatorskih baterij
Ne velja za naprave z zamenljivimi paketi
Upravljanje
NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij (primarne celice). ● Paketa aku­mulatorskih baterij ne odvrzite v ogenj ali med gospodinjske od­padke. ● Ne dotikajte se tekoči­ne, ki izteka iz okvarjenih akumulatorskih baterij. Tekočino ob stiku nemudoma sperite z vo­do. Ob stiku z očmi dodatno po­iščite zdravniško pomoč. OPOZORILO ● Nevarnost poškodb. Razpršenega curka ne usmerite proti očem. PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte po padcu, ob vidnih poškodbah ali netesnosti. POZOR ● V odprtino za odzrače- vanje ne vstavljajte predmetov.
● Preden čistilnik uporabite na ob- čutljivih površinah (z visokim le-
skom), prevleko za brisanje iz mikrovlaken preizkusite na mes­tu, ki ni vidno. ● Napravo skladi­ščite v pokončnem položaju.
58 Slovenščina
● Napravo skladiščite samo v su-
**
**
**
+
**
hih prostorih. ●  Napravo izklopite, kakor hitro umazana voda doseže oznako MAX na rezervoarju za umazano vodo in izpraznite rezer­voar.
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu. Naprava s pogonom na akumulatorsko baterijo je na­menjena čiščenju vlažnih in gladkih površin, kot so ok­na, ogledala ali keramične ploščice. Upoštevajte varnostna navodila.
Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje prahu.Posesajte največ 25 ml tekočine. Naprava ni primer-
na za sesanje večjih količin tekočine z vodoravnih površin, npr. po prevrnitvi kozarca.
Napravo uporabljajte samo v kombinaciji z običajni-
mi čistilnimi sredstvi za čiščenje oken, ne uporabljaj­te špirita in čistilnih sredstev, ki se penijo.
Napravo uporabljajte samo v kombinaciji s priborom
in nadomestnimi deli, ki ga oziroma jih je odobrilo
podjetje KÄRCHER. Vsi ostali načini uporabe niso skladni z namensko upo­rabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nenamenske uporabe. Za tveganje je od­govoren uporabnik.
Simboli
Simboli na napravi
(odvisno od tipa naprave)
Simboli v navodilih za uporabo
Čas polnjenja pri praznem aku­mulatorju
Prostornina rezervoarja za umazano vodo
Čas delovanja pri polnem aku­mulatorju
Izhodna napetost/izhodni tok polnilnika
Simboli glede na tip naprave
Ko je akumulator povsem poln, LED-lučke svetijo 60 minut in nato ugasnejo.
Izbirni pribor
Glede na opremo vključuje pol­nilno postajo in akumulator.
Polnilno postajo povežite z omrežnim kablom in vtič vtakni­te v električno vtičnico.
Akumulatorsko baterijo polnite samo s priloženim origi­nalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo pod­jetje KÄRCHER.
Polnilnik uporabljajte samo v suhih pro­storih.
Samo pri napravah z odstranljivo akumulatorsko baterijo
Akumulatorske baterije ne vrzite v ogenj.
Akumulatorske baterije ne vrzite v vodo.
Akumulator vstavite v polnilno postajo.
Napravo vstavite v polnilno po­stajo.
Napotek
Akumulator se mora med pol­njenjem nahajati v napravi.
Zamenljivi akumulator in napra­vo sočasno vstavite v polnilno postajo.
Napotek
Akumulator se mora med pol­njenjem nahajati v napravi. Najprej se povsem napolni aku­mulator v napravi. Naprava je pripravljena za obratovanje. Nato začne polnilna postaja polniti zamenljive akumulatorje.
Slovenščina 59
Nazivna napetost akumulator-
_
+
ske baterije
Nazivna moč naprave
+
_
Poraba energije
Kapaciteta akumulatorja
Stopnja zaščite
Te ža
Raven zvočnega tlaka (EN 60704-2-1)
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra­njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po­škodbe, obvestite prodajalca.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra­gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos­to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač­ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulatorska baterija je preizkušena in transportirana/ poslana v skladu z zadevnimi predpisi za mednarodni transport.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj­bližjim servisom. Naslov najdete na hrbtni strani.
60 Polski
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem
użytkowania urządze­nia należy przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i orygi­nalną instrukcję obsługi. Postę­pować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty prze­chować do późniejszego wyko­rzystania lub dla następnego użytkownika. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia należy zapoznać się z graficzną instrukcją obsługi urządzenia i niniejszymi zasa­dami bezpieczeństwa.
Należy przestrzegać wskazó-
wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Opakowania foliowe należy
trzymać z dala od dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośred-
niego zagrożenia, prowadzą- cego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która mo­że prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która mo­że prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne wskazówki
OSTRZEŻENIE ● Urządze- nie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możli- wościach fizycznych, senso­rycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświad- czenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one od­powiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikają
ce z tego
zagrożenia. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
● Dzieci w wieku przynajmniej 8lat mogą korzystać z urządze- nia, gdy są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy-
mały od niej prawidłowe wska­zówki na temat użytkowania urządzenia i zrozumiały wynika­jące z tego zagrożenia. ● Dzieci mogą przeprowadzać czyszcze­nie i konserwację tylko pod nad­zorem osoby dorosłej. ● Dzieci nie mogą bawić się urządze- niem.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Nigdy nie dotykać wtyczki sie-
ciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma. ● Nigdy nie dotykać styków ani przewodów. ● Nigdy nie wkładać przedmiotów prze- wodzących prąd (np. śrubokrę- tów itp.) do gniazdka do ładowania urządzenia. ● Nie poddawać akumulatora silnemu promieniowaniu słonecznemu ani działaniu ciepła i ognia.
● Nie kierować strumienia natry- sku bezpośrednio na materiały robocze, które zawierają podze­społy elektryczne, np. do wnę- trza piekarnika. OSTRZEŻENIE ● Urządze- nie należy ładować tylko za po­mocą dołączonej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopusz­czonej przez firmę KÄRCHER.
● Niezwłocznie wymienić uszko- dzoną ładowarkę z kablem na oryginalną część zamienną.
● Nie ładować uszkodzonych zestawów akumulatorów. Wy-
Polski 61
mienić uszkodzone zestawy akumulatorów na zestawy aku­mulatorów dopuszczone przez firmę KÄRCHER. Nie dotyczy urządzeń z aku-
mulatorem zamontowanym na stałe
● Ładowarkę
stosować tylko do ładowania do­puszczonych pakietów akumu­latorów. ● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. UWAGA ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Nie przechowywać pa­kietów akumulatorów razem z metalowymi przedmiotami.
● Ładowarkę należy stosować i przechowywać tylko w suchych pomieszczeniach. ● To u rządze­nie zawiera akumulatory, któ­rych nie można wymienić. Nie dotyczy
urządzeń z wymiennym zestawem akumulatorów.
Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo wybuchu.
Nie ładować baterii (ogniwa pierwotne). ● Nie wrzucać pa­kietów akumulatorów do ognia ani odpadów z gospodarstw do­mowych. ● Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzo­nych akumulatorów. W razie kontaktu z cieczą natychmiast spłukać dane miejsce wodą, a w przypadku kontaktu cieczy z oczami dodatkowo zasięgnąć opinii lekarza.
OSTRZEŻENIE ● Niebezpie- czeństwo zranienia. Nie kiero­wać strumienia natrysku na oczy. OSTROŻNIE ● Nie używać urządzenia, jeżeli przedtem spa­dło, zostało uszkodzone lub jest nieszczelne.
UWAGA ● Nie wprowadzać żadnych przedmiotów do otworu
wylotowego. ● Ściereczkę z mi­krofibry nasączoną środkiem do czyszczenia okien należy wy­próbować w niewidocznym miej­scu, zanim zostanie zastosowana na wrażliwych po­wierzchniach (wysoki połysk).
● Urządzenie przechowywać je- dynie w pozycji pionowej.
● Urządzenie przechowywać tyl- ko w suchych pomieszczeniach.
●  Wyłączyć urządzenie po osią- gnięciu oznaczenia MAX w zbiorniku brudnej wody i opróż-
ć zbiornik brudnej wody.
ni
Zastosowanie zgodne z
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso­wania w gospodarstwach domowych. Urządzenie aku­mulatorowe jest przeznaczone do czyszczenia wilgotnych, gładkich powierzchni, takich jak okna, lustra lub płytki. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeń­stwa.
Nigdy nie używać urządzenia do zasysania kurzu.Można zasysać maksymalnie 25 ml cieczy. Urzą-
dzenie nie nadaje się do zasysania większych ilości cieczy z poziomych powierzchni np. z przewróconej szklanki.
Urządzenie musi być używane tylko w połączeniu
ze zwykłymi środkami do czyszczenia okien (żaden spirytus ani oczyszczacz pianowy).
Urządzenie należy stosować tylko z akcesoriami i
częściami zamiennymi dopuszczonymi przez firmę
KÄRCHER. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznacze­niem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi jedynie użytkownik.
przeznaczeniem
62 Polski
Symbole
**
**
**
+
**
_
+
Symbole na urządzeniu
(W zależności od typu urządzenia)
Włożyć akumulator do stacji ła­dowania
Akumulator należy ładować tylko za pomocą dołączo­nej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
Ładowarkę stosować tylko w suchych pomieszczeniach.
Tylko w przypadku urządzeń z wyjmowanym aku­mulatorem
Nie wrzucać akumulatora do ognia
Nie wrzucać akumulatora do wody
Symbole w instrukcji obsługi
Czas ładowania wyładowanego akumulatora
Pojemność zbiornika brudnej wody
Czas pracy przy w pełni nałado­wanym akumulatorze
Napięcie wyjściowe / prąd wyj­ściowy ładowarki
Włożyć urządzenie do stacji ła­dowania
Wskazówka
W trakcie ładowania akumula­tor musi znajdować się w urzą- dzeniu.
Akumulator wymienny i urzą­dzenie należy włożyć jednocze­śnie do stacji ładowania
Wskazówka
W trakcie ładowania akumula­tor musi znajdować się w urzą- dzeniu. Najpierw akumulator zostaje całkowicie naładowany. Urządzenie jest gotowe do działania. Potem stacja ładowa­nia zaczyna ładowanie akumu­latorów wymiennych.
Napięcie znamionowe akumu­latora
Moc znamionowa urządzenia
+
_
Zużycie energii
Pojemność akumulatora
Symbole w zależności od ty­pu urządzenia
Po pełnym naładowaniu aku­mulatora diody LED świecą się przez następne 60 minut, a po­tem gasną
Wyposażenie opcjonalne
W zależności od wyposażenia składa się ze stacji ładowania i akumulatora
Podłączyć stację ładowania za pomocą kabla sieciowego do gniazdka sieciowego
Stopień ochrony
Masa
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-2-1)
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Polski 63
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulator został sprawdzony zgodnie z obowiązują­cymi przepisami dotyczącymi przewozów międzynaro­dowych i można go transportować / wysłać.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi in­dicaţiile privind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare origina­le. Respectaţi aceste instrucţi­uni. Păstraţi aceste două manuale pentru viitoarele utili­zări sau pentru viitorul posesor. Înainte de punerea în funcţiu-
ne, ţineţi cont de instrucţiunile grafice de utilizare ale apara­tului şi de aceste indicaţii pri­vind siguranţa.
În afară de indicaţiile din in-
strucţiunile de funcţionare, es­te necesar să fie luate în consideraţie şi prevederile ge­nerale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele le­giuitoare.
Nu ţineţi foliile de ambalaj la
îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de sufocare.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un peri-
col iminent, care duce la vătă- mări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posi-
bilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări cor­porale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie peri-
culoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posi-
bilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube mate­riale.
Indicaţii generale
AVERTIZARE ● Persoanele cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoş-
ţele necesare pot folosi apa-
tin ratul doar dacă sunt
64 Româneşte
supravegheate corespunzător, dacă sunt instruite de o persoa­nă responsabilă de siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguran­ţă a aparatului şi înţeleg perico­lele care rezultă din aceasta.
● Nu lăsaţi copiii nesuprave- gheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot fo­losi aparatul doar după ce au fost instruiţi în privinţa utilizării de persoana răspunzătoare de siguranţa lor, dacă sunt supra­vegheaţi în mod corespunzător şi doar după ce au înţeles peri­colele care pot apărea. ● Copiii au voie să efectueze lucrări de curăţare sau de întreţinere doar sub supraveghere. ● Copiii nu trebuie lăsaţi să
se joace cu
aparatul.
Pericol de electrocutare
PERICOL ● Nu apucaţi nicio- dată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude. ● Nu atingeţi nicio­dată contactele sau cablurile.
● Nu introduceţi niciodată obiec- te conductoare, de ex. şurubel- niţe sau obiecte similare, în bucşa de încărcare a aparatului.
● Nu expuneţi acumulatorul la o radiaţie solară puternică, căldu­ră sau foc. ● Nu orientaţi jetul în direcţia mijloacelor de lucru, ca­re conţin componente electrice, cum ar fi de ex. spaţiul interior al cuptoarelor.
AVERTIZARE ● Încărcaţi acumulatorul doar cu încărcăto- rul original livrat sau cu un încăr- cător autorizat de KÄRCHER.
● Înlocuiţi imediat un încărcător deteriorat şi cablul de încărcare cu o piesă originală. ● Nu încăr- caţi acumulatoare deteriorate. Înlocuiţi acumulatoarele deterio­rate cu acumulatoare autorizate de KÄRCHER.
acumulator integrat ● Folosiţi încărcătorul
Nu este valabil pentru aparatele cu
numai pentru încărcarea acu­mulatoarelor aprobate. ● Apara- tul conţine componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă. ATENŢIE ● Pericol de scurtcir- cuitare. Nu ţineţi acumulatoarele împreună cu obiecte de metal.
● Utilizaţi şi depozitaţi încărcăto- rul doar în spaţii uscate. ● Acest aparat conţine acumulatori care nu sunt înlocuibili. Nu este valabil pentru apa-
ratele cu set de acumulatori înlocuibil
Funcţionare
PERICOL ● Pericol de explo- zie. Nu încărcaţi baterii (celule primare). ● Nu aruncaţi acumu­latoarele în foc sau în gunoiul menajer. ● Evitaţi contactul cu li- chidul scurs din acumulatoarele defecte. Spălaţi imediat cu apă lichidul în caz de contact şi con­sultaţi un medic în cazul contac­tului cu ochii.
Româneşte 65
AVERTIZARE ● Pericol de
**
accidentare. Nu orientaţi jetul de pulverizare spre ochi. PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vi­zibile sau este neetanş. ATENŢIE ● Nu introduceţi obiecte în orificiul de evacuare a aerului. ● Testaţi husa din micro- fibră într-un loc care nu este vizi­bil, înainte să utilizaţi aparatul de curăţare a geamurilor pe supra­feţe sensibile (foarte lucioase).
● Depozitaţi aparatul doar în po- ziţie verticală. ● Depozitaţi apa­ratul doar în spaţii uscate. ●  Opriţi aparatul de îndată ce mar­cajul MAX de pe rezervorul de apă uzată a fost atins şi goliţi re­zervorul.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Aparatul alimentat cu acumulator este destinat exclusiv pentru curăţarea spaţiilor umede, netede, cum sunt ferestrele, oglinzile sau plăcile ceramice. Respectaţi indicaţiile pri­vind siguranţa. Nu utilizaţi niciodată aparatul pentru aspirarea pra-
fului.
Aspiraţi maximum 25 ml de lichid. Aparatul nu este
adecvat pentru aspirarea unor cantităţi mai mari de lichide de pe suprafeţele orizontale, de ex. lichidele scurse dintr-un pahar răsturnat.
Utilizaţi aparatul numai cu soluţii obişnuite pentru
curăţarea geamurilor (nu folosiţi spirt sau soluţii de curăţat cu spumă).
Utilizaţi aparatul doar cu accesoriile şi piesele de
schimb aprobate de firma KÄRCHER. Utilizarea în orice alt mod decât cel descris mai sus este considerată improprie. Producătorul nu-şi asumă res­ponsabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utili­zării improprii, riscurile revenindu-i în întregime utilizatorului.
Simboluri
Simboluri pe aparat
(în funcţie de tipul aparatului)
Încărcaţi acumulatorul doar cu încărcătorul original li­vrat sau cu un încărcător autorizat de KÄRCHER.
Utilizaţi încărcătorul doar în spaţii usca­te.
Numai la aparatele cu acumulator detaşabil
Nu aruncaţi acumulatorul în foc
Nu aruncaţi acumulatorul în apă
Simboluri din instrucţiunile de funcţionare
Durata de încărcare a acumula­torului gol
Volum rezervor de apă uzată
Timp de utilizare cu acumulator complet încărcat
Tensiune de ieşire/curent de ie­şire încărcător
Simboluri în funcţie de tipul aparatului
După încărcarea completă a acumulatorului, ledurile mai lu­minează timp de 60 de minute, după care se sting
Accesorii opţionale
În funcţie de echipare, constând din staţie de încărcare şi acu­mulator
Conectaţi staţia de încărcare la cablul de alimentare şi introdu­ceţi-l în priză
66 Româneşte
Introduceţi acumulatorul în sta-
**
**
+
**
_
+
_
+
ţia de încărcare
Introduceţi aparatul în staţia de încărcare
Indicaţie
Acumulatorul trebuie să se afle în aparat în timpul încărcării.
Introduceţi acumulatorul de schimb şi aparatul simultan, în staţia de încărcare
Indicaţie
Acumulatorul trebuie să se afle în aparat în timpul încărcării. Mai întâi, se încarcă complet acumulatorul. Aparatul este ga­ta de funcţionare. Apoi, staţia de încărcare începe încărcarea acumulatorului de schimb.
Tensiune nominală acumulator
Putere nominală aparat
Consum de energie
Capacitate acumulator
Tip de protecţie
Greutate
Nivel de zgomot (EN 60704-2-
1)
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor­tului.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură­tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Transportul
Acumulatorul a fost testat conform reglementărilor inter­naţionale de transport şi poate fi transportat/expediat.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată. (Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava­rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă­sesc la adresa www.kaercher.com.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a ori­ginálny návod na obsluhu. Riaď­te sa informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskoršie pou­žitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Pred uvedením do prevádzky
dbajte na grafický návod na prevádzku Vášho zariadenia a na tieto bezpečnostné poky­ny.
Slovenčina 67
Okrem pokynov uvedených v
návode na prevádzku je nutné dodržiavať aj všeobecné bez­pečnostné predpisy a predpi­sy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Obalové fólie uchovávajte mi-
mo dosahu detí, pretože hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostred-
ne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým pora­neniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým pora­neniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné upozornenia
VÝSTRAHA ● Osoby s obme- dzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skú­seností alebo vedomostí smú za­riadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp.
keď ich osoba kompetentná z hľa­diska bezpečnosti poučila o bez­pečnom používaní zariadenia a rozumejú príslušným nebezpe­čenstvám. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariade- ním. ● Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariadenie používať len vtedy, ak ich osoba zodpoved­ná za ich bezpečnosť poučila o používaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym dozorom a rozu­mejú príslušným nebezpečen- stvám. ● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len pod dozorom. ● Deti sa s prístro­jom nesmú hrať.
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO ● Sie-
ťovej zástrčky a sieťovej zásuv­ky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Nikdy sa nedotýkajte kontaktov alebo vedení. ● Vodi- vé predmety, akými sú napr. skrutkovače alebo podobné ná­radie, nikdy nestrkajte do nabíja­cej zásuvky zariadenia.
● Akumulátor nevystavujte in­tenzívnemu slnečnému žiare­niu, nadmernému teplu ani ohňu. ● 
Striekaný prúd nikdy ne­smerujte priamo na prevádzko­vé prostriedky zahŕňajúce elektrické konštrukčné diely, medzi ktoré patrí napr. vnútorný priestor pecí.
68 Slovenčina
VÝSTRAHA ● Zariadenie na- bíjajte len pomocou priloženej originálnej nabíjačky alebo po­mocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. ● Po­škodenú nabíjačku s nabíjacím káblom bezodkladne nahraďte originálnym dielom. ● Nenabí­jajte poškodené súpravy aku­mulátorov. Poškodené súpravy akumulátorov nahraďte súpra­vami akumulátorov, ktoré boli schválené spoločnosťou KÄR­CHER.
mulátorom ● Nabíjačku používajte len
Neplatí pre prístroje s pevne zabudovaným aku-
na nabíjanie schválených súprav akumulátorov. ● Zariade­nie obsahuje elektrické kon­štrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vodou. POZOR ● Nebezpečenstvo skratu. Súpravy akumulátorov neuchovávajte spolu s kovovými predmetmi. ● Nabíjačku použí­vajte a skladujte len v suchých priestoroch. ● V tomto prístroji sú akumulátory, ktoré nie sú vy­meniteľné. Neplatí pre prístroje s vymeniteľnou súpra-
vou akumulátorov
Obsluha
NEBEZPEČENSTVO ● Ne- bezpečenstvo výbuchu. Nenabí­jajte batérie (jednorazové).
● Súpravy akumulátorov ne­hádžte do ohňa alebo domové­ho odpadu. ● Zabráňte kontaktu s kvapalinou unikajúcou z po­škodených akumulátorov. V prí-
pade kontaktu okamžite opláchnite kvapalinu vodou a pri zasiahnutí očí navyše vyhľadaj­te lekársku pomoc. VÝSTRAHA ● Nebezpečen- stvo vzniku poranení. Striekaný prúd nesmerujte do očí. UPOZORNENIE ● Nepouží- vajte zariadenie, ak predtým do­šlo k jeho pádu alebo ak je viditeľne poškodené resp. ne­tesné. POZOR ● Do otvoru pre odvá- dzanie vzduchu nezavádzajte žiadne predmety. ● Pred použitím čističa okien na citlivých (vysoko­lesklých) povrchoch najprv otes­tujte poťah z mikrovlákna na neviditeľnom mieste. ● Zariade­nie skladujte len vo vzpriamenej polohe. ● Zariadenie skladujte len v suchých priestoroch. ●  Ihneď po dosiahnutí značky MAX v nádrži na znečistenú vodu vypnite zariadenie. Následne vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
Používanie v súlade s účelom
Zariadenie používajte výhradne v domácnostiach. Za­riadenie s akumulátorovým napájaním je určené na čis­tenie vlhkých a hladkých povrchov, akými sú okná, zrkadlá alebo obkladačky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na vysávanie prachu.Nikdy nevysávajte viac ako 25 ml kvapaliny. Zaria-
denie nie je vhodné na vysávanie väčších množ­stiev kvapalín z horizontálnych povrchov, ako napr. pri prevrátení pohára na pitie.
Zariadenie používajte len v kombinácii s bežnými
prostriedkami na čistenie okien (žiadny lieh, žiadny penový čistiaci prostriedok).
Zariadenie používajte len v kombinácii s príslušen-
stvom a náhradnými dielmi schválenými spoločnos-
ťou KÄRCHER. Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s účelom zariadenia. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto používania. Riziko v ta­kýchto prípadoch v plnej miere znáša používateľ.
Slovenčina 69
Symboly
**
**
**
+
**
_
+
_
+
Symboly na prístroji
(V závislosti od typu prístroja)
Akumulátor umiestnite do nabí­jacej stanice
Akumulátor nabíjajte len pomocou priloženej originál­nej nabíjačky alebo pomocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER.
Nabíjačku používajte len v suchých priestoroch.
Len pri zariadeniach s vyberateľným akumulátorom
Akumulátor nehádžte do ohňa
Akumulátor nehádžte do vody
Symboly v návode na obsluhu
Doba nabíjania pri vybitom aku­mulátore
Objem nádrže na znečistenú vodu
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora
Výstupné napätie/výstupný prúd nabíjačky
Prístroj umiestnite do nabíjacej stanice
Upozornenie
Akumulátor sa počas nabíjania musí nachádzať v prístroji.
Náhradný akumulátor a prístroj súčasne umiestnite do nabíja­cej stanice
Upozornenie
Akumulátor sa počas nabíjania musí nachádzať v prístroji. Naj­prv sa úplne nabije akumulátor v prístroji. Prístroj je pripravený na prevádzku. Následne začne nabíjacia stanica nabíjať ná­hradné akumulátory.
Menovité napätie akumulátora
Menovitý výkon prístroja
Spotreba energie
Kapacita akumulátora
Symboly v závislosti od typu prístroja
Po úplnom nabití akumulátora budú LED diódy 60 minút svietiť a následne zhasnú
Voliteľné príslušenstvo
V závislosti od vybavenia pozo­stáva z nabíjacej stanice a aku­mulátora
Nabíjaciu stanicu spojte so sie­ťovým káblom, ktorý zasuňte do sieťovej zásuvky
70 Slovenčina
Stupeň ochrany
Hmotnosť
Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí­pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po­škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi­dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Preprava
Akumulátor je otestovaný v súlade s príslušnými pred­pismi týkajúcimi sa medzinárodnej prepravy a smie byť prepravovaný/odoslaný.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe Va-
šeg uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke i izvor­ne upute za rad. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Prije uporabe proučite grafič-
ke upute za rad Vašeg uređaja i ove sigurnosne naputke.
Osim naputaka u uputama za
rad, morate uzeti u obzir i op­će propise o sigurnosti i sprje­čavanju nezgoda koje je donio zakonodavac.
Držite ambalažnu foliju dalje
od djece jer postoji opasnost od gušenja.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijete-
ću opasnosti koja bi mogla do­vesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do oštećenja imovine.
Opće napomene
UPOZORENJE ● Osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je oso­ba zadužena za njihovu sigur­nost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasno­sti koje mogu nastati iz toga.
● Djeca trebaju biti pod nadzo­rom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Djeca minimalne starosti od 8 godina smiju upravljati uređajem, ako su obučena za uporabu od stra­ne osobe odgovorne za njihovu
Hrvatski 71
sigurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju opa­snosti koje mogu nastati iz toga.
● Djeca smiju obavljati čišćenje i održavanje samo pod nadzo­rom. ● Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Nikada ne di- rajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Nikada ne dodirujte kontakte ili vodove.
● Nikada ne stavljajte provodlji­ve predmete, npr. odvijače ili slično, u utor za punjenje uređa­ja. ● Nemojte izlagati punjivu ba- teriju jakoj sunčevoj svjetlosti ili toplini poput vatre. ● Ne usmje­ravajte raspršeni mlaz izravno na radne komponente koje sadr­že električne dijelove poput, pri­mjerice, unutrašnjosti pećnice. UPOZORENJE ● Uređaj pu- nite samo s priloženim original­nim punjačem ili punjačem koji je odobrio KÄRCHER. ● Odmah zamijenite oštećeni punjač s ka­belom za punjenje s originalnim dijelom. ● Ne punite oštećene baterijske pakete. Zamijenite oštećene baterijske pakete onim baterijskim paketima koje je odobrio KÄRCHER.
fiksno ugrađenom punjivom baterijom ● Uređaj ni-
Ne vrijedi za uređaje s
kad ne koristite samo za punje­nje dozvoljenih baterijskih paketa. ● Uređaj sadrži električ-
ne dijelove, stoga ne čistite ure­đaj pod tekućom vodom. PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Ne čuvajte baterijske pa­kete zajedno s metalnim pred­metima. ● Punjač koristite i čuvajte samo u suhim prostori­ma. ● Ovaj uređaj sadrži punjive baterije koje se ne mogu zamije­niti. Ne vrijedi za uređaje s kompletom baterija koji se može
zamijeniti
Rukovanje
OPASNOST ● Opasnost od eksplozije. Ne puniti baterije (primarne stanice). ● Ne bacajte baterijske pakete u vatru ili u kućni otpad. ● Spriječite kontakt s tekućinama koje istječu iz po­kvarenih punjivih baterija. Kod kontakta odmah isperite tekući- nu vodom, a u slučaju kontakta s očima naknadno konzultirajte li­ječnika. UPOZORENJE ● Opasnost od ozljeđivanja. Ne usmjeravaj­te raspršeni mlaz prema očima. OPREZ ● Ne koristite uređaj ako je prethodno pao, ako je vid­ljivo oštećen ili propušta. PAŽNJA ● Ne stavljajte predmete u ispušni otvor. ● Testirajte navla- ku za brisanje od mikrovlakana na ne tako vidljivom mjestu prije pri­mjene čistača prozora na osjetlji­vim površinama (visokog sjaja).
● Uređaj držite samo u usprav- nom položaju. ● Uređaj čuvajte samo u suhim prostorijama.
72 Hrvatski
●  Isključite uređaj, čim je oznaka
**
**
**
+
**
MAX spremnika prljave vode po­stignuta i ispraznite spremnik pr­ljave vode.
Koristite uređaj isključivo za privatno kućanstvo. Uređaj na pogon punjivom baterijom namijenjen je za čišćenje vlažnih, glatkih površina poput prozora, zrcala ili ploči­ca. Proučite sigurnosne naputke.
Uređaj nikad ne koristite za usisavanje prašine.Usisajte maksimalno 25 ml tekućine. Uređaj nije pri-
Koristite uređaj samo u kombinaciji s konvencional-
Koristite uređaj samo u kombinaciji s dozvoljenim
Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Proi­zvođač nije odgovoran za nastalu štetu; rizik preuzima sam korisnik.
(prema tipu uređaja)
Punjivu bateriju punite samo s pomoću priloženog ori­ginalnog punjača ili punjača koji je odobrio KÄRCHER.
Namjenska uporaba
kladan za upijanje većih količina tekućine s vodorav­nih površina, primjerice iz prevrnute čaše za piće.
nim sredstvima za čišćenje prozora (bez alkohola, bez pjene za čišćenje).
priborom i pričuvnim dijelovima koje je odobrio KÄR­CHER.
Simboli
Simboli na uređaju
Punjač koristite samo u suhim prostori­ma.
Izlazni napon / izlazna struja punjača
Simboli prema tipu uređaja
Nakon što je baterija potpuno napunjena, LED svjetla svijetle 60 minuta nakon čega se gase
Dodatni pribor
Ovisno o opremi koja se sastoji od stacionarnog punjača i punji­ve baterije
Stacionarni punjač spojite na mr ež ni ka be l i uk lj uč ite u s tr uj nu utičnicu
Punjivu bateriju stavite u stacio­narni punjač
Uređaj stavite u stacionarni pu­njač
Napomena
Punjiva baterija se tijekom pu­njenja mora nalaziti u uređaju.
Samo kod uređaja s izmjenjivom punjivom bateri­jom
Ne bacajte punjivu bateriju u vatru
Ne bacajte punjivu bateriju u vodu
Simboli u uputama za rad
Vrijeme punjenja kod prazne punjive baterije
Zapremina spremnika prljave vode
Vrijeme rada s potpuno napu­njenom punjivom baterijom
Zamjensku punjivu bateriju i uređaj istovremeno stavite u stacionarni punjač
Napomena
Punjiva baterija se tijekom pu­njenja mora nalaziti u uređaju. Prvo se punjiva baterija u pot­punosti puni u uređaju. Uređaj je spreman za rad. Nakon toga stacionarni punjač počinje puni­ti zamjenske punjive baterije.
Nazivni napon punjive baterije
Nazivna snaga uređaja
+
_
Potrošnja energije
Hrvatski 73
Kapacitet punjive baterije
_
+
Vrsta zaštite
Te ži na
Razina zvučnog tlaka (EN 60704-2-1)
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re­ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud­sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po­trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Punjiva baterija ispitana je sukladno relevantnim propi­sima za međunarodni transport i smije biti prevezena / isporučena.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. (vidi adresu na poleđini)
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe
uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike. Pre puštanja u pogon obratite
pažnju na grafičko uputstvo za rad vašeg uređaja i na ove sigurnosne napomene.
Pored napomena u uputstvu
za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Folije za pakovanje držite
dalje od dece, preti opasnost od gušenja.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj
opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda.
74 Srpski
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte napomene
UPOZORENJE ● Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Deca koja imaju najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Deca smeju da obavljaju radove na čćenju i korisničkom održavanju samo pod nadzorom. ● Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Strujni utikač i utičnicu nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama.
● Nikada nemojte dodirivati kontakte ili vodove. ● Nikada nemojte utaknuti predmete koji provode struju, npr. odvijač
e ili
slično, u utičnicu za punjenje uređaja. ● Nemojte izlagati akumulator snažnom sunčevom zračenju, toploti ili vatri.
● Nemojte usmeravati mlaz direktno na pogonska sredstva koja sadrže električne komponente, kao npr. unutrašnjost rerni. UPOZORENJE ● Uređaj puniti samo pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER. ● Oštećeni punjač sa kablom za punjenje odmah zamenite originalnim delom.
● Nemojte puniti oštećena akumulatorska pakovanja. Oštećena akumulatorska pakovanja zamenite aumulatorskim pakovanjima koje je odobrila kompanija KÄRCHER . Ne važi za uređaje sa fiksno ugrađenim
akumulatorom ● Punjač koristite
isključivo za punjenje odobrenih akumulatorskih pakovanja.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode. PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Akumulatorska pakovanja nemojte čuvati zajedno sa metalnim predmetima. ● Punjač koristite i skladištite samo u suvim prostorijama. ● Ovaj uređaj sadrži akumulatore koji ne mogu da se zamene. Ne važi za uređaje sa
akumulatorskim pakovanjima koja ne mogu da se menjaju
Srpski 75
Rukovanje
OPASNOST ● Opasnost od eksplozija. Nemojte puniti akumulatore (primarne ćelije).
● Nemojte bacati akumulatorska pakovanja u vatru ili kućni otpad.
● Izbegavajte kontakt sa tečnostima koje ističu iz neispravnog akumulatora. U slučaju kontakta odmah vodom isperite tečnost, a u slučaju kontakta sa očima dodatno se posavetujte sa lekarom. UPOZORENJE ● Opasnost od povreda. Nemojte usmeravati mlaz prema očima. OPREZ ● Nemojte koristiti uređaj ako je prethodno pao na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije hermetičan. PAŽNJA ● Nemojte stavljati nikakve predmete u ventilacioni otvor. ● Testirajte navlaku od mikrovlakna na mestu koje nije vidljivo pre nego što primenite sredstvo za pranje prozora na osetljivim (visoki sjaj) površinama. ● Uređaj skladištite samo kada stoji uspravno.
● Uređaj skladištite samo u suvim prostorijama. ●  Isključite uređaj čim se dosegne oznaka MAX na rezervoaru za prljavu vodu i ispraznite rezervoar za prljavu vodu.
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo. Uređaj na baterijski pogon je namenjen za čišćenje vlažnih, glatkih površina kao što su prozori, ogledala ili pločice. Obratite pažnju na sigurnosne napomene. Uređaj nikada nemojte koristiti za usisavanje
prašine.
Usisavajte maksimalno 25 ml tečnosti. Uređaj nije
pogodan za usisavanje velike količine tečnosti sa horizontalnih površina, npr. prevrnuta čaša.
Uređaj koristite samo u kombinaciji sa uobičajenim
sredstvima za čišćenje prozora (ne špiritus, ne čišćenje penom).
Uređaj koristite samo sa priborom i rezervnim
delovima koje je odobrila kompanija KÄRCHER. Svaka drugačija upotreba se smatra nenamenskom. Za oštećenja koja su posledica toga proizvođač ne snosi odgovornost; rizik za to snosi isključivo korisnik.
Simboli
Simboli na uređaju
(U zavisnosti od tipa uređaja)
Akumulator puniti samo pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER.
Punjač koristiti samo u suvim prostorijama.
Samo kod uređaja s akumulatorom koji može da se skida
Akumulator ne bacati u vatru
Akumulator ne bacati u vodu
Simboli u uputstvu za rad
Vreme punjenja kod praznog akumulatora
Zapremina rezervoara za prljavu vodu
Vreme rada kod punog akumulatora
Namenska upotreba
76 Srpski
Izlazni napon/izlazna struja
**
**
**
+
**
_
+
_
+
punjača
Simboli u zavisnosti od tipa uređaja
Nakon što je akumulator u potpunosti napunjen, LED lampice svetle 60 minuta, a zatim se gase
Opcioni pribor
U zavisnosti od opremljenosti sastoji se od stacionarnog punjača i akumulatora
Stacionarni punjač povezati pomoću mrežnog kabla i utaknuti u strujnu utičnicu
Postaviti akumulator u stacionarni punjač
Postaviti uređaj u stacionarni punjač
Napomena
Akumulator se prilikom punjenja mora nalaziti u uređaju.
Postaviti zamenski akumulator i uređaj istovremeno u stacionarni punjač
Napomena
Akumulator se prilikom punjenja mora nalaziti u uređaju. Prvo se akumulator u uređaju puni u potpunosti. Uređaj je spreman za rad. Nakon toga stacionarni punjač počinje da puni zamenske akumulatore.
Nominalni napon akumulatora
Nominalna snaga uređaja
Kapacitet akumulatora
Vrsta zaštite
Te ži n a
Nivo zvučnog pritiska (EN 60704-2-1)
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulator je ispitan u skladu sa relevantnim propisima za međunatrodni transport i sme da se transportuje/ šalje.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji, obratite se sa računom svom distributeru ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. (Adresu vidi na poleđini)
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Potrošnja energije
Srpski 77
Указания за безопасност
Преди първа
употреба на уреда прочетете тези указания за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация. Процедирайте съответно. Запазете двете книжки за последващо използване или за следващия собственик. Преди въвеждане в
експлоатация обърнете внимание на графичното ръководство за експлоатация на Вашия уред, както и на тези указания за безопасност.
Освен указанията в
ръководството за експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки.
Дръжте опаковъчните
фолиа далече от деца поради опасност от задушаване.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за
непосредствена опасност, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
Общи указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с намалени
физически, психически или умствени възможности, или които нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност лице относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Уредът може да се използва от деца на минимална възраст над 8 години, ако са получили
78 Български
инструкции за използването на уреда от отговорно за тяхната безопасност лице или ако се намират под правилен надзор, и ако разбират произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Децата могат да извършват почистване и експлоатационна поддръжка само под надзор. ● Децата не бива да си играят с уреда.
Опасност от токов удар
ОПАСНОСТ ● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия щепсел и контакта. ● Никога не докосвайте контактите или проводниците. ● Никога не поставяйте проводими предмети, напр. отвертка или подобни, в гнездото за зареждане на уреда. ● Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина, топлина, както и на огън. ● Не насочвайте струята
на разпръскване директно към оборудване, което съдържа електрически компоненти, напр. вътрешността на фурни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Зареждайте уреда само с
приложеното оригинално зарядно устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно устройство.
● Незабавно подменяйте с оригинална част повредено зарядно устройство заедно с кабела му за зареждане. ● Не зареждайте повредени акумулаторни батерии. Подменяйте повредените акумулаторни батерии с одобрени от KÄRCHER акумулаторни батерии. Не важи за
уреди с постоянно монтирана акумулаторна батерия
● Използвайте зарядното устройство само за зареждане на одобрени акумулаторни пакети.
● Уредът съдържа електрически компоненти, не почиствайте уреда под течаща вода. ВНИМАНИЕ ● Опасност от късо съединение. Не съхранявайте акумулаторния пакет заедно с метални предмети.
● Използвайте и съхранявайте зарядното устройство само в сухи помещения. ● Този уред съдържа акумулаторни батерии, които не са подменяеми. Не важи за уреди с подменяема
акумулаторна батерия
Обслужване
ОПАСНОСТ ● Опасност от експлозия. Не зареждайте батерии (първични клетки).
● Не хвърляйте акумулаторните батерии в
Български 79
огън или заедно с битовите отпадъци. ● Избягвайте контакт с изтичаща течност от повредени акумулаторни батерии. При допир незабавно отмийте течността с вода и се консултирайте допълнително с лекар в случай на контакт с очите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Опасност от нараняване.
Не насочвайте струята за разпръскване към очите. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте уреда, ако той преди това е падал, има видими повреди или тече. ВНИМАНИЕ ● Не вкарвайте предмети в отвора за отработен въздух.
● Тествайте микрофибърната кърпа за забърсване на незабележимо място, преди да използвате уреда за почистване на прозорци върху чувствителни (силно лъскави) повърхности.
● Съхранявайте уреда само в изправено положение
.
● Съхранявайте уреда само в сухи помещения. ●  Изключвайте уреда, когато бъде достигната маркировката MAX на резервоара за мръсна вода и изпразнете резервоара за мръсна вода.
Употреба по предназначение
Използвайте уреда само в частно домакинство. Задвижваният с помощта на акумулаторни батерии уред е предназначен за почистване на навлажнени гладки повърхности, като напр. прозорци, огледала или плочки. Спазвайте указанията за безопасност. Никога не използвайте уреда за изсмукване на
прах.
Изсмуквайте максимум 25 ml течност. Уредът не
е подходящ за изсмукване на по-големи количества течност от хоризонтални повърхности, напр. обърната чаша с напитка.
Използвайте уреда само заедно с обичайни
почистващи средства за прозорци (без спирт, без пенести почистващи препарати).
Използвайте уреда само с одобрени от
KÄRCHER аксесоари и резервни части. Всяка употреба, различна от посочената, се счита за употреба не по предназначение. За произтеклите от това щети производителят не носи отговорност, рискът се поема единствено от ползвателя.
Символи
Символи върху уреда
(според типа уред)
Зареждайте акумулаторната батерия само с приложеното оригинално зарядно устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно устройство.
Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения.
Само за уреди със сваляща се акумулаторна батерия
Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън
Не хвърляйте акумулаторната батерия във вода
Символи в ръководството за
експлоатация
Време за зареждане при празна акумулаторна батерия
Обем на резервоара за мръсна вода
Продължителност на работа при пълно зареждане на акумулаторната батерия
80 Български
Изходящо напрежение/
**
**
**
+
**
_
+
_
+
изходящ ток на зарядно устройство
Символи според типа уред
След пълното зареждане на акумулаторната батерия, светодиодите светят за 60 минути и след това изгасват
Разход на енергия
Капацитет на акумулаторна батерия
Тип защита
Опционални аксесоари
Според оборудването, състоящо се от станция за зареждане и акумулаторна батерия
Свържете станцията за зареждане с мрежовия захранващ кабел и поставете в мрежовия контакт
Поставете акумулаторната батерия в станцията за зареждане
Поставете уреда в станцията за зареждане
Указание
При зареждането акумулаторната батерия трябва да се намира в уреда.
Поставете едновременно сменяемата акумулаторна батерия и уреда в станцията за зареждане
Указание
При зареждането акумулаторната батерия трябва да се намира в уреда. В уреда се зарежда напълно първо акумулаторната батерия. Уредът е готов за експлоатация. След това станцията за зареждане стартира зареждането на сменяемата акумулаторна батерия.
Номинално напрежение на акумулираща батерия
Номинална мощност на уреда
Български 81
Тегло
Ниво на звуково налягане (EN 60704-2-1)
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH
Транспортиране
Акумулаторната батерия е проверена съгласно съответните разпоредби за международно транспортиране и може да бъде транспортирана/ изпратена.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна)
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.
Ohutusjuhised
Enne seadme esmast
kasutamist lugege need ohutusjuhised ja originaal­kasutusjuhend läbi. Toimige nei­le vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutami­seks või järgmise omaniku tar­beks alles. Enne seadme käikuvõtmist
järgige oma seadme graafilist kasutusjuhendit ja neid ohu­tusjuhiseid.
Lisaks kasutusjuhendis esita-
tud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse en­netamise eeskirju.
Hoidke pakendikiled lastest
eemal, esineb lämbumisoht.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale
ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp­peda surmaga.
HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp­peda surmaga.
ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada varakahjusid.
Üldised juhised
HOIATUS ● Vähenenud füü- siliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate koge­muste ja teadmistega isikud to­hivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasu­tamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tule­nevatest ohtudest. ● Teostage laste üle järelevalvet kindlusta­maks, et nad seadmega ei män­gi. ● Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käita­da ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid kasu­tamise osas juhendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud sellest tulene­vaid ohte. ● Lapsed tohivad pu­hastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ● Lap- sed ei tohi seadmega mängida.
Elektrilöögi oht
OHT ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa mär­gade kätega. ● Ärge kunagi puu­dutage kontakte või juhtmeid.
82 Eesti
● Ärge kunagi pistke elektrit juhti­vaid esemeid, nt kruvikeerajat või muud sarnast, seadme laadimis­puksi. ● Ärge asetage akut tugeva päikesekiirguse, kuumuse ega tu­le kätte. ● Ärge suunake pihustus- juga otse elektrilisi detaile sisaldavatele töövahenditele, nt ahjude siseruumi. HOIATUS ● Laadige seadet ainult kaasasoleva originaallaa­dija või KÄRCHERi poolt heaks­kiidetud laadijaga. ● Asendage kahjustatud laadija koos laadi­miskaabliga viivitamatult origi­naalosaga. ● Ärge laadige kahjustatud akupakke. Asenda­ge kahjustatud akupakid KÄRCHERi poolt heakskiidetud akupakkidega.
seadmetele ● Kasutage laadijat ainult
Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga
heakskiidetud akupakkide laadi­miseks. ● Seade sisaldab elekt­rilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all. TÄHELEPANU ● Lühise oht. Är- ge hoidke akupakke koos metal­lesemetega. ● Kasutage ja hoidke laadijat ainult kuivades ruumides. ● Antud seade sisal­dab akusid, mis ei ole vahetata­vad. Ei kehti vahetatava akupakiga seadmetele
Käsitsemine
OHT ● Plahvatusoht. Ärge laadige patareisid (primaarele­mente). ● Ärge visake akupakke tulle ega olmeprügi hulka. ● Väl- tige kokkupuudet defektsetest
akudest väljatungiva vedeliku­ga. Kokkupuute korral loputage vedelik kohe veega maha ja sil­madega kokkupuute korral kon­sulteerige lisaks arstiga. HOIATUS ● Vigastusoht. Är- ge suunake piserdusjuga silma­dele. ETTEVAATUS ● Ärge kasu- tage seadet, kui see on eelne­valt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. TÄHELEPANU ● Ärge sisesta- ge heitõhu avasse esemeid.
● Testige mikrokiud-pühkimiska­tet mittenähtavas kohas, enne kui kasutate aknapuhastusva­hendit tundlikel (kõrgläikega) pealispindadel. ● Hoidke seadet ainult püstises asendis. ● Hoid- ke seadet ainult kuivades ruumi­des. ●  Lülitage seade välja kohe, kui musta vee paagi MAX­märgistus on saavutatud ning tühjendage musta vee paak.
Sihtotstarbeline kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Akutoi­tega seade on ette nähtud niiskete siledate pindade na­gu akende, peeglite või plaatide puhastamiseks. Järgige ohutusjuhiseid.
Ärge kunagi kasutage seadet tolmu imemiseks.Imege sisse maksimaalselt 25 ml vedelikku. Seade
ei sobi suuremate vedelikukoguste, nt ümberkukku­nud joogiklaasi sisu imemiseks horisontaalsetelt pindadelt.
Kasutage seadet ainult koos tavapäraste aknapu-
hastusvahenditega (mitte piiritus või puhastusvaht).
Kasutage seadet ainult KÄRCHERi poolt lubatud
tarvikute ja varuosadega. Igasugust muud kasutusviisi loetakse mittesihtotstarbe­liseks. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kahjude eest; sellega seotud risk lasub ainuüksi kasutajal.
Eesti 83
Seadmel olevad sümbolid
**
**
**
+
**
_
+
(Olenevalt seadme tüübist)
Sümbolid
Pange aku laadimisjaama
Laadige akut ainult kaasasoleva originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga.
Kasutage laadijat ainult kuivades ruumi­des
Ainult eemaldatava akuga seadmete puhul
Ärge visake akut tulle
Ärge visake akut vette
Sümbolid kasutusjuhendis
Laadimisaeg tühja aku korral
Mustaveepaagi maht
Tööaeg täis aku korral
Laadija väljundpinge / väljund­vool
Pange seade laadimisjaama
Märkus
Laadimisel peab aku olema seadmes.
Pange vahetusaku ja seade sa­maaegselt laadimisjaama
Märkus
Laadimisel peab aku olema seadmes. Kõigepealt laetakse aku seadmes täielikult täis. Seade on käitusvalmis. Seejä­rel hakkab laadimisjaam vahe­tusakusid laadima.
Aku nimipinge
Seadme nimivõimsus
+
_
Energiakulu
Aku mahutavus
Kaitseklass
Sümbolid olenevalt seadme tüübist
Kui aku on täielikult laetud, põ­levad LED-id 60 minutit ja kus­tuvad siis
Valikulised tarvikud
Olenevalt varustusest koosneb laadimisjaamast ja akust
Ühendage laadimisjaam võrgu­kaabliga ja pistke võrgupistikus­se
84 Eesti
Kaal
Helirõhutase (EN 60704-2-1)
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak­kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu­olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akut on kontrollitud vastavalt asjaomastele rahvusvahe­list transportimist käsitlevatele eeskirjadele ning seda on lubatud transportida / saata.
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Garantii
Drošības norādes
Pirms uzsākt ierīces
lietošanu, izlasiet šīs drošības norādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojie­ties saskaņā ar tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izman­tošanai vai nodošanai nākama­jam īpašniekam. Pirms nodošanas ekspluatāci-
jā, ņemiet vērā Jūsu ierīces grafisko lietošanas instrukciju un šīs drošības norādes.
Kopā ar lietošanas instrukcijā
ietvertajiem norādījumiem ņe­miet vērā likumdevēja vispārī­gos drošības tehnikas
noteikumus un nelaimes gadī­jumu novēršanas noteikumus.
Iepakojuma plēves uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā, pa­stāv nosmakšanas bīstamība.
Riska pakāpes
STAMI
● Norāde par tieši draudošām
briesmām, kuras izraisa sma­gas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudo-
šām briesmām, kuras var izrai­sīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt materi- ālos zaudējumus.
Vispārīgas norādes
BRĪDINĀJUMS ● Personas ar ierobežotām fiziskām, senso­riskām un garī
gām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierī- ci tikai atbilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lietotājs ir iz- pratis iespējamās briesmas.
● Uzraugiet bērnus, lai pārlieci- nātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, drīkst lietot ierī- ci, ja par viņu drošību atbildīga
Latviešu 85
persona sniedz instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši uzrauga viņus un bērni apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas.
● Bērni drīkst veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uz­raudzībā. ● Ar ierīci nedrīkst spēlēties bērni.
Strāvas trieciena draudi
BĪSTAMI ● Nekad nepieska- rieties kontaktdakšai un kontakt­ligzdai ar mitrām rokām.
● Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. ● Nekad ne­spraudiet lādētāja kontaktligzdā elektrību vadošus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml.
● Nepakļaujiet akumulatoru spē- cīgiem saules stariem, karstu­mam un uguns liesmām.
● Smidzināšanas strūklu nevēr- siet tieši uz elementiem, kuri var saturēt elektriskas detaļas, piem., krāsns iekšpuse. BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ie- rīci tikai ar komplektā iekļauto oriģinālo lādētāju vai ar KÄR­CHER apstiprinātu lādētāju.
● Nekavējoties nomainiet lādē- tāju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģinālu detaļu. ● Nelādē- jiet bojātus akumulatoru blokus. Nomainiet bojātus akumulatoru blokus tikai ar KÄRCHER ap­stiprinātiem akumulatoru blo­kiem. Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebūvētu
akumulatoru
● Izmantojiet lādētāju tikai ap- stiprinātu akumulatoru bloku uz­lādēšanai. ● Ierīce satur elektriskas detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. IEVĒRĪBAI ● Īssavienojuma bīstamība. Neglabāt akumulato­rus kopā ar metāla priekšme­tiem. ● Lietojiet un glabājiet lādētāju tikai sausās telpās. ● Šī ierīce ir aprīkota ar akumulato­riem, kurus nav iespējams no­mainīt. Neattiecas uz ierīcēm ar maināmu akumulatoru
paku
Apkalpošana
BĪSTAMI ● Sprādzienbīsta- mība. Nelādēt baterijas (ar pri­māro šūnu). ● Nemetiet akumulatoru blokus ugunī vai sadzīves atkritumos. ● Izvairie­ties no kontakta ar šķidrumu, kas izplūst no bojātiem akumu­latoriem. Pēc saskares nekavē- joties noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums nonācis sa­skarē ar acīm konsultējieties ar ārstu. BRĪDINĀJUMS ● Savainoša- nās risks. Nevērsiet smidzināša­nas strūklu acīs. UZMANĪBU ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms tam ir nokritusi, ir redzami bojāta vai nav hermē- tiska. IEVĒRĪBAI ● Neievietojiet gaisa izplūdes spraugā priekšmetus.
● Pirms lietošanas uz jutīgām (glancētām) virsmām testējiet
86 Latviešu
mikrošķiedras uzliku kādā nere-
**
**
**
+
**
dzamā vietā. ● Uzglabājiet ierīci tikai novietotu stāvus. ● Uzgla- bājiet ierīci tikai sausās telpās.
●  Izslēdziet ierīci, tiklīdz ir sa- sniegts netīrā ūdens tvertnes MAX marķējums, un iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojiet šo ierīci vienīgi sadzīves vajadzībām. Šī ar akumulatoru darbināmā ierīce ir paredzēta mitru, gludu virsmu, kā, piemēram, logu, spoguļu vai flīžu tīrīšanai. Ievērojiet drošības norādījumus.
Neizmantojiet ierīci putekļu uzsūkšanai.Uzsūciet ne vairāk kā 25 ml šķidruma. Ierīce nav pa-
redzēta lielāka daudzuma šķidrumu uzsūkšanai no horizontālām virsmām, piem., apgāzušās dzēriena glāzes.
Izmantojiet šo ierīci tikai kopā ar tirdzniecībā pieeja-
miem logu tīrīšanas līdzekļiem (nevis spirtu, putojo­šiem tīrītājiem).
Ierīci izmantojiet tikai ar KÄRCHER atļautajiem pie-
derumiem un rezerves daļām. Jebkurš pielietojums ārpus minētā ir uzskatāms par no­teikumiem neatbilstošu. Par bojājumiem, kas radušies tā rezultātā, ražotājs nenes nekādu atbildību, risks gulstas tikai un vienīgi uz lietotāju.
Simboli
Simboli uz ierīces
(Atkarībā no ierīces tipa)
Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
Tukša akumulatora uzlādes il­gums
Netīrā ūdens tvertnes tilpums
Darbības laiks ar pilnībā uzlā­dētu akumulatoru
Lādētāja izejas spriegums/iz­ejas strāva
Simboli atkarībā no ierīces ti­pa
Pēc tam, kad akumulators ir pil­nībā uzlādējies, gaismas dio­des vēl 60 minūtes spīd un tad nodziest
Papildaprīkojuma piederumi
Atkarībā no aprīkojuma – uzlā­des vienība un akumulators
Savienojiet uzlādes vienību ar tīkla kabeli un pievienojiet kon­taktligzdai
Ievietojiet akumulatoru uzlādes vienībā
Akumulatora uzlādi veiciet tikai ar komplektācijā iekļau­to oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER apstiprinātu lādē­tāju.
Lādētāju izmantojiet tikai sausās telpās.
Tikai ierīcēm ar izņemamu akumulatoru
Nemetiet akumulatoru ugunī
Nemetiet akumulatoru ūdenī
Ievietojiet ierīci uzlādes vienībā
Norādījum
Uzlādes laikā akumulatoram jā- atrodas ierīcē.
Nomaināmo akumulatoru un ie­rīci uzlādes vienībā ievietojiet reizē
Norādījum
Uzlādes laikā akumulatoram jā- atrodas ierīcē. Vispirms akumu­lators ierīcē tiek pilnībā uzlādēts. Ierīce ir darbgatavībā. Pēc tam uzlādes vienība sāk nomaināmo akumulatoru uzlā- di.
Latviešu 87
Akumulatora nominālais sprie-
_
+
gums
Ierīces nominālā jauda
+
_
Enerģijas patēriņš
Akumulatora kapacitāte
Aizsardzības veids
Svars
Skaņas spiediena līmenis (EN 60704-2-1)
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz­saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede­rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkār­toti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī­gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā­das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat­bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap­draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Transportēšana
Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši svarīgākajiem no­teikumiem par starptautiskajiem pārvadājumiem un to drīkst transportēt / nosūtīt.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā­kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)
88 Lietuviškai
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī­ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami nau-
doti įsigytą įrenginį, perskaitykite šiuos saugos rei­kalavimus ir originalią naudoji­mo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumen­tus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui. Prieš pradėdami naudoti įren-
ginį susipažinkite su jo grafine naudojimo instrukcija ir sau­gos nurodymais.
Be naudojimo instrukcijoje pa-
teikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstaty­mus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsi­tikimų prevencijos ir saugos.
Pakuotės plėvelę saugokite
nuo vaikų, kad jiems nekiltų pavojus uždusti.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavo-
jaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį
sukelti lengvus sužalojimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti materialinius nuostolius.
Bendrosios nuorodos
ĮSPĖJIMAS ● Fizinę, senso- rinę ar dvasinę negalią bei nepa­kankamai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų kom­petentingų asmenų arba išmo­kyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavo­jus. ● Prižiūrėkite vaikus ir užti­krinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų gali naudoti įrenginį, jeigu buvo išmokyti naudojimo už saugumą atsakingo asmens ir yra tinkamai priži
ūrimu ir jeigu
supranta naudojant galinčius kil­ti pavojus. ● vaikams valyti ir at­likti techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikams neturi būti leidžiama žaisti su įrenginiu.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS ● Niekada nelieski- te tinklo kištuko arba maitinimo liz­do drėgnomis rankomis.
● Niekada nelieskite kontaktų ar­ba laidų. ● Niekada į įrenginio įkroviklio lizdą nekiškite elektrai laidžių daiktų, tokių kaip atsuktu- vai ar panašiai. ● Saugokite bate­riją nuo stiprių saulės spindulių,
karščio ir ugnies. ● Nenukreipkite skysčio srovės tiesiai į daiktus, tu- rinčias elektros dalių, pavyzdžiui, krosnių vidų. ĮSPĖJIMAS ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik kartu patiektu origi­naliu arba KÄRCHER aprobuotu
įkrovikliu. ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo kabeliu nedelsdami pa-
keiskite nauju. ● Neįkraukite pa- žeistų baterijų. Pakeiskite pažeistas baterijas KÄRCHER patvirtintomis baterijomis. Netaikoma
prietaisams, kuriuose baterijos įtvirtintos stacionariai
● Įkroviklį naudokite tik aprobuo- toms baterijoms įkrauti. ● Įrengi- nyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove. DĖMESIO ● Trumpojo jungimo pavojus. Nelaikykite baterijų kar­tu su metaliniais daiktais. ● Įkro- viklį naudokite ir laikykite tik sausose patalpose. ● Šiame prietaise yra akumuliatorių, kurie yra nekeičiami. Netaikoma prietaisams su keičia-
momis baterijomis.
Valdymas
PAVOJUS ● Sprogimo pavo- jus. Nekraukite baterijų (pirminių elementų). ● Nemeskite baterijų į ugnį ir nešalinkite kartu su bui­tinėmis atliekomis. ● Venkite są- lyčio su iš pažeistų baterijų ištekėjusiu skysčiu. Susilietus nedelsdami nuskalaukite skystį vandeniu o patekus į akis pasi­tarkite ir su gydytoju.
Lietuviškai 89
ĮSPĖJIMAS ● Sužalojimų ri-
**
**
**
zika. Nenukreipkite skysčio sro­vės į akis. ATSARGIAI ● Nenaudokite įrenginio, jei jis prieš tai buvo nu­kritęs, yra pastebimai pažeistas arba nesandarus. DĖMESIO ● Į vėdinimo angą ne- kiškite jokių daiktų. ● Išbandykite mikropluošto šluostę nepastebi­moje vietoje, prieš naudodami langų valytuvą ant jautrių (itin žvil- gių) paviršių. ● Įrenginį laikykite pastatę vertikaliai. ● Įrenginį san- dėliuokite tik sausose patalpose.
●  Įrenginį nedelsiant išjunkite, kai nuotekų talpykloje bus pasiekta MAX žyma, ir nuotekų talpyklą iš­tuštinkite.
Naudojimas pagal paskirtį
Šį įrenginį naudokite tik privačiai. Šis baterija maitina­mas įrenginys skirtas tik drėgniems ir lygiams pavir­šiams valyti, pavyzdžiui, langams, veidrodžiams ar plytelėms. Paisykite saugos reikalavimų.
Niekada nenaudokite įrenginio dulkėms siurbti.Susiurbkite daugiausia 25 ml skysčio. Įrenginys ne-
pritaikytas siurbti didesniems skysčių kiekiams nuo horizontalių paviršių, pvz., iš apverstos stiklinės.
Šį įrenginį naudokite tik su įprastiniais langų plovi-
kliais (nenaudokite spirito, valomųjų putų).
Įrenginį naudokite tik su originaliais KÄRCHER prie-
dais ir atsarginėmis dalimis. Įrenginio naudojimas kitais tikslais laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Už žalą, susidariusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį, gamintojas neatsako; visa atsakomybė tenka naudotojui.
Simboliai
Simboliai ant įrenginio
(Priklausomai nuo įrenginio tipo)
Tik įrenginiuose su išimama baterija
Nemeskite baterijos į liepsną
Nemeskite baterijos į vandenį
Naudojimo instrukcijoje pateikiami simboliai
Visiškai išsikrovusios baterijos įkrovimo laikas
Nešvaraus vandens bako talpa
Darbo trukmė su visiškai įkrauta baterija
Įkroviklio išvado įtampa / srovė
Simboliai atsižvelgiant į įren­ginio tipą
Po to, kai baterija visiškai įkrau­nama, šviesos diodai šviečia dar 60 minučių ir tada užgęsta
Pasirenkami priedai
Priklausomai nuo komplektaci­jos, sudaro įkrovimo stotelė ir baterija
Prijunkite maitinimo kabelį prie įkrovimo stotelės ir įkiškite į tin­klo lizdą
Įstatykite bateriją į įkrovimo sto­telę
Įkrauti bateriją leidžiama tik kartu patiektu originaliu ar­ba KÄRCHER aprobuotu įkrovikliu.
Įkroviklį laikykite sausoje patalpoje
90 Lietuviškai
Įstatykite įrenginį į įkrovimo sto­telę
Pastaba
Įkraunant baterija turi būti įren­ginyje.
Įstatykite keičiamą bateriją ir
+
**
_
+
_
+
įrenginį kartu į įkrovimo stotelę
Pastaba
Įkraunant baterija turi būti įren­ginyje. Pirmiausia iki galo įkrau- nama baterija įrenginyje. Įrenginys paruoštas naudoji­mui. Po to įkrovimo stotelė pra­deda įkrauti keičiamas baterijas.
Baterijos vardinė įtampa
Įrenginio nominalioji galia
Energijos sunaudojimas
Baterijos talpa
Saugiklio rūšis
Svoris
Triukšmo lygis (EN 60704-2-1)
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa­kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de­talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Transportavimas
Baterija buvo patikrinta pagal reikšminius nuostatus tarptautiniam pervežimui ir jį leidžiama transportuoti ar­ba siųsti.
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu­statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje)
Priedai ir atsarginės dalys
Garantija
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим
використанням пристрою слід ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них. Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника. Перед уведенням в
експлуатацію звернути увагу на графічні зображення в інструкції з експлуатації пристрою та ці вказівки з техніки безпеки.
Разом із вказівками в цій
інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
Пакувальну плівку зберігати
у недоступному для дітей місці, існує небезпека удушення!
Українська 91
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки,
яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно
можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно
небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої
потенційно небезпечної ситуації, що
може спричинити матеріальні збитки.
Загальні вказівки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли інструктаж компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й усвідомлюють можливі ризики. ● Стежити
за тим, щоб діти не грали з пристроєм. ● Дітям старше 8 років дозволено користуватись пристроєм, якщо вони проінструктовані особою, яка відповідає за їхню безпеку, або знаходяться під належним наглядом, а також усвідомлюють потенційні ризики. ● Дітям дозволено проводити очищення та обслуговування пристрою тільки під наглядом. ● Не дозволяти дітям грати
з
пристроєм.
Небезпека ураження
струмом
НЕБЕЗПЕКА ● Заборонено торкатися штепсельної вилки та розетки вологими руками. ● Заборонено торкатися контактів чи дротів. ● Заборонено вставляти струмопровідні предмети, такі як викрутки тощо, до зарядного гнізда пристрою. ● Не піддавати акумулятор сильному сонячному випромінюванню, нагріванню та вогню. ● Не направляти струмінь прямо на обладнання, що містить електричні компоненти, наприклад, на внутрішні поверхні печей.
92 Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Заряджати пристрій тільки
за допомогою оригінального зарядного пристрою, який входить до комплекту поставки чи дозволений до використання компанією KÄRCHER. ● Пошкоджений зарядний пристрій разом із зарядним кабелем необхідно відразу ж замінити оригінальною деталлю. ● Не заряджати пошкоджені акумуляторні блоки. Пошкоджені акумуляторні блоки заміняти акумуляторними блоками, дозволеними компанією
KÄRCHER.
вбудованим акумулятором
Не стосується пристроїв із
● Використовувати зарядний пристрій лише для заряджання дозволених акумуляторних блоків.
● Пристрій має електричні компоненти, тому його не можна мити під проточною водою. УВАГА ● Небезпека короткого
замикання. Не зберігати акумуляторні блоки разом з металевими предметами.
● Використовувати і зберігати зарядний пристрій тільки у сухих приміщеннях.
● Цей пристрій містить акумулятори, які не є замінними. Не стосується пристроїв із замінним
акумулятором
Керування
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека вибуху. Не заряджати батареї (первинні гальванічні елементи). ● Не кидати акумуляторні блоки у вогонь і не викидати у побутове сміття. ● Уникати контакту з рідиною, що виступила з пошкоджених акумуляторів. У разі контакту негайно промити рідину водою, а у разі потрапляння в очі додатково проконсультуватися з лікарем
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Небезпека травмування. Не
спрямовувати струмінь в очі. ОБЕРЕЖНО ● Не використовувати пристрій, якщо він раніше падав, має ознаки пошкодження або негерметичності. УВАГА ● Не вставляти предмети у вентиляційний отвір. ● Перед використанням склоочисника на чуттєвих (сяючих) поверхнях слід перевірити моп з мікрофібри у непомітному місці.
● Зберігати пристрій тільки у вертикальному положенні.
● Зберігати пристрій лише в сухих приміщеннях. ●  Щойно буде досягнуто позначку MAX у резервуарі для брудної води, слід вимкнути пристрій і спорожнити резервуар для брудної води.
Українська 93
Використання за призначенням
**
**
**
+
**
Пристрій призначений тільки для застосування у домашньому господарстві. Акумуляторний пристрій призначений для очищення вологих гладких поверхонь, таких як вікна, дзеркала та кахель. Слід дотримуватись вказівок з техніки безпеки.
Не використовувати пристрій для збирання пилу.За допомогою пристрою можна збирати
максимум 25 мл. Пристрій не призначений для збирання великої кількості рідини з горизонтальних поверхонь, наприклад, води з перекинутої склянки.
Використовувати пристрій тільки разом зі
звичайними мийними засобами для вікон (не використовувати мийні засоби на спиртовій основі й пінливі мийні засоби).
Пристрій слід застосовувати тільки з приладдям
та запасними частинами, що допущені до
використання компанією KÄRCHER. Будь-яке інше застосування вважається застосуванням не за призначенням. Виробник не несе відповідальності за збитки, завдані застосуванням не за призначенням, ризик за таке застосування несе лише користувач.
Символи
Символи на пристрої
(Залежно від типу пристрою)
Заряджати акумулятор тільки за допомогою оригінального зарядного пристрою, який входить до комплекту поставки чи дозволений до використання компанією KÄRCHER.
Використовувати зарядний пристрій тільки у сухих приміщеннях.
Тільки для пристроїв зі знімним акумулятором
Не кидати акумулятор у вогонь
Не кидати акумулятор у воду
Символи в інструкції з експлуатації
Час заряджання розрядженого акумулятора
Вихідна напруга/вихідний струм зарядного пристрою
Символи залежно від типу пристрою
Після повного заряджання акумулятора світлодіоди світяться протягом 60 хвилин, а потім згасають.
Додаткове приладдя
В з а ле жн ос ті ві д ус тат к ув ан ня складається з зарядної станції та акумулятора.
Приєднати до зарядної станції мережевий кабель і вставити у розетку
Вставити акумулятор у зарядну станцію
Вставити пристрій у зарядну станцію
Вказівка
Під час заряджання акумулятор повинен знаходитись у пристрої.
Змінний акумулятор і пристрій одночасно вставляти у зарядну станцію.
Вказівка
Під час заряджання акумулятор повинен знаходитись у пристрої. Спочатку здійснюється повне заряджання акумулятора у пристрої. Пристрій готовий до роботи. Потім зарядна станція починає заряджати змінний акумулятор.
Номінальна напруга акумулятора
Об'єм бака для брудної води
Час роботи у разі повної зарядки акумулятора
94 Українська
Номінальна потужність пристрою
+
_
Енергоспоживання
Ємність акумулятора
_
+
Ступінь захисту
Маса
Рівень звукового тиску (EN 60704-2-1)
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі приладдя або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомити про це торговельній організації, яка продала пристрій.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.com/REACH
Транспортування
Акумулятор перевірений відповідно до приписів з міжнародних перевезень та може бути транспортований/відправлений.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до торговельної організації, що продала продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті)
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.
Қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
Құрылғыны алғашқы
рет пайдалану алдында, осы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларын жəне түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз. Көрсетілген нұсқауларды орындаңыз. Кітаптардың екеуін де кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз. Бұйымды іске қосу алдында
бұйымның графикалық пайдалану бойынша нұсқаулығын жəне осы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулықты қарап шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықтағы нұсқауларға қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік техникасы мен қайғылы жағдайлардың алдын алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек.
Қаптауыш қағазды
балалардан алшақ ұстаңыз, себебі тұншығып қалу қаупі бар.
Қазақша 95
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
● Ауыр жарақаттануға
немесе өлімге апарып соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға
немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
АБАЙЛАҢЫЗ
● Жеңіл жарақаттануға
апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдық зиянға
апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Жалпы нұсқаулар
ЕСКЕРТУ ● Физикалық, сезгіштік
немесе ақыл-ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған жағдайда ғана пайдалана алады.
● Балаларды бұйыммен ойнамайтындай етіп
қадағалап тұрыңыз.
● 8 жастан үлкен балалар олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның тарапынан құрылғыны пайдалануға машықтанған немесе қадағаланған жəне құрылғыны пайдаланудан туындайтын қауіптерді түсінген жағдайда ғана құрылғыны пайдалана алады.
● Балалар тазалау жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын тек біреудің бақылауында орындай алады.
●  Балалардың құрылғымен ойнауына рұқсат етпеңіз.
Ток соғу қаупі
ҚАУІП ● 
Ешқашан қуат ашасы мен электр розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз. ● Ешқашан контактілер мен сымдарға қол тигізбеңіз. ● Бұйымның зарядтау ұясына ешқашан ток өткізгіш заттарды, мысалы, гайка бұрауыш жəне т.с.с. бұйымдарды салмаңыз.
● Аккумуляторға қатты күн сəулесі, жылу немесе өрттің əсерін тигізбеңіз. ● Ағынды пештің іші сияқты электрлік құрамдас бөлшектерді қамтитын жабдыққа тікелей бағыттамаңыз. ЕСКЕРТУ ● Бұйымды тек жеткізілім жинағына кіретін түпнұсқа зарядтағыш
96 Қазақша
құрылғымен немесе KÄRCHER компаниясы
рұқсат еткен зарядтағыш құрылғымен зарядтаңыз.
● Зақым тиген зарядтағыш құрылғыны зарядтау кабелімен бірге түпнұсқа қосалқы бөлшекпен дереу алмастырыңыз.
● Зақымдалған аккумуляторларды зарядтауға болмайды. Зақымдалған аккумуляторларды KÄRCHER компаниясы рұқсат еткен аккумуляторлармен алмастырыңыз.
құрылғыларға қатысты емес.
Аккумулятор кірістірілген
● Зарядтағыш құрылғыны тек рұқсат етілген аккумуляторларды зарядтау үшін қолданыңыз. ● Бұйым ішінде электрлік құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды су астында тазалауға болмайды. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қысқа тұйықталу қаупі. Аккумуляторларды металл заттармен бірге сақтауға болмайды. ● Зарядтағыш құрылғыны тек құрғақ жерде қолданып сақтаңыз. ● Бұл құрылғыда алмастырылмайтын батареялар бар. Ауыстырылатын
аккумулятор жинағы бар құрылғыларға қолданылмайды
Қолдану
ҚАУІП ● Жарылыс қаупі. Батареяларды (қуат беру элементі) зарядтауға болмайды.
● Аккумуляторларды отқа немесе үй қоқысына тастамаңыз. ● Ақаулы аккумулятордан аққан сұйықтықпен жанасуға жол бермеңіз. Сұйықтық тиген жағдайда бірден сумен шайып қойыңыз да, көзге тиген жағдайда дəрігерге де қаралыңыз. ЕСКЕРТУ ● Жарақат алу қаупі. Ағынды көзге бағыттауға болмайды.
АБАЙЛАҢЫЗ ● 
Алдында құлап түскен, зақым белгілері бар немесе ағатын жерлері бар бұйымды қолдануға болмайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Желдету саңылауына
ешқандай бөгде заттарды салуға болмайды. ● Терезе тазалағышты сезімтал (жылтыр) беттерге қолданудан бұрын микроталшықты ысқышты көрінбейтін жерде сынап көріңіз. ● Бұйымды тек тік қойылған күйде сақтау керек.
● Бұйымды тек құрғақ бөлмелерде сақтаңыз. ●  Лас суға арналған ыдыстағы МАХ белгісіне жеткен кезде, құрылғыны өшіріп, ыдысты босатыңыз.
Қазақша 97
Бұйымды мақсатына сəйкес
**
**
**
+
**
қолдану
Бұйымды үй шаруашылығында ғана қолданыңыз. Аккумуляторлық бұйым терезе, айна немесе керамикалық плитка сияқты ылғалды, тегіс беттерді тазалауға арналған. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларды орындаңыз. Бұйымды ешқашан шаңды сору үшін
қолданбаңыз.
Ең көбі 25 мл сұйықтықты сорыңыз. Бұйым құлап
түскен стақан сияқты көлденең беттерден сұйықтықтардың үлкен мөлшерін сору үшін жарамайды.
Бұйымды тек қана кəдімгі терезе жуғыш
құралдармен бірге қолданыңыз (құрамында спирт жоқ жəне көбікті жуғыш құрал болып табылмайтын).
Бұйымды тек қана KÄRCHER компаниясы рұқсат
еткен керек-жарақтармен жəне қосалқы
бөлшектермен қолданыңыз. Кез келген өзге пайдалану əдістері қате деп саналады. Өндіруші осының нəтижесінде пайда болған зақымдар үшін жауапты емес, пайдаланушы ғана тəуекелді өз мойнына алады.
Белгілер
Құрылғыдағы белгілер
(Құрылғы түріне байланысты)
Аккумулятор жинағын қоса берілетін түпнұсқалы зарядтау құрылғысымен немесе KÄRCHER компаниясы бекіткен зарядтау құрылғысымен ғана зарядтауға рұқсат етіледі.
Зарядтау құрылғысын тек құрғақ жерлерде қолдану керек.
Тек алмалы-салмалы аккумуляторы бар бұйымдарға арналған
Аккумуляторды отқа тастауға болмайды
Аккумуляторды суға тастауға болмайды
Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы
белгілер
Заряды таусылған аккумуляторды зарядтау уақыты
Кір су багының көлемі
Аккумулятор заряды толық болғандағы жұмыс уақыты
Зарядтау құрылғысының шығыс кернеуі/шығыс ток күші
Құрылғы түріне тəн белгілер
Аккумулятор толығымен зарядталғаннан кейін жарықдиодтары 60 минут жанып тұрады да, сонан соң өшеді
Қосымша керек-жарақтар
Жабдықталуына байланысты зарядтау станциясы мен аккумулятордан тұрады
Зарядтау станциясын қуат кабелі арқылы желілік розеткаға жалғаңыз
Аккумуляторды зарядтау станциясына салыңыз
Құрылғыны зарядтау станциясына салыңыз
Нұсқау
Аккумулятор зарядталу барысында құрылғы ішінде орналасуы керек.
Қосалқы аккумулятор мен құрылғыны бір уақытта зарядтау станциясына салыңыз
Нұсқау
Аккумулятор зарядталу барысында құрылғы ішінде орналасуы керек. Алдымен құрылғыдағы аккумулятор толығымен зарядталады. Құрылғы жұмыс істеуге дайын болады. Содан кейін зарядтау станциясы қосалқы аккумуляторды зарядтай бастайды.
Аккумулятордың номиналдық кернеуі
98 Қазақша
Құрылғының номиналдық
_
+
ж
қуаты
+
_
Энергия тұтыну
Аккумулятор сыйымдылығы
Қорғаныс класы
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз. (Мекенжайы артқы жағында берілген)
Өнім жасалған күн деректер тақташасында шифрланған күйде көрсетілген. Əрбір санның мағынасы мынадай:
Мысалы: XX4125015
4)Өнім жасалған күн (апта күні 12 Дайындалған апта 15 Жасалған жыл
Бұл мысалда коды бар құрылғы, XX4125015 2015 жылдың 12 аптасындағы бейсенбі күні
асалған.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Салмағы
Дыбыс қысымының деңгейі (EN 60704-2-1)
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Texnika xavfsizligi bo‘yicha
ko‘rsatmalar
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
Жеткізілім жинағы
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек­жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.kaercher.com/REACH
Тасымалдау
Аккумулятор халықаралық тасымалдау бойынша тиісті ережелерге сай тексерілген жəне тасымалдау/ поштамен жіберу үшін жарамды.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
O ʻ zbek tili 99
texnika xavfsizligi bo‘yicha ushbu ko‘rsatmalarni va foydalanish bo‘yicha asl qo‘llanmani o‘qib chiqing. Ularga ko‘ra harakat qiling. Har ikkala hujjatni keyinchalik foydalanish yoki qurilmaning keyingi egalari uchun saqlab qo‘ying. Foydalanishga kiritishdan
avval qurilmadan foydalanish bo‘yicha grafik qo‘llanma va texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalarga amal qiling.
Foydalanish bo‘yicha
qo‘llanmadagi ko‘rsatmalar bilan bir qatorda texnik xavfsizligi bo‘yicha hamda qonunchilikda o‘rnatilgan baxtsiz hodisalarning oldini olish bo‘yicha umumiy qoidalarga ham amal qilish lozim.
Qurilmadan ilk marta foydalanishdan avval
Qadoqlash plyonkasini
bolalardan uzoqda saqlang, chunki u bo‘g‘ilish xavfini tug‘dirishi mumkin.
Xavf darajalari
XAVFLI
● Jiddiy shikastlanish yoki
o‘limga olib kelishi mumkin bo‘lgan muqarrar xavflarga e‘tibor qarating.
OGOHLANTIRISH
● Jiddiy shikastlanish yoki
o‘limga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e’tibor qarating.
EHTIYOT BO'LING
● Yengil shikastlanishga olib
keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e’tibor qarating.
DIQQAT
● Moddiy zararga olib keladigan
ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e’tibor qarating.
Umumiy ko‘rsatmalar
OGOHLANTIRISH
● Jismoniy, sezish yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki tajribasi yoki bilimi yetarli bo‘lmagan shaxslarga faqat ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo‘lganlarida yoki ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qurilma bilan xavfsiz ishlash bo‘yicha ko‘rsatmalar berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina
qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. ● Bolalarning uskuna bilan o‘ynamasliklariga amin bo‘lish uchun ularni nazorat qiling. ● 8 yoshdan kichik bolalarga faqat ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qo‘llash bo‘yicha ko‘rsatmalar berilgan yoki ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida bo‘lgan va ular foydalanish natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. ● Bolalar tozalash va ta’mirlash ishlarini faqat nazorat ostida amalga oshirishlari mumkin. ● Bolalarga qurilma bilan o‘ynashga ruxsat bermang.
Elektr toki urish xavfi
XAVFLI ● Ho‘l qo‘l bilan hech qachon elektr simlar va rozetkani ushlamang. ● Biror ulangan joy yoki simlarga aslo qo‘l tekkizmang. ● Hech qachon otvertka yo shu kabi o‘tkazgich obyektlarni uskunaning quvvatlanuvchi yeriga tiqmang.
● Akkumulyatorni aslo kuchli quyosh nuri, issiqlik yoki olov ta’siri bor joyga qo‘ymang.
● Elektr ehtiyot qismlarga ega bo‘lgan, jumladan, pechlarning ichki qismiga uskunadan bevosita purkamang.
100 O ʻ zbek tili
Loading...