Karcher ICC 1 S B, ICC 1 S D User Manual

ICC 1 S B/D
Deutsch 3 English 21 Français 39 Italiano 57 Nederlands 75 Español 93 Português 111 Dansk 129 Norsk 146 Svenska 163 Suomi 180 Ελληνικά 198 Türkçe 217 Руccкий 235 Magyar 254 Čeština 272 Slovenščina 290 Româneşte 307 Български 325
5.959-170.0 2009665 10/06
2
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin­weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 3 Funktion 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 Umweltschutz 4 Bedien- und Funktionselemente 5 Vor Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme 7 Betrieb 7 Stilllegung 9 Pflege und Wartung 10 Zubehör 17 Störungen 18 Technische Daten 19 CE-Erklärung 20 Garantie 20
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans­portschaden feststellen, dann benachrichti­gen Sie Ihr Verkaufshaus. Î Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicher­heitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Be-
triebsanleitung müssen die allgemei­nen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
Fahrbetrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr! Kippgefahr bei zu großen Steigungen. – In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
20% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt. – In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund. – Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei­gung. – Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 10% befahren.
– Es müssen grundsätzlich die Vor-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver­ordnungen beachtet werden, die für Kraftfahrzeuge gelten.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere auf Kinder, zu achten.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung be­auftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
– Gerät darf nur vom Sitz aus in Bewe-
gung gesetzt werden.
Î Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der Zündschlüssel abzuziehen.
Î Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in Betrieb ist. Die Bedienperson darf das Gerät erst verlassen, wenn der Motor stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab­sichtigte Bewegungen gesichert, gege­benenfalls die Feststellbremse betätigt und der Zündschlüssel abgezogen ist.
Geräte mit Verbrennungsmotor
Gefahr
Verletzungsgefahr! – Die Abgasöffnung darf nicht verschlos-
sen werden.
– Nicht über die Abgasöffnung beugen
oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).
– Antriebsmotor nicht berühren oder an-
fassen (Verbrennungsgefahr).
– Abgase sind giftig und gesundheits-
schädlich, sie dürfen nicht eingeatmet werden.
– Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbe­reich fernhalten.
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Symbole in der Betriebsanleitung
In dieser Betriebsanleitung werden folgen­de Symbole verwendet:
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge­fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro­hen Tod oder schwerste Verletzungen.
Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli­che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin­weises können leichte Verletzungen oder Sachschäden eintreten.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Funktion
– Der auftretende Staub wird durch aus-
gesprühtes Wasser (1) gebunden.
– Die Seitenbesen (2) befördern den
Schmutz vor den Saugmund (3).
– Das Sauggebläse (4) saugt das Kehr-
gut auf, häckselt es und befördert es in den Kehrgutbehälter (5).
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung. Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge­mäßen Zustand und die Betriebssicher­heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
– Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Außen­bereich bestimmt.
– Das Gerät darf nicht in geschlossenen
Räumen verwendet werden.
– Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentli-
chen Straßenverkehr zugelassen. Bitte fragen Sie ihren Händler nach dem Um­rüstungsset für Straßenzulassungen.
– Das Gerät ist nur nach einer vorherigen
Einzelabnahme durch eine amtliche Überwachungsstelle zur Verwendung auf öffentlichen Verkehrswegen ver­wendbar.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge­eignet.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufkehren/ aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb­verdünner oder Heizöl, die durch Ver­wirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver­wendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Das Gerät ist nur für die in der Be-
triebsanleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
Deutsch 3
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma­schineneinsatz freigegebenen Flächen befahren werden.
– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge­fährdeten Räumen ist untersagt.
– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/ Brandgefahr).
Geeignete Beläge
– Asphalt – Industrieboden –Estrich – Beton – Pflastersteine
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
4 Deutsch
Bedien- und Funktionselemente
1Lenkrad 2 Bedienpult 3 Beleuchtung 4 Rechter Seitenbesen 5 Linker Seitenbesen 6 Grobschmutzklappe 7 Fahrersitz 8 Hebel Sitzverstellung 9 Entriegelung der Rückenlehne 10 Kehrgutbehälter 11 Kraftstofftank 12 Scheibenwischer 13 Rechter Außenspiegel 14 Linker Außenspiegel 15 Wasserkühler 16 Sicherungskasten Fahrerkabine 17 Transportöse, vorne 18 Transportöse, hinten 19 Seitenverkleidung, rechts 20 Seitenverkleidung, links 21 Heckabdeckung
Deutsch 5
Bedienpult
1 Warnblinkanlage 2 Anzeigeinstrument 3Lenkrad 4 Zündschloss 5 Kombinationsschalter 6 Arbeitsbeleuchtung Seitenbesen (Zu-
behör) 7 Scheibenwischer 8 Heizung (Zubehör)
Anzeigeinstrument Zündschloss Kombinationsschalter
1 Kehrgutbehälter angehoben 2 Vorglühen (nur Diesel-Gerät) 3 Kühlwasserübertemperatur (zusätzlich
akustisches Signal) 4 Sauggebläse ein 5 Batterieladekontrolle 6 Öldruckanzeige 7 Luftfilterwechselanzeige 8 Blinker 9 Betriebsstundenzähler Motor 10 Tankanzeige
9 Defrostergebläse Frontscheibe (Zube-
hör) 10 Rundumkennleuchte (Zubehör) 11 Fahrpedal „rückwärts“ 12 Fahrpedal „vorwärts“ 13 Kehrgutbehälter anheben/absenken 14 Seitenbesen anheben/absenken -
Drehzahlverstellung 15 Grobschmutzklappe anheben/absen-
ken 16 Sauggebläse
– 0 = Zündung aus/Motor aus – I = Vorglühen ein (nur Diesel-Gerät)
und Betrieb – II = Motor starten
17 Wasserpumpe 18 Betriebsstundenzähler Kehrwerk (Zu-
behör) 19 Motordrehzahlverstellung 20 Wassermenge Seitenbesen 21 Wassermenge Saugkanal 22 Pedal Feststellbremse/Fußbremse 23 Choke (nur Benzin-Gerät) 24 Umstellung Feststellbremse/Fußbrem-
se
1 Blinker links 2 Blinker rechts 3 Standlicht 4 Abblendlicht Hupen: Schalter betätigen
6 Deutsch
Vor Inbetriebnahme
Feststellbremse/Fußbremse
Hinweis
Das Gerät ist mit einer Fußbremse ausge­rüstet, sie dient auch als Feststellbremse.
Î Umschalten auf Betriebsart „Feststell-
bremse“ (P).
Î Bremspedal drücken.
Î Bremspedal drücken und gedrückt hal-
ten.
Î Umschalten auf Betriebsart „Fußbrem-
se“.
Abladen
Hinweis
Das Gerät wurde für einen sicheren Trans­port mit Spanngurten, Seilen oder Ketten gesichert.
Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen vor:
Î Feststellbremse arretieren. Î Spanngurte, Seile oder Ketten von den
Transportösen entfernen. Das Gerät kann auf 2 Arten bewegt wer­den:
(1) Gerät schieben (siehe Kehrmaschine ohne Eigenantrieb bewegen). (2) Gerät fahren (siehe Kehrmaschine mit Eigenantrieb bewegen).
Kehrmaschine ohne Eigenantrieb
bewegen
Î Heckabdeckung abschrauben.
Î Freilaufhebel umlegen (Schiebebe-
trieb).
Hinweis
Bewegen Sie die Kehrmaschine ohne Ei­genantrieb nicht über längere Strecken und nicht schneller als 10 km/h.
Kehrmaschine mit Eigenantrieb be-
wegen
Î Freilaufhebel umlegen (Fahrbetrieb).
Inbetriebnahme
Allgemeine Hinweise
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Zündschlüssel abziehen. Î Feststellbremse arretieren.
Tanken
Gefahr
Explosionsgefahr! – Es darf nur der in der Betriebsanleitung
angegebene Kraftstoff verwendet wer­den.
– Nicht in geschlossenen Räumen tan-
ken.
– Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
– Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf
heiße Oberflächen gelangt.
Î Motor abstellen. Î Tankverschluss öffnen. Î Nur Diesel-Gerät: Diesel-Kraftstoff tan-
ken.
Î Nur Benzin-Gerät: Normalbenzin blei-
frei tanken.
Î Tank maximal bis 1 cm unter die Unter-
kante des Einfüllstutzens befüllen, da sich der Kraftstoff bei Wärme ausdehnt.
Î Übergelaufenen Kraftstoff abwischen
und Tankverschluss schließen.
Tanken mit dem Kanister
– Kraftstoffmenge vorher abschätzen, um
ein Überlaufen zu verhindern.
Tanken mit der Zapfpistole
– Zapfpistole so weit wie möglich in den
Einfüllstutzen einführen. Sobald die vorschriftsmäßig bediente Zapfpistole erstmalig abschaltet, nicht mehr weiter betanken.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Î Motorölstand prüfen. Î Hydraulikölstand prüfen. Î Wasserkühler prüfen und warten. Î Reifenluftdruck prüfen. Î Fahrersitz einstellen. Î Sauggebläsekanal prüfen.
Î Saugmundeinstellung prüfen. Î Lichttechnische Anlagen auf Funktion
prüfen.
Î Signal- und Warneinrichtungen auf
Funktion prüfen.
Î Wassertank auffüllen.
Hinweis
Beschreibung siehe Kapitel Pflege und Wartung.
Warnung
Festgestellte Mängel müssen sofort beho­ben oder Fahrzeug stillgelegt werden.
Betrieb
Fahrersitz einstellen
Î Hebel Sitzverstellung nach außen zie-
hen.
Î Sitz verschieben, Hebel loslassen und
einrasten.
Î Durch Vor- und Zurückbewegen des
Sitzes prüfen, ob er arretiert ist.
Neigung der Rückenlehne einstellen:
Î Rückenlehne entlasten. Î Entriegelung der Rückenlehne nach
oben ziehen.
Î Neigung der Rückenlehne durch die
Stellung des Oberkörpers verändern.
Î Entriegelung loslassen.
Motordrehzahl verstellen
Grobverstellung
Î Knopf drücken. – Ausgezogen: max. Drehzahl – Eingeschoben: min. Drehzahl
Feinverstellung
Î Knopf drehen. – Im Uhrzeigersinn: min. Drehzahl – Gegen Uhrzeigersinn: max. Drehzahl
Gerät starten
Î Auf dem Fahrersitz Platz nehmen. Î Fahrpedale nicht betätigen. Î Feststellbremse arretieren. Î Motordrehzahlverstellung 1/3 heraus-
ziehen.
Vorglühen (nur Diesel-Gerät)
Î Zündschlüssel auf Stellung „I“ drehen. Vorglühlampe leuchtet.
Motor starten (nur Diesel-Gerät)
Î Wenn Vorglühlampe erlischt, Zünd-
schlüssel auf Stellung „II“ drehen.
Î Ist das Gerät gestartet, Zündschlüssel
loslassen.
Deutsch 7
Motor starten (nur Benzin-Gerät)
Î Choke herausziehen. Î Zündschlüssel auf Stellung „II“ drehen. Î Wenn Motor anläuft, Zündschlüssel los-
lassen.
Î Wenn Motor läuft, Choke langsam zu-
rückschieben.
Hinweis
Den Anlasser niemals länger als 10 Sekun­den betätigen. Vor erneutem Betätigen des Anlassers mindestens 10 Sekunden war­ten.
Gerät fahren
Î Motordrehzahlverstellung ganz heraus-
ziehen.
Î Bremspedal drücken und gedrückt hal-
ten.
Î Umschalten auf Betriebsart „Fußbrem-
se“.
Vorwärts fahren
Î Fahrpedal „vorwärts“ langsam drücken.
Rückwärts fahren
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge­gebenenfalls einweisen lassen.
Î Fahrpedal „rückwärts“ langsam drü-
cken.
Hinweis
Fahrverhalten
– Beim Rückwärtsfahren ertönt ein Warn-
signal.
– Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge-
schwindigkeit stufenlos geregelt wer­den.
– Vermeiden Sie ruckartiges Betätigen
des Pedals, da die Hydraulikanlage Schaden nehmen kann.
– Bei Leistungsabfall an Steigungen das
Fahrpedal leicht zurücknehmen.
– Fahrtrichtungswechsel erst nach Fahr-
zeugstillstand vornehmen.
Bremsen
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
selbsttätig und bleibt stehen.
Hinweis
Die Bremswirkung kann durch Drücken der Fußbremse unterstützt werden.
Hindernisse überfahren
Warnung
Seitenbesen und Saugmund vor Überfah­ren von Hindernissen anheben.
Hindernisse bis 150 mm Höhe: Î Hindernis langsam und vorsichtig im
Winkel von 45° vorwärts überfahren.
Hindernisse über 150 mm Höhe: Î Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
neten Rampe überfahren werden.
Warnung
Beschädigungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug nicht aufsitzt.
Kehrbetrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob­schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine oder Splitt nach vorne wegschleudern. Dar­auf achten, dass keine Personen, Tiere oder Gegenstände gefährdet werden.
Warnung
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches einkehren, dies kann zur Beschädigung der Sauggebläseeinheit führen.
Warnung
Um eine Beschädigung des Bodens zu ver­meiden, die Kehrmaschine nicht auf der Stelle betreiben.
Hinweis
Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit den Gegebenheiten angepasst werden.
Hinweis
Während des Betriebes sollte der Kehrgut­behälter in regelmäßigen Abständen ent­leert werden.
Seitenbesen anheben/absenken
Î Hebel nach vorne drücken. Seitenbe-
sen und Saugmund werden abgesenkt.
Hinweis
Die Seitenbesen werden automatisch ein­geschaltet.
Î Hebel nach hinten ziehen. Seitenbesen
und Saugmund werden angehoben.
Seitenbesendrehzahl einstellen
Î Seitenbesendrehzahl durch Hebel ein-
stellen.
Sprühwasser ein-/ausschalten
Î Schalter Sprühwasser drücken. Sprühwasser zur Staubbindung für Seiten­besen und Saugkanal wird aktiviert.
Wassermenge im Saugkanal einstellen
Î Wassermenge im Saugkanal am Regu-
lierventil einstellen.
Wassermenge der Seitenbesendüsen re­gulieren
Î Wassermenge der Seitenbesendüsen
am Regulierventil einstellen.
Sauggebläse ein-/ausschalten
Î Schalter Sauggebläse drücken.
Hinweis
Die Wasserpumpe läuft erst, wenn das Sauggebläse eingeschaltet ist.
Einkehren größerer Gegenstände
Hinweis
Durch den Saugmundspiegel kann der Be­diener seinen Arbeitsbereich einsehen.
Grobschmutzklappe anheben:
8 Deutsch
Î Bei einzelnen Grobschmutzteilen Hebel
kurzzeitig ganz nach hinten ziehen.
Î Bei mittelgrobem Schmutz (z.B. Laub)
Hebel auf Pos. 1 einrasten. Î Bei grobem Schmutz (z.B. Getränkedo-
sen) Hebel auf Pos. 2 einrasten.
Hinweis
Bei angehobener Grobschmutzklappe wer­den Sand und Splitt nicht abgesaugt.
Trockenen Boden kehren
Um Ablagerungen im Saugkanal und Stau­bentwicklung zu vermeiden, muss die Was­serzufuhr zu den Besendüsen in Betrieb sein.
Î Sprühwasser einschalten. Î Wassermenge dosieren.
Feuchten oder nassen Boden kehren
Tritt kaum oder keine Staubentwicklung auf, Wasserzufuhr zu den Besendüsen ab­stellen. Î Sprühwasser ausschalten.
Kehrgutbehälter entleeren
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge­gebenenfalls einweisen lassen.
Gefahr
Kippgefahr! Gerät während des Entlee­rungsvorganges auf einer ebenen Fläche abstellen.
Gefahr
Kippgefahr! Bei Entleerung auf Halden be­ziehungsweise Rampen, auf entsprechen­den Sicherheitsabstand achten.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor dem Entleeren des Kehrgutbehälters Sauggebläse ausschal­ten.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Während des Entlee­rungsvorganges dürfen sich keine Perso­nen und Tiere im Schwenkbereich des Kehrgutbehälters aufhalten.
Gefahr
Quetschgefahr! Niemals in das Gestänge der Entleerungsmechanik fassen.
Î Sauggebläse ausschalten. Î Saugmund und Seitenbesen anheben. Î Feststellbremse arretieren.
Î Kehrgutbehälter anheben.
Hinweis
Während dem Anheben des Kehrgutbehäl­ters ertönt ein Warnsignal.
Î Kehrgutbehälter absenken.
Hinweis
Während dem Absenken des Kehrgutbe­hälters ertönt ein Warnsignal.
Kehrgutbehälter manuell entleeren
(Zubehör)
Hinweis
Um den Kehrgutbehälter manuell entleeren zu können, wird der Anbausatz 2.639-500 benötigt.
Kehrgutbehälter anheben
Î Während des Pumpens Bedienhebel
für „Kehrgutbehälter anheben/absen­ken“ in Stellung „Anheben“ drücken und halten.
Kehrgutbehälter absenken
Î Während des Pumpens Bedienhebel
für „Kehrgutbehälter anheben/absen­ken“ in Stellung „Absenken“ drücken und halten.
Gerät ausschalten
Î Sauggebläse ausschalten. Î Sprühwasser für Seitenbesen und
Saugmund abschalten.
Î Saugmund und Seitenbesen anheben. Î Feststellbremse arretieren. Î Motordrehzahlverstellung ganz hinein-
schieben.
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Transport
Warnung
Das Gerät muss beim Transport gegen Verrücken gesichert sein.
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Feststellbremse arretieren. Î Gerät an den Transportösen mit
Spanngurten, Seilen oder Ketten si­chern.
Î Gerät an den Rädern mit Keilen si-
chern.
Stilllegung
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte beachten: Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Seitenbesen anheben, um die Borsten
nicht zu beschädigen.
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Kehrmaschine gegen Wegrollen si-
chern, Feststellbremse arretieren.
Î Kraftstofftank volltanken und Kraftstoff-
hahn schließen.
Î Motoröl und Motorölfilter wechseln. Î Bei Frosterwartung Kühlwasser ablas-
sen oder prüfen, ob genügend Frost­schutzmittel enthalten ist.
Î Wasserbehälter und Leitungssystem
entleeren.
Î Batterie abklemmen. Î Batterie im Abstand von ca. 2 Monaten
laden.
Î Kehrmaschine innen und außen reini-
gen.
Î Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Deutsch 9
Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
Î Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und gegebenenfalls der Zündschlüssel abzuziehen.
Î Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist der Batteriestecker zu ziehen bzw. die Batterie abzuklemmen.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicher­heitsvorschriften vertraut sind, durch­geführt werden.
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheitsü­berprüfung nach VDE 0701.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr
Verletzungsgefahr! Bei angehobenem Kehrgutbehälter immer die Sicherungsstüt­zen ablassen und mit Splint sichern.
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Schutzbrille tragen.
Reinigung des Gerätes
Das Gerät ist täglich nach Arbeitsende zu reinigen.
Hinweis
Keine aggressiven Reinigungsmittel ver­wenden.
Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Behälterdeckel vollständig öffnen. Î Sicherungssplinte herausziehen.
Î Stützen des Behälterdeckels am Rah-
men aushängen und am Kehrgutbehäl­ter einhängen.
Î Mit Sicherungssplinte sichern.
Î Dichtflächen vom Gebläsekanal mit
Kärcher Hochdruckreiniger reinigen.
Î Saugmund mit Kärcher Hochdruckreini-
ger reinigen.
Gebläsekanal reinigen
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gebläse läuft nach dem Abstellen noch mehrere Sekunden nach. Wartungsklappe erst 30 Sekunden nach Abstellen bzw. Stillstand des Geblä­ses öffnen.
Hinweis
Wird bei eingeschaltetem Gebläse der Kehrgutbehälter angehoben oder die Sitz­klappe geöffnet, wird das Gebläse automa­tisch abgestellt und abgebremst.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die Um­welt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl um­weltgerecht entsorgen.
Reinigung
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Saugmund und Seitenbesen anheben. Î Feststellbremse arretieren. Î Kehrgutbehälter anheben. Î Motor abstellen.
10 Deutsch
Î Kehrgutbehälter mit Schaber von gro-
bem Schmutz reinigen.
Î Kehrgutbehälter mit Kärcher Hoch-
druckreiniger reinigen.
Î Gebläsekanal unter dem Sitz mit
Kärcher Hochdruckreiniger reinigen.
Kühler reinigen
Î Abdeckgitter abnehmen. – Die Reinigung des Kühlers darf nur bei
abgestelltem Motor erfolgen.
– Der Kühler ist mit einem Niederdruck-
Wasserstrahl oder mit Druckluft von in­nen nach außen zu reinigen.
– Die Reinigung darf nicht mit einem
Hochdruckreiniger durchgeführt wer-
den.
Wasser im Gebläsegehäuse ablaufen lassen
Î Motorabdeckung abschrauben.
Î Wasser im Gebläsegehäuse durch Öff-
nen der Klappe ablaufen lassen.
Wartungsintervalle
Hinweis
Der Betriebsstundenzähler Motor gibt den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.
Wartung durch den Kunden
Wartung täglich:
Î Motorölstand prüfen. Î Kühlwasserstand prüfen. Î Reifenluftdruck prüfen. Î Seitenbesen und Gebläse auf Ver-
schleiß und eingewickelte Bänder prü-
fen. Î Kühler reinigen. Wartung wöchentlich:
Î Hydraulikölstand prüfen. Î Wasserfilter reinigen (je nach Wasser-
qualität öfters). Wartung alle 100 Betriebsstunden bzw.
jährlich:
Î Motoröl wechseln. Î Motorölfilter wechseln. Î Lager der Vorderachse schmieren. Î Lager der Seitenbesenanhebung
schmieren. Î Keilriemen und Rundriemen auf Ver-
schleiß prüfen. Î Kraftstofffilter reinigen (nur Diesel-Ge-
rät), gegebenenfalls wechseln (Diesel/
Benzin-Gerät). Î Kraftstoffschlauch und Klemmschelle
überprüfen.
Î Luftfilter reinigen. Î Verschmutzungsanzeige des Hydrau-
likfilters kontrollieren. Wartung alle 200 Betriebsstunden bzw.
halbjährlich: Î Kühlerschläuche und Klemmschellen
prüfen.
Hinweis
Beschreibung siehe Kapitel Wartungsar­beiten.
Hinweis
Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Wartung durch den Kunden, müssen von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen wer­den.
Wartung durch den Kundendienst
Wartung nach 20 Betriebsstunden: Î Erstinspektion durchführen.
– Wartung alle 400 Betriebsstunden bzw.
halbjährlich
– Wartung alle 1200 Betriebsstunden
Hinweis
Um Garantieansprüche zu wahren, müs­sen während der Garantielaufzeit alle Ser­vice- und Wartungsarbeiten vom autorisierten Kärcher-Kundendienst ge­mäß Wartungsheft durchgeführt werden.
Wartungsarbeiten
Vorbereitung: Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Feststellbremse arretieren.
Gefahr
Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen Straßen im Gefahrenbereich des fließen­den Verkehrs, Warnkleidung tragen.
Sicherheitshinweise Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanlei­tung beachten!
Augenschutz tragen!
Kinder von Säure und Batteri­en fern halten!
Explosionsgefahr!
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten!
Verätzungsgefahr!
Erste Hilfe!
Warnvermerk!
Entsorgung!
Batterie nicht in Mülltonne werfen!
Gefahr
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Gefahr
Brand- und Explosionsgefahr! – Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
– Räume in denen Batterien geladen
werden, müssen gut durchlüftet sein, da beim Laden hochexplosives Gas entsteht.
Gefahr
Verätzungsgefahr! – Säurespritzer im Auge oder auf der
Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie­hungsweise abspülen.
Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.Verunreinigte Kleidung mit Wasser
auswaschen.
Batterie einbauen und anschließen
Î Heckabdeckung abschrauben. Î Batterie in die Batteriehalterung stellen. Î Halterungen am Batterieboden fest-
schrauben.
Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol
(+) anschließen.
Î Polklemme am Minuspol (-) anschlie-
ßen.
Hinweis
Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach­ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab­geklemmt wird. Die Batteriepole und Polklemmen auf ausreichenden Schutz durch Polschutzfett kontrollieren.
Deutsch 11
Batterie laden
Gefahr
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif­ten beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegeräther­stellers beachten.
Gefahr
Batterie nur mit geeignetem Ladegerät la­den.
Î Pluspol-Leitung des Ladegerätes mit
dem Pluspolanschluss der Batterie ver­binden.
Î Minuspol-Leitung des Ladegerätes mit
dem Minuspolanschluss der Batterie verbinden.
Î Netzstecker einstecken und Ladegerät
einschalten.
Î Batterie mit kleinstmöglichem Lade-
strom laden.
Hinweis
Wenn Batterie aufgeladen ist, Ladegerät zuerst vom Netz und dann von der Batterie trennen.
Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen
Gefahr
Verbrennungsgefahr!
Î Motor abkühlen lassen. Î Prüfung des Motorölstands frühestens
5 Minuten nach Abstellen des Motors durchführen.
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Motorabdeckung abschrauben.
Î Ölstand ablesen. Î Ölmessstab wieder einschieben.
– Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-
und „MAX“-Markierung liegen.
– Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN"-
Markierung, Motoröl nachfüllen.
– Motor nicht über „MAX"-Markierung be-
füllen.
Î Verschlussschraube der Öleinfüllöff-
nung lösen.
Î Motoröl einfüllen.
Ölsorte: siehe Technische Daten
Î Öleinfüllöffnung verschließen. Î Mindestens 5 Minuten warten. Î Motorölstand prüfen.
Motoröl und Motorölfilter wechseln
Gefahr
Verbrennungsgefahr durch heißes Öl!
Î Auffangbehälter für mindestens 4 Liter
Öl bereitstellen.
Î Motor abkühlen lassen.
Î Ölfilter abschrauben. Î Aufnahme und Dichtflächen reinigen. Î Dichtung des neuen Ölfilters vor dem
Einbau mit Öl bestreichen.
Î Neuen Ölfilter einbauen und handfest
anziehen.
Î Ölablassschraube inklusive neuer
Dichtung einschrauben.
Hinweis
Ölablassschraube mit einem Drehmoment­schlüssel auf 25 Nm anziehen.
Î Motoröl einfüllen.
Ölsorte: siehe Technische Daten
Î Öleinfüllöffnung verschließen. Î Motor ca. 10 Sekunden laufen lassen. Î Motorölstand prüfen.
Verschmutzungsanzeige des Hydraulik­filters kontrollieren
Î Linke Seitenverkleidung abschrauben. Î Feststellbremse arretieren. Î Motordrehzahlverstellung 1/3 heraus-
ziehen.
Î Motor starten.
Î Verschmutzungsanzeige des Hydrau-
likfilters bei warmem Öl kontrollieren.
Î Ölmessstab herausziehen. Î Ölmessstab abwischen und einschie-
ben.
Î Ölmessstab herausziehen.
12 Deutsch
Î Ölablassschraube herausschrauben. Î Verschlussschraube der Öleinfüllöff-
nung lösen.
Î Öl ablassen. Î Rechte Seitenverkleidung abschrau-
ben.
Î Erreicht die Anzeige die rote Markie-
rung, Filterelement austauschen.
Hydraulikölstand prüfen und Hydrauli­köl nachfüllen
Î Hydraulikölstand im Schauglas prüfen. – Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-
und „MAX“-Markierung liegen. – Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN"-
Markierung, Hydrauliköl nachfüllen.
Î Einfüllbereich reinigen. Î Verschlussschraube der Öleinfüllöff-
nung lösen. Î Ölfilter mit Ölfiltergehäuse herauszie-
hen.
Î Kühlwasser in den Kühlwasseraus-
gleichsbehälter nachfüllen.
– Bei kaltem Motor: Kühlwasserstand
oberhalb der unteren Markierung.
– Bei warmem Motor: Kühlwasserstand
unterhalb der oberen Markierung.
– Kühlwasser darf nicht mehr als 50%
Frostschutzmittel enthalten.
Kraftstofffilter reinigen und wechseln
Gefahr
Explosionsgefahr! – Wartung nicht in geschlossenen Räu-
men durchführen.
– Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
Î Motor abstellen. Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Motorabdeckung abschrauben.Nur Diesel-Gerät
Î Überwurfmutter lösen und Kraftstofffil-
ter samt Inhalt abnehmen.
Î Kraftstofffilter reinigen oder wechseln. Î Dichtring erneuern. Î Kraftstofffiltergehäuse reinigen.
Î Dichtring erneuern. Î Überwurfmutter handfest anziehen. Î Kraftstofffilter wieder anschrauben.Nur Benzin-Gerät
Î Ölfilter aus dem Ölfiltergehäuse ziehen. Î Ölfilter bei Bedarf erneuern. Î Hydrauliköl nachfüllen.
Ölsorte: siehe Technische Daten Hydraulikanlage prüfen
Î Sämtliche Hydraulikschläuche und An-
schlüsse auf Dichtheit überprüfen. Wartung der Hydraulikanlage nur durch den Kärcher-Kundendienst.
Wasserkühler prüfen und warten
Gefahr
Verbrühungsgefahr durch kochendes Was­ser! Kühler mindestens 20 Minuten abküh­len lassen.
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen. Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Kraftstoffzufuhr schließen.
Î Kraftstoffzufuhr schließen.
Î Schlauchschellen an den Anschluss-
stutzen des Kraftstofffilters lösen.
Î Kraftstofffilter herausnehmen.
Î Kraftstofffilter abschrauben.
Î Neuen Kraftstofffilter einbauen (Durch-
flussrichtung beachten).
Deutsch 13
Î Neuen Kraftstofffilter in die Anschluss-
schläuche einstecken und Schlauch­schellen festziehen.
Allgemeine Prüfung: Î Kraftstoffschläuche und Klemmschel-
len auf Dichtheit und Beschädigungen prüfen.
Î Kraftstoffzufuhr öffnen. Î Kraftstoffsystem entlüften (nur Diesel-
Gerät).
Kraftstoffsystem entlüften (nur Diesel­Gerät)
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Motorabdeckung abschrauben.
Î Filterpatrone herausnehmen und reini-
gen.
Î Gegebenenfalls neue Filterpatrone ein-
setzen.
Î Verschlussdeckel reinigen. Î Verschlussdeckel aufsetzen und fest-
klammern.
Schmieren der Vorderachse
Î Schmiernippel in der Mitte der Vorder-
achse abschmieren.
Î Keilriemen Gebläseantrieb auf Beschä-
digung und Verschleiß prüfen.
Î Keilriemenantriebe der Hydraulikpum-
pe und der Lichtmaschine auf Beschä­digung und Verschleiß prüfen.
Hinweis
Die Keilriemen werden durch eine Feder gespannt.
Reifenluftdruck prüfen
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen.
Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
schließen.
Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
korrigieren.
Î Entlüftungsschrauben 1 und 2 ca. 2
Umdrehungen lösen.
Î Geeigneten Auffangbehälter bereitstel-
len.
Î Motor starten bis luftblasenfreier Kraft-
stoff entweicht.
Î Entlüftungsschrauben anziehen.
Luftfilter reinigen und wechseln
Î Leuchtet die rote Luftfilterkontrollanzei-
ge, ist der Luftfilter zu reinigen oder zu wechseln.
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Schmiernippel rechts an der Vorder-
achse abschmieren.
Î Schmiernippel links an der Vorderach-
se abschmieren.
Schmieren der Seitenbesenanhebung
Î Beide Schmiernippel an der Oberseite
und Unterseite der Seitenbesenanhe­bung abschmieren.
Keilriemen prüfen
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Sicherungssplinte am Kehrgutbehälter
herausziehen.
Î Sicherungsstützen links und rechts ab-
lassen und mit Splint sichern.
Î Motorabdeckung abschrauben.
Luftdruck vorne 2,9 bar
Luftdruck hinten 2,9 bar
Rad wechseln
Gefahr
Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen Straßen im Gefahrenbereich des fließen­den Verkehrs, Warnkleidung tragen.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Zündschlüssel abziehen. Î Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät
zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Weg-
rollen sichern. Î Feststellbremse arretieren. Reifen überprüfen Î Reifen-Lauffläche auf eingefahrene
Gegenstände überprüfen.
Î Gegenstände entfernen. Î Geeignetes, handelsübliches Reifen-
Reparaturmittel verwenden.
Hinweis
Die Empfehlung des jeweiligen Herstellers beachten. Weiterfahrt ist unter Einhaltung der Angaben des Produkt-Herstellers mög­lich. Reifenwechsel bzw. Radwechsel so­bald wie möglich durchführen.
Î Klammern des Verschlussdeckels lö-
sen.
Î Verschlussdeckel abnehmen.
14 Deutsch
Die Breite des Kehrspiegels sollte zwi­schen 40-50 mm sein.
Aufnahmepunkt für Wagenheber (Vorder­räder)
Aufnahmepunkt für Wagenheber (Hinterrä­der)
Î Stahlstange mit 20 mm Durchmesser in
vorgegebene Bohrung einführen.
Î Wagenheber an dem entsprechenden
Aufnahmepunkt des Vorder- bzw. Hin­terrades ansetzen.
Î Radmuttern lösen. Î Gerät mit Wagenheber anheben. Î Radmuttern entfernen. Î Rad abnehmen. Î Ersatzrad ansetzen. Î Radmuttern anlegen. Î Gerät mit Wagenheber ablassen. Î Radmuttern anziehen.
Hinweis
Symboletiketten (Wagenheber) an der je­weiligen Radwechselstelle beachten.
Hinweis
Geeigneten handelsüblichen Wagenheber verwenden.
Kehrspiegel des Seitenbesens prüfen und einstellen
Î Reifenluftdruck prüfen. Î Seitenbesen anheben. Î Kehrmaschine auf einen ebenen und
glatten Boden fahren, der erkennbar mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Î Seitenbesen absenken und kurze Zeit
drehen lassen.
Î Seitenbesen anheben. Î Gerät rückwärts wegfahren. Î Kehrspiegel prüfen.
Kehrspiegelbreite einstellen: Î Kehrspiegelbreite durch Verstellen des
Anschlags einstellen.
– Drehen der Schraube im Uhrzeiger-
sinn: Kehrspiegel wird kleiner
– Drehen der Schraube gegen den Uhr-
zeigersinn: Kehrspiegel wird größer
Î Kehrspiegel prüfen.
Seitenbesen auswechseln
Î Feststellbremse arretieren. Î Seitenbesen anheben.
Î Handmuttern lösen. Î Seitenbesen abnehmen. Î Neuen Seitenbesen anschrauben.
Wasserbehälter auffüllen
Î Behälterdeckel abschrauben. Î Wasserbehälter auffüllen.
Hinweis
Wasserschlauch darf zum Befüllen des Wasserbehälters nicht eingeführt werden (Vermeidung von Rücksaugung).
Î Absperrventil schließen.
Î Überwurfmutter lösen. Î Absperrventil öffnen.
Hinweis
Darauf achten, dass das ausfließende Wasser keine Schäden verursacht.
Wasserfilter reinigen und wechseln
Î Heckabdeckung abschrauben. Î Absperrventil schließen. Î Überwurfmutter lösen.
Î Wasserfiltergehäuse abschrauben. Î Wasserfilter reinigen oder erneuern. Î Wasserfiltergehäuse reinigen.
Î Gummidichtungen prüfen.
Sprühdüsen an den Seitenbesen reini­gen
Wasserstandsanzeiger für Wasserbehälter
Wasserbehälter entleeren
Î Heckabdeckung abschrauben.
Deutsch 15
Î Überwurfmutter abschrauben. Î Sprühdüse abziehen. Î Dichtring entfernen. Î Sprühdüse reinigen.
1 Überwurfmutter 2 Sprühdüse 3 Dichtring
Saugmund einstellen
Î Saugmund ablassen.
Î Saugmund einstellen.
– Die Dichtleiste muss hinten am Saug-
mund einen Bodenabstand von 18 mm haben.
Dichtleiste Grobschmutzklappe einstel­len/auswechseln
Î Dichtfläche reinigen. Î Neue Dichtung mit Halteblech befesti-
gen.
Glühlampe Scheinwerfer auswechseln
Î Scheinwerfer abschrauben.
Î Seitliche Befestigungsschrauben der
Laufrollen lösen.
Î Laufrollen über Einstellschraube so ein-
stellen, dass die seitlichen Dichtleisten vorne den Boden berühren und hinten einen Abstand von 18 mm haben.
Î Befestigungsschrauben der Laufrollen
anziehen.
Î Saugmund anheben.
Hinweis
Lassen sich die Laufrollen nicht mehr bis zum Boden absenken, müssen sie erneu­ert werden.
Dichtleiste Saugmund auswechseln
Î Saugmund ablassen.
Dichtleiste einstellen:
Î Saugmund ablassen. Î Befestigungsschrauben (1) der Dicht-
leiste lösen.
Î Dichtleiste so einstellen, dass sie bei
geschlossener Grobschmutzklappe
den Boden berührt. Î Dichtleiste befestigen. Dichtleiste wechseln:
Î Befestigungsschrauben (1) der Dicht-
leiste entfernen.
Î Stabilisierungsblech (2) abnehmen. Î Neue Dichtleiste einsetzen und mit Sta-
bilisierungsblech anschrauben. Î Dichtleiste einstellen.
Dichtung Kehrgutbehälter auswechseln
Î Scheinwerfer herausnehmen und Ste-
cker abziehen.
Hinweis
Positionen der Stecker beachten.
Î Scheinwerfer auseinanderschrauben. Î Scheinwerfergehäuse auseinanderzie-
hen und dabei waagerecht halten, da die Lampeneinheit nicht befestigt ist.
Î Saugmund durch Einstellen der Lauf-
rollen anheben.
Î Befestigungsschrauben (1) der Dicht-
leiste entfernen.
Î Stabilisierungsblech abnehmen. Î Neue Dichtleiste einsetzen und mit Sta-
bilisierungsblech anschrauben.
Hinweis
Die Dichtleiste muss auf der gesamten Länge in der Aufnahme oben anliegen.
16 Deutsch
Î Verschlussbügel entriegeln und Glüh-
lampe herausnehmen.
Î Neue Glühlampe einbauen. Î In umgekehrter Reihenfolge zusam-
menbauen.
Î Kehrgutbehälter anheben. Î Befestigungsschrauben (1) - (6) des
Halteblechs entfernen. Î Halteblech und Dichtung abnehmen.
Sicherungen auswechseln
Sicherungen/Relais im Fahrzeugheck
1 Elektrolüfterrelais 2 Glührelais (nur Diesel-Gerät) 3 Sicherung für Elektrolüfter 4 Sicherung für Zündspule und Vorglü-
hen (nur Diesel-Gerät)
Sicherungskasten unterhalb des Lenkra­des im Armaturenbrett
Î Defekte Sicherungen erneuern.
Hinweis
Nur Sicherungen mit gleichem Sicherungs­wert verwenden.
Zubehör
Hinweis
Anbausätze für Neufahrzeuge sind auch ab Werk erhältlich.
Türen und Defrostergebläse 2.639-140 Heizung 2.639-141 Rundumwarnleuchte 2.639-142 Betriebsstundenzähler
Sauggebläse Abgaskatalysator (nur Die-
sel-Gerät) Arbeitsbeleuchtung 2.639-301 Manuelle Kehrgutbehälter­Anhebung Anbausatz Wasserablass
Kehrgutbehälter Komfortsitz 2.639-209 Reinigungsstange 2.639-401 TÜV-Gutachten nach StVZO
§21 Standard-Seitenbesen 6.906-085 Seitenbesen Profi 6.906-129 Seitenbesen hart 6.906-194 Seitenbesen weich 6.906-201 Kommunallackierung auf Anfrage Individuallackierung auf Anfrage Firmierung auf Anfrage
2.639-143
2.639-145
2.639-500
2.639-584
2.639-494
Deutsch 17
Störungen
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Batterie laden oder auswechseln
Kraftstoff tanken Kraftstoffsystem entlüften (nur Diesel-Gerät) Kraftstofffilter reinigen oder auswechseln Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder Filterpatrone auswechseln
Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Motor überhitzt (visuelles und akustisches Signal)
Motor läuft, aber Gerät fährt nur langsam oder gar nicht
Pfeifendes Geräusch in der Hy­draulik
Seitenbesen drehen sich nur lang­sam oder gar nicht
Gerät staubt Wasserpumpe einschalten
Kehreinheit lässt Kehrgut liegen Kehrgutbehälter leeren
Kehrgutbehälter hebt oder senkt sich nicht
Betriebsstörungen mit hydraulisch bewegten Teilen
Kühlmittel nachfüllen Kühler reinigen Sicherung/Relais überprüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Feststellbremse lösen Freilaufhebel umlegen Reifen reinigen oder durch eine Reinigungslösung fahren Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Hydraulikflüssigkeit nachfüllen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Schnüre und Bänder entfernen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Wasserdüsen reinigen Wasser nachfüllen Wassermenge nachregulieren Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Motordrehzahl richtig einstellen (2700 1/min) Abstand vom Saugmund zur Fahrbahn einstellen (18 mm) Laufrollen auswechseln Keilriemen erneuern Saugkanal reinigen Abluft-Schutzgitter reinigen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gebläse ausschalten Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
18 Deutsch
Technische Daten
ICC 1 S D ICC 1 S B
Gerätedaten
Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 0-16 0-16 Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 0-8 0-8 Arbeitsgeschwindigkeit km/h 0-10 0-10 Steigfähigkeit (max.) % 20 20 Theoretische Flächenleistung m Arbeitsbreite mm 900-1400 900-1400 Schutzart -- spritzwassergeschützt spritzwassergeschützt Einsatzdauer bei vollem Tank h 16 10
Motor
Typ -- Kubota D722-BBS Kubota DF750 Bauart -- 3-Zylinder-Viertakt-Diesel-
Kühlart -- Wasserkühlung Wasserkühlung Bohrung mm 67 68 Hub mm 68 68 Hubraum cm Ölmenge l ca. 3,8 ca. 3,8 Betriebsdrehzahl 1/min 2700 2700 Leerlaufdrehzahl 1/min 800-900 800-900 Leistung max. kW/PS 14/19 17/23 Höchstdrehmoment bei 2400-2900 1/min Nm 45 38 Ölfilter -- Filterpatrone Filterpatrone Ansaugluftfilter -- Außenfilterpatrone Außenfilterpatrone Kraftstofffilter -- Filterpatrone Filterpatrone
Elektrische Anlage
Batterie V, Ah 12, 44 12, 44 Generator, Drehstrom V, A 12, 65 12, 65 Anlasser -- Elektrostarter Elektrostarter
Hydraulische Anlage
Ölmenge in der kompletten Hydraulikanlage l ca. 35 ca. 35 Ölmenge im Hydrauliktank l ca. 20 ca. 20
Ölsorten
Motor (über 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE
Motor (0 bis 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE
Motor (unter 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30,
Hydraulik -- HV 46 HV 46
Kehrgutbehälter
Max. Entladehöhe mm 1350 1350 Volumen des Kehrgutbehälters l 550 550 Nutzbares Gewicht kg 300 300
Seitenbesen
Drehzahl (stufenlos) 1/min 0-160 0-160
Bereifung
Größe vorne -- 145/80 R10 145/80 R10 Luftdruck vorne bar 2,9 2,9 Größe hinten -- 165/65 R13 165/65 R13 Luftdruck hinten bar 2,9 2,9
Bremse
Vorderräder -- mechanisch mechanisch Hinterräder -- hydrostatisch hydrostatisch
Umgebungsbedingungen
Temperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 0 - 90 0 - 90
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 83 83 Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) dB(A) 107 97
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349)
2
/h 12500 12500
3-Zylinder-Viertakt-Ottomo-
motor
3
719 740
tor
SAE 30, SAE 10W-30, SAE
10W-40
10W-40 SAE 20, SAE 10W-30, SAE
10W-40
10W-40 SAE 10W, SAE 10W-30,
SAE 10W-40
SAE 10W-40
Deutsch 19
Arme, Lenkrad m/s Füße, Pedal m/s Sitzfläche m/s
2
2
2
< 2,5 < 2,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 2834 x 980 x 1897 2834 x 980 x 1897 Wenderadius mm 3000 3000 Leergewicht kg 1200 1200 Inhalt Kraftstofftank l ca. 30 ca. 30
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Kehrsaugmaschine
Typ: 1.142-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
98/37/EG 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG) 2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 12100–1 EN ISO 12100–2 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 50082–2: 1995 EN 13109
Angewandte nationale Normen
CISPR 12 BGV D 29 DIN 30701: 2003 DIN 30704-1: 1991
Angewandtes Konformitätsbewertungs­verfahren
Anhang V
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Schallleistungspegel dB(A)
ICC 1 S D
Gemessen: 105
Garantiert: 107
ICC 1 S B
Gemessen: 95
Garantiert: 97
5.957-586 (01/05)
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
20 Deutsch
Please read and comply with
these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer­ence or for subsequent possessors. Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-250!
Contents
Safety instructions 21 Function 21 Proper use 21 Environmental protection 22 Operating and Functional Elements 23 Before Commissioning 25 Start up 25 Operation 25 Shutdown 27 Maintenance and care 27 Accessories 35 Faults 36 Specifications 37 CE declaration 38 Warranty 38
Safety instructions
General notes
Your sales outlet should be informed about any transit damage noted when unpacking the product. Î Please read the operating instructions
for your machine before using it, and pay particular attention to the following safety instructions.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions for safe operation.
– In addition to the information contained
in the operating instructions, all statuto­ry safety and accident prevention regu­lations must be observed.
Drive mode
Danger
Risk of injury! Danger of tipping if gradient is too high. – The gradient in the direction of travel
should not exceed 20%.
Danger of tipping when driving round bends at high speed. – Drive slowly when cornering.
Danger of tipping on unstable ground. – Only use the machine on sound surfac-
es. Danger of tipping with excessive sideways tilt.
– The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 10%.
– It is important to follow all safety instruc-
tions, rules and regulations applicable
for driving motor vehicles. – The operator must use the appliance
properly. He must consider the local
conditions and must pay attention to
third parties, in particular children, when
working with the appliance.
– The appliance may only used by per-
sons who have been instructed in han­dling the appliance or have proven qualification and expertise in operating the appliance or have been explicitly as­signed the task of handling the appli­ance.
– The appliance must not be operated by
children, young persons or persons who have not been instructed accordingly.
– It is strictly prohibited to take co-passen-
gers.
– The appliance may only be started after
the operator has occupied the driver's seat.
Î Please remove the ignition key, when
not in use, to avoid unauthorised use of the appliance.
Î Never leave the machine unattended so
long as the engine is running. The op­erator may leave the appliance only when the engine has come to a stand­still, the appliance has been protected against accidental movement, if neces­sary, by applying the immobilization brake and the ignition key has been re­moved.
Appliances with combustion engine
Danger
Risk of injury!
Do not close the exhaust. Do not bend over the exhaust or touch it
(risk of burns).
– Do not touch the drive motor (risk of
burns).
– Exhaust gases are poisonous and haz-
ardous to health, do not inhale them.
– The engine requires approx. 3-4 sec-
onds to come to a standstill once it has been switched off. During this time, stay well clear of the working area.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts en­sures that the appliance can be operat­ed safely and troublefree.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Symbols in the operating instruc-
tions
The following symbols are used in this op­erating manual:
Danger
indicates an immediate threat of danger. Failure to observe the instruction may result in death or serious injuries.
Warning
indicates a possibly dangerous situation. Failure to observe the instruction may result in light injuries or damage to property.
Note
indicates useful tips and important informa­tion.
Function
– The generated dust is bound through
water (1) that is sprayed.
– The side brushes (2) transport the dust
to the front of the suction opening (3).
– The suction blower (4) sucks in the
waste, chops it and transports it to the waste container (5).
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions. Î The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherwise, the appli­ance must not be used.
– This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from outdoor sur­faces.
– The appliance should not be used in
closed rooms.
– The attachments are not approved for
public transport. Please ask your dealer for the equipment set for approval for road traffic.
– The appliance can be used on public
roads only after an individual accept­ance by an official regulatory body.
– The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health. – The machine may not be modified. – Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids
and solvents. This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the mate-
rials on the machine. – Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects. – The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the op-
erating instructions. – The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives. – The machine may not be used or stored
in hazardous areas. It is not allowed to
use the appliance in hazardous loca-
tions.
English 21
– The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away from the appliance (danger of explo­sion/fire).
Suitable surfaces
– Asphalt – Industrial floor – Screed – Concrete – Paving stones
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy­cling.
Old units contain valuable recy­clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi­ronment. Therefore please dis­pose of old units through suitable collection systems.
22 English
Operating and Functional Elements
1 Steering wheel 2 Operator console 3 Lights 4 Right side brush 5 Left side brush 6 Bulk waste flap 7 Driver seat 8 Lever for seat adjustment 9 Unlocking the back-rest 10 Waste container 11 Fuel tank 12 Wiper 13 Right exterior mirror 14 Left exterior mirror 15 Water cooler 16 Fuse box driver cabin 17 Transport eyelet, front 18 Transport eyelet, rear 19 Side panel, right 20 Side panel, left 21 Rear cover
English 23
Operator console
1 Warning system 2 Display instrument 3 Steering wheel 4 Ignition lock 5 Combination switch 6 Working light of side-brushes (accesso-
ry) 7 Wiper 8 Heating (accessory)
Display instrument Ignition lock Combination switch
1 Waste container is raised 2 Pre-heating (only diesel appliances) 3 Excess temperature of cooling water
(additional beep) 4 Suction blower on 5 Battery charger control 6 Oil pressure display 7 Change air filter indicator 8 Direction-indicator lamp 9 Operating hours meter for motor 10 Tank indicator
9 Defroster blower for windscreen (acces-
sory) 10 Beacon (accessory) 11 Accelerator pedal, "reverse" 12 Accelerator pedal, "forwards" 13 Raise/lower waste container 14 Raise/lower side-brushes - speed ad-
justment 15 Raise/lower bulk waste flap 16 Suction blower
– 0 = Ignition off /Motor off – I = Pre-heating on (only diesel appli-
ance) and operations – II = Start motor
17 Water pump 18 Operation hours counter sweeping sys-
tem (accessory) 19 Motor speed adjustment 20 Water quantity in side-brushes 21 Water quantity in suction channel 22 Parking brake/ foot brake pedal 23 Choke (only for petrol appliances) 24 Switching Parking brake/ foot brake
1 Left indicator 2 Right indicator 3 Parking light 4 Dipped beam Horn: Activate the switch
24 English
Before Commissioning
Parking brake/ foot brake
Note
The appliance is fitting with a foot brake that can also function as a parking brake.
Î Switch to operating mode "Parking
brake" (P).
Î Press the brake pedal.
Î Press brake pedal and keep it de-
pressed.
Î Switch to operating mode "Foot brake".
Unloading
Note
The appliance is fitted with tension belts, ropes or chains for safe transport.
To unload the machine, proceed as follows:
Î Lock parking brake. Î Remove the tension belts, ropes or
chains from the transport eyelets. The machine can be moved in 2 ways: (1) By pushing it (see Moving sweeper with-
out engaging self-propulsion). (2) By driving it (see Moving sweeper by en­gaging self-propulsion).
Moving sweeper without engaging
self-propulsion
Î Unscrew rear cover.
Î Shift freewheel lever (pushing opera-
tion).
Note
Do not move the machine for long distances without engaging self-propulsion, a speed of 10 km/h should not be exceeded.
Moving sweeper by engaging self-
propulsion
Î Shift freewheel lever (driving operation).
Start up
General notes
Î Park the sweeper on an even surface. Î Remove ignition key. Î Lock parking brake.
Refuelling
Danger
Risk of explosion! – Only use the fuels specified in the Oper-
ations Manual.
– Do not refuel the machine in enclosed
spaces.
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Ensure that no fuel reaches the hot
open surfaces.
Î Switch off engine. Î Open fuel filler cap. Î Only diesel appliances: Fill in diesel. Î Only petrol device: Use regular unlead-
ed petrol.
Î Fill in the tank up to a level 1 cm below
the lower edge of the filling nozzle be­cause the fuel expands on heating.
Î Wipe off any spilt fuel and close fuel fill-
er cap.
Fuelling using a can
– Estimate the fuel requirement in order to
avoid overflows.
Fuelling using the fuelling gun
– Insert the fuelling gun as deep as possi-
ble into the fuel nozzle. Do not add any more fuel once the fuelling gun stops according to the settings.
Inspection and maintenance work
Î Check engine oil level. Î Check the hydraulic oil level. Î Check water cooler and maintain it. Î Check tyre pressure. Î Adjust driver's seat. Î Check suction blower channel. Î Check setting of suction opening. Î Check lights and ensure that they are
functioning properly.
Î Check signaling and warning systems
for proper functioning.
Î Fill the water reservoir.
Note
For description, see section on Care and maintenance.
Warning
Rectify any defect you may find immediate­ly or bring the vehicle to a halt.
Operation
Adjusting driver's seat
Î Pull seat adjustment lever outwards. Î Slide seat, release lever and lock in
place.
Î Check that the seat is properly locked in
position by attempting to move it back­wards and forwards.
Set the inclination of the back-rest..
Î Release back-rest. Î Pull upward the unlocking lever of the
back-rest.
Î Change the inclination of the back-rest
via the position of the upper body.
Î Release unlocking mechanism.
Adjust engine speed
Rough tuning
Î Press button. – Drawn out: max. speed – Pushed in: min. speed
Fine tuning
Î Turn the button. – In clock-wise direction: min. speed – Anti-clockwise direction: max. speed
Starting the machine
Î Sit on the driver's seat. Î Do not press the accelerator pedal. Î Lock parking brake. Î Engine speed adjustment - pull out 1/3
Pre-heating (only diesel appliances)
Î Turn the ignition key to position "I". Pre-heat lamp glows.
Start motor (only diesel appliances)
Î When the pre-heating lamp goes off,
turn the ignition key to position "II".
Î If the machine starts, release the igni-
tion key.
English 25
Start motor (only petrol appliances)
Î Pull out the choke. Î Turn the ignition key to position "II". Î Release the ignition key when motor
starts up.
Î Push the choke slowly back when motor
is running.
Note
Never operate the starter motor for longer than 10 seconds. Wait at least 10 seconds before operating the starter motor again.
Drive the machine
Î Engine speed adjustment - pull it out ful-
ly.
Î Press brake pedal and keep it de-
pressed.
Î Switch to operating mode "Foot brake".
Drive forward
Î Press slowly the accelerator pedal "for-
ward".
Reverse drive
Danger
Risk of injury! While reversing, ensure that there is nobody in the way, ask them to move if somebody is around.
Î Press slowly the accelerator pedal "re-
verse".
Note
Driving method
– A warning tone is sounded while revers-
ing.
– The accelerator pedal can be used to
vary the driving speed infinitely.
– Avoid pressing the pedal suddenly as
this may damage the hydraulic system.
– In the event of power loss on inclined
surfaces, slightly reduce the pressure on the accelerator pedal.
– Change the driving direction only after
the vehicle has come to a halt.
Brakes
Î Release the accelerator pedal, the ma-
chine brakes automatically and stops.
Note
The braking effect can be supported by pressing the foot-brake.
Driving over obstacles
Warning
Raise the side-brushes and the suction opening before overtaking hurdles.
Hurdles up to 150 mm in height: Î Bypass the hurdle slowly and carefully
at an angle of 45°.
Hurdles more than 150 mm in height:
Î Only drive over these obstacles using a
suitable ramp.
Warning
Risk of damage! Ensure that the vehicle does not get stuck up.
Sweeping mode
Danger
Risk of injury! If the bulk waste flap is open, stones or gravel may be flung forwards by the roller brush. Make sure that this does not endanger persons, animals or objects.
Warning
Do not sweep up packing strips, wire or similar objects as this may damage the suc­tion blower unit.
Warning
To avoid damaging the floor, do not contin­ue to operate the sweeping machine in the same position.
Note
To achieve an optimum cleaning result, the driving speed should be adjusted to take specific situations into account.
Note
During operation, the waste container should be emptied at regular intervals.
Raise/lower side-brushes
Î Press the lever to the front Side-brush-
es and suction opening will be lowered.
Note
The side-brushes are switched on automat­ically.
Î Pull the lever towards the rear. The side
brush and the suction opening are raised.
Adjusting the side-brush speed
Î Adjust the side-brush speed using the
lever.
Turn on/off the spray water
Î Press spray water button. Spray water for side-brushes and suction opening gets activated to bind the dust.
Regulate water quantity in the suction channel
Î Adjust the water flow to the suction
channel using the regulation valve.
Regulate the water flow to the side­brushes.
Î Adjust the water flow to the side-brush-
es using the regulation valve.
Turn on/off the suction blower
Î Press suction blower button.
Note
The water pump runs only when the suction blower is switched on.
Sweeping in larger objects
Note
The operator can view his working area through the mirror of the suction opening.
Raising bulk waste flap:
26 English
Î For some bulk waste parts you may
have to briefly pull the lever totally to-
wards the rear.
Î Lock in the lever at pos. 1 for medium-
size waste (such as leaves). Î Lock in the lever at pos. 2 for big size
waste (such as cans).
Note
Sand and stone chippings will not get sucked in when the bulk waste flap is raised.
Sweeping dry floors
To avoid deposits in the suction channel and durst formation, the water supply to the brush nozzles must be on.
Î Switch on the spray water. Î Regulate the water quantity.
Sweeping damp or wet floors
Switch off the water supply to the brush nozzles if there is practically no dust forma­tion. Î Switch-off spray water.
Emptying waste container
Danger
Risk of injury! While reversing, ensure that there is nobody in the way, ask them to move if somebody is around.
Danger
Danger of tipping. Place the machine on an even surface during emptying.
Danger
Danger of tipping. Maintain the required safety distance while emptying on dumps or ramps.
Danger
Risk of injury! Switch off the suction blower before emptying the waste container.
Danger
Risk of injury! When emptying the waste container, care should be taken to ensure that no persons or animals are within its swivelling range.
Danger
Danger of crushing. Never reach into the rod assembly for the drainage mechanism.
Î Switch off suction blower. Î Raise the suction opening and the side-
brushes.
Î Lock parking brake.
Î Raise waste container.
Note
There is a warning sound signal when the waste container is raised.
Î Lower waste container.
Note
There is a warning sound signal when the waste container is lowered.
Emptying the waste container man-
ually (accessory)
Note
You need the attachment set 2.639-500 to manually empty the waste container.
Raise waste container
Î During pumping, press the control lever
for "Raise/lower waste container" in "Raise" position and keep it depressed.
Lower waste container
Î During pumping, press the control lever
for "Raise/lower waste container" in "Lower" position and keep it depressed.
Turn off the appliance.
Î Switch off suction blower. Î Switch off the spray water for side-
brushes and suction opening.
Î Raise the suction opening and the side-
brushes.
Î Lock parking brake. Î Push in the engine speed adjustment
completely,
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Transport
Warning
The appliance must be secured against slippage during transport.
Î Turn ignition key to "0" and remove it. Î Lock parking brake. Î Secure the appliance at the transport
eyelets using tension belts, ropes or chains.
Î Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
Shutdown
If the sweeper is going to be out of service for a longer time period, observe the follow­ing points:
Î Park the sweeper on an even surface. Î Raise the side-brushes to prevent the
bristles from being damaged.
Î Turn ignition key to "0" and remove it. Î Secure sweeper to prevent it rolling
away, lock parking brake.
Î Fill fuel tank and close fuel cock. Î Change the engine oil and the oil filter. Î Drain off the cooling water if frost is ex-
pected and check whether there is ade­quate anti-frosting agent.
Î Empty the water tank and the pipe sys-
tem.
Î Disconnect battery. Î Charge battery approx. every 2 months. Î Clean the inside and outside of the
sweeper.
Î Park the machine in a safe and dry
place.
Maintenance and care
General notes
Î First switch off the appliance and re-
move the ignition key before performing any cleaning or maintenance tasks on the appliance, replacing parts or switch­ing over to another function.
Î Pull out the battery plug or clamp the
battery while working on the electrical unit.
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out­lets or experts in this field who are famil­iar with the respective safety regulations.
– Mobile appliances used for commercial
purposes aer subject to safety inspec­tions according to VDE 0701.
English 27
General notes on safety
Danger
Risk of injury! Always lower the safety sup­ports and secure with splint when the waste container is raised.
Î Raise waste container. Î Pull out the securing splint on the waste
container.
Î Release the left and right safety sup-
ports and secure with splint.
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and petrol into the environment Protect the ground and dispose of used oil in an environmentally­clean manner.
Cleaning
Î Park the sweeper on an even surface. Î Raise the suction opening and the side-
brushes.
Î Lock parking brake. Î Raise waste container. Î Switch off engine. Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Danger
Risk of injury! Wear safety goggles.
Cleaning the appliance
The appliance must be cleaned daily after finishing work.
Note
Do not use aggressive cleaning agents.
Î Pull out the securing splint on the waste
container.
Î Release the left and right safety sup-
ports and secure with splint.
Î Completely open the container lid. Î Pull out the securing splint.
Î Hang out the supports of the container
lid at the frame and hang them in at the waste container.
Î Secure with securing splint.
Î Clean the waste container with bulk
waste scraper.
Î Clean the waste container using Kärch-
er high-pressure cleaner.
Î Clean the suction opening using Kärch-
er high-pressure cleaner.
Cleaning the blower channel
Danger
Risk of injury! The blower continues to run for a few seconds even after switching off the motor. Open the maintenance flap only after 30 seconds after switching off or after the blower has come to a stand-still.
Note
The blower is automatically switched off and the brakes are applied i the waste con­tainer is raised when the blower is on or the seat flap is open.
Î Clean the blower channel below the
seat using Kärcher high-pressure clean­er.
Clean the cooler
Î Remove the covering grid. – Clean the cooler only when the motor
has been switched off.
– Use a low-pressure water jet or com-
pressed air to clean the cooler from the inside towards the outside.
– Do not clean using a high-pressure
cleaner.
28 English
Î Clean the sealing surfaces of the blower
channel using Kärcher high-pressure cleaner.
Let water run into the blower housing.
Î Unscrew the motor cover.
Î Opent he flap and allow water to circu-
late in the blower housing.
Maintenance intervals
Note
The operating meter of the motor shows the timing of the maintenance intervals.
Maintenance by the customer
Daily maintenance:
Î Check engine oil level. Î Check cooler water level. Î Check tyre pressure. Î Check the side-brushes and blower for
wear and wrapped belts. Î Clean the cooler. Weekly maintenance:
Î Check the hydraulic oil level. Î Clean water filter (frequently depending
on the water quality). Maintenance to be carried out every 100
operating hours or every year:
Î Change engine oil. Î Change the motor oil filter. Î Lubricte the bearings of the front axle. Î Lubricte the bearings of the mechanism
for raising the side-brushes. Î Check V-Belt and circular belt for wear
and tear. Î Clean the fuel filter (only diesel appli-
ances); replace them if required (diesel/
petrol appliance).
Î Check fuel hose and clamps. Î Clean air filter. Î Check dirt indicator of hydraulic filter.
Maintenance to be carried out every 200 operating hours or every six months: Î Check cooler hoses and clamps.
Note
For description, see section on Mainte­nance work.
Note
Where maintenance is carried out by the customer, all service and maintenance work must be undertaken by a qualified
specialist. If required, a specialised Archer dealer may be contacted at any time.
Maintenance by Customer Service
Maintenance to be carried out after 20 op­erating hours: Î Carry out initial inspection. – Maintenance to be carried out every
400 operating hours or every six months
– Maintenance to be carried out every
1200 operating hours
Note
In order to safeguard warranty claims, all service and maintenance work during the warranty period must be carried out by the authorised Kärcher Customer Service in accordance with the maintenance booklet.
Maintenance Works
Preparation:
Î Park the sweeper on an even surface. Î Turn ignition key to "0" and remove it. Î Lock parking brake.
Danger
When carrying out repairs on public high­ways, wear warning clothing when working close to passing traffic.
Safety notes regarding the batteries
Please observe the following warning notes when handling batteries:
Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operat­ing instructions!
Wear an eye shield!
Keep away children from acid and batteries!
Risk of explosion!
Fire, sparks, open light, and smoking not allowed!
Danger of causticization!
First aid!
Warning note!
Disposal!
Do not throw the battery in the dustbin!
Danger
Risk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter­ies.
Danger
Risk of fire and explosion! – Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Rooms where batteries are charged
must have good ventilation because highly explosive gas is emitted during charging.
Danger
Danger of causticization! – Rinse thoroughly with lots of clear water
if acid gets into the eye or comes in con­tact with the skin.
Then consult a doctor immediately.Wash off the acid If it comes in contact
with the clothes.
Installing and connecting the battery
Î Unscrew rear cover. Î Insert battery in battery mount. Î Screw on mounts on battery base. Î Connect pole terminal (red cable) to
positive pole (+).
Î Connect pole terminal to negative pole
(-).
Note
Before removing the battery, make sure that the negative pole lead is disconnected. Check that the battery pole and pole termi­nals are adequately protected with pole grease.
Charging battery
Danger
Risk of injury! Comply with safety regula­tions on the handling of batteries. Observe the directions provided by the manufacturer of the charger.
English 29
Danger
Charge the battery only with an appropriate charger.
Î Connect positive terminal cable from
the charger to the positive pole connec­tion on the battery.
Î Connect negative terminal cable from
the charger to the negative pole con­nection on the battery.
Î Plug in mains connector and switch on
charger.
Î Charge battery using lowest possible
level of charging current.
Note
When the battery is charged, first remove the charger from the mains and then dis­connect it from the battery.
Check engine oil level and top up, if re­quired
Danger
Risk of burns!
Î Allow engine to cool down. Î Wait for at least 5 minutes after switch-
ing off the engine before checking the engine oil fill level.
Î Raise waste container. Î Pull out the securing splint on the waste
container.
Î Release the left and right safety sup-
ports and secure with splint.
Î Unscrew the motor cover.
– The oil level must lie between “MIN“ and
“MAX“ marking.
– Add motor oil if the oil level is below the
"MIN" marking.
– Do not fill oil above the "MAX" marking.
Î Loosen the screw cap of the oil filling
opening.
Î Fill in motor oil.
Oil grade: see Technical Data
Î Close oil filler opening. Î Wait at least 5 minutes. Î Check engine oil level.
Change the motor oil and the oil filter.
Danger
Risk of burns due to hot oil!
Î Ready a catch bin for appr. 4 litre oil. Î Allow engine to cool down.
Î Unscrew oil drain plug. Î Loosen the screw cap of the oil filling
opening.
Î Drain off oil. Î Unscrew the right side-panelling.
Î Let the motor run for approx. 10 sec-
onds.
Î Check engine oil level.
Check dirt indicator of hydraulic filter.
Î Unscrew the left side-panelling. Î Lock parking brake. Î Engine speed adjustment - pull out 1/3 Î Start the motor.
Î Check dirt indicator of hydraulic oil filter
when the oil is warm.
Î Replace filter element if the indicator
has reached the red mark.
Check hydraulic oil level and refill hy­draulic oil
Î Pull out oil dipstick. Î Wipe off oil dipstick and insert. Î Pull out oil dipstick.
Î Read the value of the oil level. Î Insert the oil dip again.
30 English
Î Unscrew the oil filter. Î Clean the intake and sealing areas. Î Coat the washer of the new oil filter with
oil before fitting it.
Î Fit in the new oil filter and tighten it by
hand.
Î Screw in the oil drain screw along with
the new washer.
Note
Tighten the oil drain screw using a torque wrench to 25 Nm.
Î Fill in motor oil.
Oil grade: see Technical Data
Î Close oil filler opening.
Î Check hydraulic oil level in the looking
glass.
– The oil level must lie between “MIN“ and
“MAX“ marking.
– Add hydraulic oil if the oil level is below
the "MIN" marking.
Î Clean the filling area. Î Loosen the screw cap of the oil filling
opening.
Î Pull out the oil filter along with the oil fil-
ter housing.
Loading...
+ 317 hidden pages