Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Innenreinigers diese Anleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung für künftige
Verwendung auf.
Zielgruppen dieser Anleitung
n Alle Anwender
Anwender sind eingewiesene Hilfskräfte,
Betreiber und Fachkräfte.
n Fachkräfte
Fachkräfte sind Personen die durch ihre
berufliche Ausbildung befähigt sind Anlagen
aufzustellen und in Betrieb zu nehmen.
Umweltschutz
Bitte Verpackung umweltgerecht entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie
derverwertung zu.
Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stof
fe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Bitte Reinigungsflüssigkeiten
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.
-
-
Bitte mineralölhaltiges Abwasser
nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation
gelangen lassen.
HKF 201 EDeutsch
Inhaltsverzeichnis
A. Zu Ihrer Sicherheit
1. Sicherheitshinweise und Tipps
2. Lärmschutz
3. Zugelassene Bediener
4. Persönliche Schutzausrüstung
5. Verhalten im Notfall
6. Bestimmungsgemäße Verwendung
B. Funktion
C. Technische Daten
1. Maßblatt HKF 201 E
2. Technische Daten HKF 201 E
3. Reinigungsflüssigkeiten
4. Werkstoffliste
5. Düsenauswahl
D. Bedienung
1. Vorbereitung zur ersten Inbetriebnahme
2. Inbetriebnahme-Einschalten
3. Außerbetriebnahme-Ausschalten
E. Wartung
1. Wartungshinweise
2. Wartungsintervalle
F. Hilfe bei Störungen
1. Störungshinweise
2. Störungssuche
G. Zubehör
H. Garantie
I. Konformitätserklärung
5.961-580
DeutschHKF 201 E
!
i
!
!
A. Zu Ihrer Sicherheit
1. Sicherheitshinweise und Tipps
In dieser Betriebsanleitung werden folgende
Symbole verwendet:
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod
oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können leichte Verletzungen oder Sachschäden
eintreten.
Wichtig!
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Bei Fehlbedienung oder Mißbrauch drohen
Gefahren für Bediener und andere Personen
durch:
n hohen Druck,
n hohe elektrische Spannungen (Bei Elektro-
antrieb mit 230 oder 400 V),
n Reinigungsmittel oder verwendete Reini-
gungsflüssigkeit,
n heiße Anlagenteile, wenn heiße Reini-
gungsflüssigkeiten verwendet werden.
Um Fehlbedienungen und Gefahren zu vermeiden, lesen Sie bitte vor dem ersten Betreiben
der Anlage
n alle Sicherheitshinweise in der beiliegenden
Broschüre „Sicherheitshinweise für Hoch
druckreinigungsanlagen“ Nr. 5.951-949,
n diese Betriebsanleitung,
n die jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers,
n die Sicherheitshinweise, die den verwende-
ten Reinigungsmitteln beigestellt sind (i. d. R.
auf dem Verpackungsetikett).
-
Um Gefahren durch falsche Bedienung zu vermeiden darf die Anlage nur von Personen bedient werden, die
n in der Handhabung unterwiesen sind,
n ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewie-
sen haben,
n mit der Benutzung beauftragt sind.
Die Betriebsanleitung muß jedem Bediener zu-
gänglich sein.
Gefahr!
Verletzungsgefahr oder mögliche Gesundheitsgefahren bestehen durch:
n den Antrieb des Innenreinigers (Quetschge-
fahr). Antrieb des Innenreinigers nur in geschlossenen Behältern in Betrieb nehmen.
n austretenden Hochdruckstrahl, deshalb den
Innenreiniger nur in geschlossenen Behäl
tern in Betrieb setzen,
n Reststoffe in Behältern, die gereinigt werden
oder durch die verwendete Reinigungsflüs
sigkeit. Deshalb vorgeschriebene Schutzmaßnahmen befolgen,
n umstürzenden Innenreiniger bei geringer
Eintauchtiefe. In diesem Fall Innenreiniger
zusätzlich sichern,
n umstürzenden Behälter, deshalb Behälter
und Innenreiniger zusätzlich sichern,
n heiße Schläuche und heißes Gestell bei Be-
trieb mit heißen Reinigungsflüssigkeiten.
Bei Betrieb mit heißen Reinigungsflüssigkeiten Gestell und Zuleitung nicht berühren und
entsprechende Schutzkleidung tragen.
n unbeabsichtigten Anlauf nach Unterbre-
chung der Netzspannung. Bei Störungen
den Antrieb des Innenreinigers und die
Hochdruckpumpe abschalten.
Gefahr!
Explosionsgefahr! Der Innenreiniger ist nicht
explosionsgeschützt und darf daher nicht in ex
plosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden. Eine Benutzung mit brennbaren und/oder
explosiven Medien gilt als nicht bestimmungs
gemäß.
-
-
-
-
A1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
i
A. Zu Ihrer Sicherheit
5. Verhalten im Notfall
Vorsicht!
Um Beschädigungen am Spritzkopf zu vermeiden, achten Sie auf eine freie Anordnung im Behälter. Der Spritzkopf darf auf keinen Fall an der
Behälterwand anstoßen.
2. Lärmschutz
n Separate Hochdruckpumpe ausschalten,
n Antrieb des Innenreinigers ausschalten,
dazu
– bei Elektroantrieb den Netzstecker ziehen
oder die Stromversorgung ausschalten
n Zulauf der Reinigungsflüssigkeit sperren.
Der Schalldruckpegel des Innenreinigers mit
Druckluftmotor ohne Schalldämpfer beträgt
max. 83 dB(A), siehe „Technische Daten“. Wer
den geräuschverstärkende Teile (z. B. große
Bleche, Metallbehälter) abgestrahlt, kann eine
Lärmgefährdung eintreten. In diesem Fall Ge
hörschutz tragen.
-
3. Zugelassene Bediener
Zugelassene Bediener sind Personen die das
18. Lebensjahr vollendet haben und befähigt
sind diese Anlage zu bedienen (Ausnahmen für
Auszubildende, siehe BGV D15 § 6).
4. Persönliche Schutzausrüstung
Tragen Sie, je nach Konzentration und Gesundheitsgefahr der verwendeten Reinigungsflüssigkeit,
n flüssigkeitsabweisende Schutzkleidung,
n Schutzbrille oder Gesichtsschutz,
n dichte Handschuhe,
n dichtes Schuhwerk.
6. Bestimmungsgemäße
-
Verwendung
Die Innenreiniger HKF 201 E sind Spritzeinrichtungen um Fässer, Behälter und Tankwagen zu
reinigen. Der Reinigungskopf des HKF 201 E
wird durch eine Öffnung mit mindestens 200
mm Durchmesser in den Behälter gebracht.
Eine separate Hochdruckpumpe wird mit dem
Innenreiniger durch einen Hochdruckschlauch
verbunden.
Wichtig!
Eine Liste der zugelassenen Reinigungsflüssigkeiten finden Sie im Kapitel C. Technische Daten.
5.961-580
A2
DeutschHKF 201 E
B. Funktion
Funktion
Der Innenreiniger besteht aus dem Antriebsteil,
dem Trägerrohr und dem Reinigungskopf. Die
Düsen am Reinigungskopf drehen sich um zwei
Achsen und erfassen dadurch jede Stelle des
Behälters.
Der Reinigungskopf dreht sich durch einen
Elektromotor. Die Drehzahl ist deshalb unab
hängig von Druck und Menge der Reinigungsflüssigkeit.
-
B1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
C. Technische Daten
1. Maßblatt HKF 201 E
Aufhängebügel
Lochbild des Befestigungsflansches
Best.-Nr. 4.034-016
Kabeleinführung Rundkabel
min. Ø 10 mm, 4x1.5 mm²
Druckanschluss M 22x1.5
X = Mindest-Einführungs Ø 180
XX = Rotations Ø 200
Gewicht: 35 kg
Flansch Ø 250
Lochkreis Ø 225
Vorgeschriebene Drehrichtung
Standardlänge = 800
300 - 1500 Sonderausführung
5.961-580
C1
DeutschHKF 201 E
C. Technische Daten
2. Technische Daten
EinheitHKF 201 E
(3x400V)
Bestell-Nr.3.631-061
Durchsatz (MAX)l/h10 000
Max. Temperatur bei Wasser
Standard Eintauchtiefemm800
Gewichtkg35
Umgebungsbedingungen
Temperatur
°C+2....+40
C2
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
!
C. Technische Daten
3. Reinigungsflüssigkeiten
Laugen
1. Wasser mit alkalischem Reinigungsmittel
(max. 0 – 2%)
Bsp.: Kärcher-Reinigungsmittel RM31
2. Natronlaugen max. 10%, ohne Anteile von
Hypochloriten
3. Kaliumhydroxid max. 10%, ohne Anteile
von Hypochloriten
Säuren
Vorsicht!
Bei Salz- und Schwefelsäure erhöhter Materialabtrag, deshalb sofort nach Gebrauch spülen/
neutralisieren!
Bei verunreinigten Säuren verminderte Beständigkeit!
Gegebenenfalls bei Kärcher rückfragen!
Bei Verwendung anderer Reinigungsflüssigkeiten ist anhand der Werkstoffliste die Bestän
digkeit zu überprüfen!
Diese Reinigungsflüssigkeiten dürfen nur nach
Freigabe von Kärcher eingesetzt werden!
Gefahr!
Explosionsgefahr! Der Innenreiniger ist nicht
explosionsgeschützt und darf daher nicht in ex
plosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden. Eine Benutzung mit brennbaren und/oder
explosiven Medien gilt als nicht bestimmungs
gemäß.
Die Düsengröße ist auf der Schlüsselfläche der
Düsen eingeschlagen.
o = möglich
x = serienmäßig eingebaut
5.961-580
C5
DeutschHKF 201 E
!
!
D. Bedienung
1. Vorbereitung zur ersten
Inbetriebnahme
Elektro-Antrieb
Gefahr!
Lebensgefahr durch hohe elektrische Spannung. Erforderliche Elektroinstallation nur durch
Elektro-Fachkraft durchführen lassen.
Die verwendete Steckdose muss:
n mit einem Fehlerstromschutzschalter mit
einem Auslösestrom von 30 mA abgesichert
sein,
n sich in Arbeitsplatznähe befinden, damit im
Notfall der Netzstecker schnell gezogen
werden kann.
Bei festem Netzanschluss muss zur vollständigen Trennung vom Stromnetz ein abschließbarer Hauptschalter installiert werden.
Elektroantrieb 400 V / 230 V
n Leitung (4-adrig) an Drehstrommotor an-
schließen,
n Motorleitung an die Stromversorgung über
einen abschließbaren Hauptschalter an
schließen,
n Spritzkopf einschalten und Drehrichtung
prüfen.
Der Spritzkopf muss sich bei Betrieb in folgende
Richtung drehen:
-
2. Inbetriebnahme-Einschalten
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch austretenden, eventuell heißen Hochdruckstrahl. Deshalb Innenreiniger
n nur in allseitig geschlossenen Behältern in
Betrieb nehmen,
n nur bei ausgeschalteter separater Hoch-
druckpumpe und ausgeschaltetem Eigenantrieb in den Behälter einbringen oder in anderen Behälter überwechseln.
n Innenreiniger auf Behälter aufsetzen und
falls erforderlich sichern,
n Mit einem Hochdruckschlauch die Hoch-
druckpumpe mit dem Innenreiniger verbinden,
n Antrieb des Innenreinigers einschalten,
dazu am
– Elektroantrieb die Stromversorgung
einschalten
n den Zulauf der Reinigungsflüssigkeit öffnen,
n separate Hochdruckpumpe einschalten.
D1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
i
D. Bedienung
3. Außerbetriebnahme-Ausschalten
Wichtig!
Vor Außerbetriebnahme den Innenreiniger 30
Sekunden ohne Zusatz von Reinigungsmitteln
durchspülen. Sie vermeiden damit ein Verkru
sten und Verkleben, und damit einen vorzeitigen Verschleiß der Dichtungen.
n Die separate Hochdruckpumpe abschalten,
n Zulauf der Reinigungsflüssigkeit sperren,
n Antrieb des Innenreinigers ausschalten,
dazu bei
– Elektroantrieb den Netzstecker ziehen
oder die Stromversorgung ausschalten.
n Innenreiniger aus dem Behälter entnehmen.
-
5.961-580
D2
DeutschHKF 201 E
!
E. Wartung
1. Wartungshinweise
Grundlage für eine betriebssichere Anlage ist
die regelmäßige Wartung (siehe Tabelle Seite
E2).
Verwenden Sie ausschließlich Original-Teile
oder vom Hersteller empfohlene Teile wie,
n Ersatz- und Verschleißteile,
n Zubehörteile,
n Betriebsstoffe,
n Reinigungsmittel.
Gefahr!
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. Bei allen Arbeiten
n Hochdruckpumpe am Hauptschalter span-
nungsfrei schalten und sichern,
n Zulauf der Reinigungsflüssigkeit sperren,
n Antrieb des Innenreinigers ausschalten,
dazu
– bei Elektroantrieb den Netzstecker ziehen
oder die Stromversorgung ausschalten.
Wer darf Wartungsarbeiten durchführen?
n Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“, dürfen
nur von unterwiesenen Personen durchge
führt werden, die Hochdruckanlagen sicher
bedienen und warten können.
Wartungsvertrag
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu
gewährleisten, empfehlen wir Ihnen einen War
tungsvertrag abzuschließen. Wenden Sie sich
bitte an Ihren zuständigen Kärcher-Kunden
dienst.
-
-
-
E1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
E. Wartung
2. Wartungsintervalle
ZeitpunktTätigkeitDurchführungWer
Monatlich oder
alle 160
Betriebsstunden
Schrauben auf
festen Sitz
prüfen
Prüfen, ob alle Schrauben fest angezogen sindBetreiber
5.961-580
E2
DeutschHKF 201 E
!
F. Hilfe bei Störungen
1. Störungshinweise
Gefahr!
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. Bei allen Arbeiten
n Hochdruckpumpe am Hauptschalter span-
nungsfrei schalten und sichern,
n Zulauf der Reinigungsflüssigkeit sperren,
n Antrieb des Innenreinigers ausschalten,
dazu
– bei Elektroantrieb den Netzstecker ziehen
oder die Stromversorgung ausschalten.
Wer darf Störungen beseitigen?
n Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“, dürfen
nur von unterwiesenen Personen durchge
führt werden, die Hochdruckanlagen sicher
bedienen und warten können.
n Elektro-Fachkräfte
Arbeiten mit dem Hinweis “Elektro-Fachkräfte” dürfen nur von Personen mit einer Berufsausbildung im elektro-technischen Bereich
durchgeführt werden.
n Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kundendienst“,
dürfen nur von Kärcher Kundendienst-Mon
teuren durchgeführt werden.
-
-
F1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
F. Hilfe bei Störungen
2. Störungssuche
StörungMögliche UrsacheBehebungVon wem
Motor dreht sich
nicht
Motor dreht sich,
Spritzkopf dreht
sich nicht
Spritzkopf dreht
sich ruckartig
Ungleichmäßiger
Reinigungsstrahl
Keine Spannung am MotorSicherungen und Leitungen
überprüfen
Motorschutzschalter hat
ausgelöst
Fehlerstromschutzschalter hat ausgelöst
Mechanischer Defekt an
– Kupplungsteilen
– Antriebswelle
– Verzahnung
Abgenutzte Anlaufscheiben
führen zu erhöhtem
Kegelspiel
* Möglich für max. 4000 l/h Durchfluß der Reinigungsflüssigkeit. Bei höherem Durchfluß von
Reinigungsflüssigkeiten bitte bei Kärcher informieren.
G1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
H. Garantie
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen
Garantiebedingungen.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kunden
dienststelle.
-
5.961-580
H1
DeutschHKF 201 E
I. Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits
anforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gül
tigkeit.
geändert durch 93/68/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert
durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Tel.: ++ 49 71 95 14-0
Fax: ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-453 (02/05)
-
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Sitz Winnenden.
Registergericht: Waiblingen, HRA 169.
Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher
Reinigungstechnik GmbH.
Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblin-
gen, HRB
Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut
Jenner, Georg Metz
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60 204 - 1
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001
Angewandte nationale Normen: -
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt,
daß die Seriengeräte immer den Anforderungen
der aktuellen EG-Richtlinien und den ange
wandten Normen entsprechen.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und
mit Vollmacht der Geschäftsführung.
S. ReiserH. Jenner
-
I1
5.961-580
HKF 201 EDeutsch
5.961-580
Operating Instructions
Please issue to the operator,
ensure they read it before starting the initial operation and
store it in a safe place for future use.
About these operating instructions
Read these instructions through carefully before
the initial startup of the internal cleaner. Pay
particular attention to all safety information.
Store the instructions in a safe place for future
use.
These instructions are intended for
the following target groups
n All users
Users are instructed labourers, owner/operators and skilled persons.
n Skilled persons
Skilled persons whose vocational training
enables them to set up and startup equip
ment and systems.
-
Environmental protection
Please dispose of the packaging in an
environmentally friendly way
The packaging material can be recycled. Please
do not throw the packaging in the domestic wa
ste but place it in recycling containers.
Please dispose of used units in an
environmentally friendly way
Used units contain valuable recyclable materials, which should be recycled. Batteries, oil and
similar materials must not be allowed to get into
the environment. Please therefore ensure that
you use suitable collection systems to dispose
of old units.
Cleaning liquids
Please do not allow them to get into the environment. Protect the soil and dispose of waste oil in
an environmentally friendly way.
-
Wastewater containing mineral oil
Please do not allow it to get into the ground, bodies of water or the sewers.
HKF 201 EEnglish
Contents
A. For your safety
1. Safety information and tips
2. Noise control
3. Approved operators
4. Personal protective equipment
5. What to do in emergencies
6. Proper intended use
B. Function
C. Technical Specifications
1. Dimensional diagram HKF 201 E
2. Technical specifications HKF 201 E
3. Cleaning liquids
4. List of materials
5. Nozzle selection
D. Operation
1. Preparing for the initial startup
2. Initial operation switch ON
3. Shut-down procedure switch OFF
E. Maintenance
1. Maintenance instructions
2. Maintenance intervals
F. Troubleshooting
1. Fault information
2. Locating faults
G. Accessories
H. Guarantee
I. Declaration of conformity
5.961-580
EnglishHKF 201 E
!
i
!
!
A. For Your Safety
1. Safety Information and Tips
The following symbols are used in these operating instructions:
Danger!
Denotes a direct, pending hazard. Failure to observe this information can cause fatal or severe
injuries.
Caution!
Denotes a possibly hazardous situation. Failure
to observe this information can lead to slight in
juries or damage to property.
Important!
Denotes user tips and important information.
Incorrect operation or misuse can cause dangers for the operator and other persons due to:
n high pressure,
n high electric voltages (for electrical drive
units with 230 or 400 V),
n Cleaning agents or used cleaning liquid,
n hot parts of the system, if hot cleaning liquids
are used.
Please ensure you read the following before
operating the system for the first time to avoid
incorrect operations and hazards
n All safety information in the attached brochu-
re "Safety information for high-pressure cleaning systems" No. 5.951-949,
n These operating instructions,
n The respective national regulatory legislati-
on,
n The safety information enclosed with the cle-
aning agents used (usually on the packaging
label).
To avoid hazards due to incorrect operation, the
system must only be operated by persons who
n have been instructed in its use,
n have proven their operating skills,
n have been deployed to use the machine.
The operating instructions must be accessible
to each user.
Danger!
There is a risk of injuries or possible risk to health due to:
n the drive unit of the internal cleaner (crushing
hazard). Only start up the drive unit of the in
ternal cleaner in closed containers.
n The cleaner gives off a high-pressure spray,
therefore only start up the internal cleaner in
closed containers,
n Residual materials in containers, which are
cleaned or from the cleaning liquid used.
Therefore follow the prescribed protective
measures,
n Falling internal cleaner at a low submersion
depth. In this case you should additionally
secure the internal cleaner,
n Falling containers, therefore additionally se-
cure the container and internal cleaner,
n Hot hoses and hot frame when using hot cle-
aning liquids.
n When running the machine with hot cleaning
liquids, do not touch the frame and supply
line and wear appropriate protective clothing.
n Accidental startup after interrupting the
mains voltage. Switch off the internal cleaner
and high-pressure pump drive units in case
of any faults.
Danger!
Danger of explosion! The internal cleaner is not
explosion-proof and should not be operated
where a risk of explosion exists. Use with
flammable or explosive media is regarded as
inappropriate.
-
A1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
i
A. For Your Safety
5. What to do in Emergencies
Caution!
In order to prevent damage to the spray head,
ensure that it is freely positioned in the contai
ner. The spray head must never bump against
the container wall.
2. Noise Control
-
n Switch off the separate high-pressure pump,
n Switch off the drive unit of the internal clea-
ner, and at the same time
– if the drive unit is electrical unplug it or
switch off the power supply
n Shut off the cleaning liquid supply.
The sound level of the internal cleaner with
compressed air motor and without a silencer is
max. 83 dB(A), see "Technical specifications". If
parts which amplify sound (e.g. large metal pla
tes, metal containers) are sprayed, a risk from
noise can occur. In this case ear protection must
be worn.
3. Approved Operators
Approved operators are persons who are 18
and over and qualified to use this system (ex
ceptions for trainees, see BGV D15 Art. 6).
-
4. Personal Protective Equipment
Depending on the concentration of and health
hazard caused by the cleaning liquid used, wear
n liquid repellent protective clothing,
n protective goggles or face protection,
n impermeable gloves,
n impermeable footwear.
6. Proper, Intended Use
HKF 201 E internal cleaners are spraying de-
vices for cleaning barrels, containers and tank
trucks. The cleaning head of the HKF 201 E is
placed in the container through an opening with
a diameter of at least 200 mm.
A separate high-pressure pump is connected to
the internal cleaner by a high-pressure hose.
Important!
A list of approved cleaning liquids is given in
Chapter C. Technical Specifications.
5.961-580
A2
EnglishHKF 201 E
B. Function
Function
The internal cleaner consists of a drive parts,
the Carrier pipe and the cleaning head.
The nozzles in the cleaning head rotate about
two axes and therefore cover all areas of the
container.
An electrical motor rotates the cleaning head.
The speed in rpm is therefore independent of
the pressure and quantity of cleaning liquid.
B1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
C. Technical Data
1. Dimensional Diagram HKF 201 E
Hanging bracket
Hole pattern of the mounting flange
Order-No. 4.034-016
Delivery connection M 22x1.5
X = Minimum inlet Ø 180
XX = Rotational Ø 200
Weight:35kg
Cable entry for round cable
min. Ø 10 mm, 4x1.5 mm²
Flange Ø 250
Hole circle Ø 225
Prescribed direction of rotation
Standard length = 800
300 - 1500 Special design
5.961-580
C1
EnglishHKF 201 E
C. Technical Data
2. Technical Specifications
UnitsHKF 201 E
(3x400V)
Order No.3.631-061
Throughput (MAX)l/h10 000
Max. temperature for water
with cleaning agents
Max. temperature for lyes,
acids
Max. operating pressurebar200
VoltageV230/400
Type of current3~
FrequencyHz50
Rated power consumptionW60
Functional speed drive1/min18,5
Sound level
(EN 60704-1)
High-pressure connectionDN 15
Min. container openingmmØ 200
Length incl. bracket up to
middle of nozzle
°C95
°C20
dB(A)70
M22x1.5
mm1240
Standard immersed depthmm800
Weightkg35
Ambient conditions
temperature
°C+2....+40
C2
5.961-580
HKF 201 EEnglish
!
C. Technical Data
3. Cleaning Liquids
Lyes
1. Water with alkali cleaning agent
(max. 0 - 2%)
e.g.: Kärcher RM31 cleaning agent
2. Hydrated caustic soda max. 10%,
without hypochlorite fractions
3. Potassium hydroxide max. 10%,
without hypochlorite fractions
Acids
Caution!
Increased material erosion if hydrochloric and
sulphuric acid are used, therefore rinse/neutra
lise immediately after use! Reduced durability if
impure acids are used! Please contact Kärcher
if you have any questions!
1. Water with acidic cleaning agent
(max. 0 - 1%)
e.g.: Kärcher RM25 cleaning agent
When using other cleaning liquids use the materials list to check the durability!
These cleaning liquids may only be used after
they have been released by Kärcher!
Danger!
Danger of explosion! The internal cleaner is not
explosion-proof and should not be operated
where a risk of explosion exists. Use with
The size of the nozzle is imprinted on the key
area of the nozzles.
o = possible
x = fitted as a standard
5.961-580
C5
EnglishHKF 201 E
!
!
D. Operation
1. Preparation for the initial startup
Electrical drive unit
Danger!
Risk of fatal injuries due to high electrical voltage. The required electrical installations must
only be carried out by a qualified electrician.
The plug socket used must:
n be fused with a residual current operated cir-
cuit-breaker with a tripping current of 30 mA,
n close to the workplace so that the mains plug
can be quickly removed in case of emergen
cy.
Where the mains connection is fixed, a lockable
master switch must be installed for complete
disconnection from the electricity system.
Electrical drive unit 400 V / 230 V
n Connect wiring (4-cored) to the three-phase
a.c. motor,
n connect the motor cable to the power supply
via a lockable master switch,
n switch on spray head and check the direction
of rotation.
The spray head must rotate in the following direction when in operation:
2. Switch on for initial operation
Danger!
Risk of injuries due to possibly hot high-pressure jet given off by the unit. Therefore
n only start up the internal cleaner in contai-
ners closed on all sides,
n only place the internal cleaner into the con-
tainer or change to another container if the
separate high-pressure pump and the unit's
own drive are switched off.
n Place the internal cleaner on the container
and secure if necessary,
n Connect the high-pressure pump with the in-
ternal cleaner using a high-pressure hose,
n Switch on the drive unit of the internal clea-
ner, to do this
– Switch on the power supply to the
electrical drive unit
n Open the cleaning liquid inlet,
n Switch on the separate high-pressure pump.
D1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
i
D. Operation
3. Shut-down procedure-switch OFF
Important!
Before starting the shut-down procedure rinse
through the internal cleaner for 30 seconds wit
hout adding cleaning agents. This way you prevent incrustations and conglutination, and
therefore premature wear of the seals.
n Switch off the separate high-pressure pump,
n Shut off the cleaning liquid supply,
n Switch off the drive unit of the internal clea-
ner by
– removing the mains plug of the electrical
drive units or by switching off the power
supply,
n Remove the internal cleaner from the contai-
ner.
-
5.961-580
D2
EnglishHKF 201 E
!
E. Maintenance
1. Maintenance instructions
Regular maintenance is the basis for a safe
operating system (see table on page E2).
Only use original parts or parts recommended
by the manufacturer, such as
n Spare and wearing parts,
n Accessory parts,
n Resources, fuel, etc,
n Cleaning agents.
Danger!
Risk of accidents when working on the system.
When carrying out any work
n disconnect the high-pressure pump at the
master switch and secure,
n shutoff the cleaning liquid supply,
n switch off the drive unit des internal cleaner,
to do this
– remove the mains plug of electrical drive
units or switch off the power supply.
Who may carry out maintenance works?
n Operator
Works marked "owner/operator" may only be
carried out by instructed persons who can
safely operate and service high-pressure
equipment and systems.
Service agreement
To guarantee reliable operation of the system,
we recommend that you take out a service
agreement. Please contact the Kärcher custo
mer service responsible for you.
-
E1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
E. Maintenance
2. Maintenance intervals
TimeActivityExecutionWho
Monthly or
every 160
operating
hours
Check that all
screws are
tight
Check that all screws are tight.Operator
5.961-580
E2
EnglishHKF 201 E
!
F. Troubleshooting
1. Fault information
Danger!
Risk of accidents when working on the System.
Before carrying out any work
n disconnect the high-pressure pump at the
master switch and secure,
n shutoff the cleaning liquid supply,
n switch off the drive unit des internal cleaner,
to do this
– remove the mains plug of electrical drive
units or switch off the power supply.
Who may correct faults?
n Operator
Works marked "owner/operator" may only be
carried out by instructed persons who can
safely operate and service high-pressure
equipment and systems.
n Qualified electricians
Work marked "qualified electrician" may only
be carried out by persons who have suc
cessfully completed an electrical engineering
vocational course.
n Customer service
Works marked "customer service" may only
be carried out by the fitters of Kärcher's cu
stomer service.
-
-
F1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
F. Troubleshooting
2. Locating faults
FaultPossible causeSolutionBy whom
Motor wont rotateNo voltage supply to motorCheck fuses and cablesElectrician
Motor protection switch has
tripped
Residual current operated
circuit-breaker has tripped
* Possible for max. 4000 l/h cleaning liquid flow rate. Please inform Kärcher if higher cleaning liquid
flow rates are required.
G1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
H. Guarantee
Guarantee
The guarantee terms and conditions issued by
our sales company in each country apply.
In case of guarantee claims, please contact
your dealer or your nearest authorised custo
mer service agent.
-
5.961-580
H1
EnglishHKF 201 E
I. Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
We herewith declare that the design and type of
machine named in the following as well as the
model marketed by us complies with the rele
vant fundamental health and safety requirements of the EC Directives.
This declaration becomes invalid if modifications are made to the machine which have not
been previously agreed with us.
Product:Internal cleaner
Type:HKF 201 E
Relevant EC Directives:
EC machine directive (98/37/EC)
EC low voltage directive (73/23/EEC)
amended by 93/68/EEC
EC directive on electromagnetic
compatability (89/336/EEC) amended by 91/
263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC
-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Phone: ++ 49 71 95 14-0
Fax:++ 49 71 95 14-22 12
register court, HRB
Managing Directors: Dr. Bernhard Graf,
Hartmut Jenner, Georg Metz
Harmonised standards used:
DIN EN 60 204 - 1
DIN EN 55014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001
National standards used: -
Internal measures ensure that serial production
units always comply with the requirements of
the current EC Directives and the standards
used.
The undersigned act on behalf of and with power of attorney issued by the management.
S. ReiserH. Jenner
I1
5.961-580
HKF 201 EEnglish
5.961-580
Instructions de service
à remettre à l’opérateur,
à lire impérativement avant la mise en service
et à conserver pour une utilisation future!
Les présentes instructions de service
Avant la première mise en service du nettoyeur
d’intérieur lisez attentivement les présentes
instructions. Veuillez attacher une importance
toute particulière aux notices de sécurité.
Conservez les instructions pour une utilisation
future.
Groupes-cibles des présentes
instructions
n Tous les utilisateurs
Les utilisateurs sont des intérimaires mis au
courant, l’exploitant et le personnel qualifié.
n Main-d’œuvre qualifiée
Par main-d’œuvre qualifiée, on entend des
personnes, qui, par leur formation
professionnelle, sont en mesure de mettre
les installations en place et en service.
Protection de l’environnement
Prière d’éliminer l’emballage en
conformément aux normes anti-polluantes
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Ne
jetez pas les emballages aux ordures
ménagères, mais allez les porter à un
recyclage.
Prière d’éliminer les anciens appareils
conformément aux normes anti-polluantes
Les anciens appareils contiennent des
matériaux de valeur, recyclables qui devraient
être conduites à un centre de réutilisation. Les
batteries, l’huile et substances semblables ne
devraient pas être jetées dans la nature.
Veuillez donc éliminer les anciens appareils par
des systèmes de collecte appropriés.
Prière de ne pas laisser pénétrer les liquides
de nettoyage
dans l’environnement. Prière de protéger le sol
et d’éliminer l’huile usée conformément aux
normes non-polluantes.
Ne pas laisser pénétrer les eaux usées
contenant des huiles minérales
dans la terre, les eaux ni les canalisations.
HKF 201 EFrançais
Sommaire
A. Pour votre sécurité
1. Notices de sécurité et conseils
2. Protection contre les bruits
3. Opérateurs habilités
4. Equipement de protection personnel
5. Comportement en cas d’urgence
6. Utilisation conforme
B. Fonctionnement
C. Caractéristiques techniques
1. Fiche technique HKF 201 E
2. Caractéristiques techniques
HKF 201 E
3. Liquides de nettoyage
4. Liste des matériaux
5. Sélection des buses
D. Commande
1. Préparation de la première mise en service
2. Mise en service – Mettre en circuit
3. Mise hors service – mettre hors circuit
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
2. Intervalles de maintenance
F. Aide en cas de pannes
1. Remarques concernant les pannes
2. Recherche des pannes
G. Accessoires
H. Garantie
I. Déclaration de conformité
5.961-580
FrançaisHKF 201 E
!
i
!
A. Pour votre sécurité
1. Notices de sécurité et conseils
Les symboles suivants sont utilisés dans les
présentes instructions de service:
Danger!
Désigne un danger qui menace directement. En
cas de non-respect de la notice, danger de mort
ou risque de blessures très graves.
Attention!
Désigne une situation susceptible d’être
dangereuse. En cas de non-respect de la
notice, des blessures légères ou des
dommages matériels peuvent en être les
conséquences.
Important!
Désigne des conseils d’utilisation et des
informations importantes.
En cas de fausse manœuvre ou de mauvais
emploi Il y aura des risques pour l’opérateur et
autres personnes dus à:
n la haute pression,
n aux tensions électriques élevées (sur
commande électrique de 230 ou 400 V),
n Produits de nettoyage ou liquide de
nettoyage utilisé
n pièces de l’installation chaudes si des
liquides de nettoyage chauds sont utilisés.
Afin d’éviter des fausses manoeuvres et des
risques, avant la première utilisation de
l’installation, veuillez lire
n toutes les notices de sécurité qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe, «Notices de
sécurité pour installatons de nettoyage haute
pression», n° 5.951-949,
n les présentes instructions de service.
n les prescriptions nationales respectives du
législateur,
n les notices de sécurité qui sont jointes aux
produits de nettoyage utilisés (en règle
générale sur l’étiquette de l’emballage).
Afin d’éviter des dangers émanant d’une
mauvaise utilisation, seules des personnes
formées pour la manipulation
n de l’installation seront autorisées à travailler
avec.
n Elles auront prouvé leur capacité de l’utiliser,
n et on leur en aura confié la marche.
Il faut que chaque opérateur ait libre accès aux
instructions de service.
Danger!
Des risques de blessures ou sanitaires peuvent
émaner de:
n la commande du nettoyeur intérieur (risque
d’écrasement). Ne mettre en service la
commande du nettoyeur intérieur que dans
des récipients fermés.
n Jet haute pression sortant, c’est pour cette
raison qu’il ne faut mettre le nettoyeur
intérieur en service que dans des récipients
fermés,
n Résidus dans les récipients qui doivent être
nettoyés ou par le liquide de nettoyage
utilisé. Donc, prière de suivre les mesures de
protection prescrites,
n nettoyeurs intérieurs renversés en cas de
profondeur de plongée faible. Dans ce caslà, prendre des mesures de sécurité
complémentaires pour le nettoyeur intérieur,
n récipents renversés, donc sécuriser en plus
le récipient et le nettoyeur intérieur,
n flexibles chauds et support très chaud en cas
d’utilisation avec des liquides de nettoyage
chauds.
En cas d’utilisation avec des liquides de
nettoyage chauds, ne pas toucher le support
ni la conduite d’amenée et porter des
vêtements de protection correspondants.
n démarrage par inadvertance après une
coupure de la tension du réseau. En cas de
pannes, mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur et la pompe haute
pression.
A1
5.961-580
!
HKF 201 EFrançais
i
A. Pour votre sécurité
5. Comportement en cas d’urgence
Danger !
Danger d'explosion ! Le nettoyeur intérieur n'est
pas protégé contre les explosions et ne doit
donc pas être utilisé en environnement
présentant des risques d'explosion. Toute
utilisation avec des produits combustibles ou
explosifs est considérée comme non conforme.
Attention!
Afin d’éviter des dommages sur la tête de
pulvérisation, veillez à une disposition libre
dans le récipient. La tête de pulvérisation ne
doit en aucun cas heurter la paroi du récipient.
2. Protection contre les bruits
Le niveau de pression acoustique du nettoyeur
intérieur à moteur pneumatique sans sliencieux
est de 83 dB (A) au maximum, cf.
«Caractéristiques techniques». Si des pièces
augmentant les bruits (par ex. grandes tôles,
récipient en métal) sont passées au jet, il peut
en découler un risque dû au bruit. Dans ce caslà, porter des bouchons protège-oreilles.
3. Opérateurs habilités
n Mettre hors circuit la pompe haute pression
séparée,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire:
– sur la commande électrique, débrancher
le connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit
n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage.
6. Utilisation conforme
Les nettoyeurs intérieurs HKF 201 E sont des
dispositifs pulvérisateurs pour nettoyer des fûts,
des récipients et des camions-citernes. La tête
de nettoyage du HKF 201 E est introduite dans
le récipient par une ouverture d’un diamètre
d’au moins 200 mm.
Une pompe haute pression séparée est reliée
au nettoyeur intérieur par un flexible haute
pression.
Important!
Vous trouverez une liste des liquides de
nettoyage permis au chapitre C, Caractéristiques
techniques.
Les opérateurs habilités sont des personnes qui
ont 18 ans accomplis et qui sont autorisés à
utiliser la présente installation (exception faite
des apprentis, cf. BGV D 15 § 6).
4. Equipement de protection
personnel
En fonction de la concentration et des risques
sanitaires émanant du liquide de nettoyage
utilisé,
n portez des vêtements de protection
imperméables aux liquides,
n des lunettes de protection ou une protection
du visage,
n des gants épais,
n des chaussures épaisses.
5.961-580
A2
FrançaisHKF 201 E
B. Fonctionnement
Fonctionnement
Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce
de commande, du tube porteur et de la tête de
nettoyage. Les buses qui se trouvent sur la tête
de nettoyage tournent autour de deux axes et
atteignent ainsi tous les endroits du récipient.
La tête de nettoyage tourne par un moteur
électrique. C’est pourquoi la vitesse est
indépendante de la pression et de la quantité du
liquide de nettoyage.
B1
5.961-580
HKF 201 EFrançais
C. Caractéristiques techniques
1. Fiche technique HKF 201 E
Etrier de suspension
Configuration des trous de la bride de fixation
n° de commande 4.034-016
Entrée de câble, câble circulaire,
Ø mini. 10 mm, 4x1.5 mm²
Raccord de tubulure de refoulement M 22x1.5
Bride Ø 250
Configuration des trous Ø 225
X = introduction minimum Ø 180
XX=derotationØ200
Poids: 35 kg
Sens de rotation prescrite
Longueur standard = 800
300 - 1500 version spéciale
5.961-580
C1
FrançaisHKF 201 E
C. Caractéristiques techniques
2. Caractéristiques techniques
UnitéHKF 201 E
(3 x 400V)
Réf. de commande3.631-061
Débit (MAXI.)l/h10 000
Température maxi. en cas
d’eau et d’agents de
nettoyage
Température maxi. pour
lessives, acides
Pression de service maxi.bars200
TensionV230/400
Nature du courant3~
FréquenceHz50
Puissance absorbée
nominale
Commande, vitesse de
fonctionnement
Niveau de pression
acoustique (EN 60704-1)
Raccord haute pressionDN 15
Ouverture du récipient mini.mmØ 200
°C95
°C20
W60
1/min18,5
dB(A)70
M22x1.5
Longueur, y compris étrier
jusqu’à centre buse
Profondeur de plongée
standard
Poidskg35
Conditions de
l’environnement, température
C2
mm1240
mm800
°C+2....+40
5.961-580
HKF 201 EFrançais
!
C. Caractéristiques techniques
3. Liquides de nettoyage
Lessives
1. Eau avec agents de nettoyage alcalins
(maxi. 0 – 2%)
Ex.: agent de nettoyage Kärcher RM31
2. lessives de soude caustique,
maxi. 10% sans hypochlorites
3. Hydroxydes de potassium,
maxi. 10% sans hypochlorites
Acides
Attention!
Lors d’utilisation d’acides chlorhydrique et
sulfurique, usure plus élevée du matériau, donc
rincer/neutraliser immédiatement après usage.
Résistance amoindrie si les acides sont
souillés!
Le cas échéant, consulter Kärcher!
1. Eau et agent de nettoyage acide
2. Acides (température maxi. + 20°C)
(maxi. 0 – 1%)
Ex.: Agent de nettoyage Kärcher RM25
Lors de l’utilisation d’autres liquides de
nettoyage, il faudra vérifier la résistance sur la
base de la liste des matériaux.
Ces liquides de nettoyage ne seront utilisés
qu’après autorisation de Kärcher!
Danger !
Danger d'explosion ! Le nettoyeur intérieur n'est
pas protégé contre les explosions et ne doit
donc pas être utilisé en environnement
présentant des risques d'explosion. Toute
utilisation avec des produits combustibles ou
explosifs est considérée comme non conforme.
13Bague5.570-039CuSn8F554X
14Vis à tête cylindrique M 5 x 126.304-0111.457120X
15Vis à tête cylindrique M 5 x 166.304-0121.457110X
16Vis à tête cylindrique M 8 x 166.304-0131.45711X
17Joint torique 23,47 x 2,626.362-219EPDM1X
18Joint torique 18 x 2,56.362-431FPM1X
19Joint torique 17,96 x 2,626.363-154FPM1X
20Joint à gorge D 26 x D 386.365-423PTFE4X
21Ecrou borgne M57.311-385A1-504X
22Joint d’étanchéité 227.362-011Cu1X
23Vis VS7.382-2511.45711X
La dimension des buses est marquée sur la
surface de clé des buses
o = possible
x = monté en série
5.961-580
C5
FrançaisHKF 201 E
!
!
D. Commande
1. Préparation de la première mise en
service
Commande électrique
Danger!
Danger de mort par la tension électrique élevée.
Ne faire faire l’installation électrique requise que
par un électricien.
La prise de courant utilisée doit:
n
être protégée par un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit
avec un courant de déclenchement de 30 mA.
n se trouver à proximité du poste de travail afin
qu’il soit possible de débrancher rapidement
en cas d’urgence.
En cas de raccordement fixe au réseau, il
faudra installer un interrupteur principal
verrouillable pour la coupure totale du réseau
d’électricité.
Commande électrique 400 V / 230 V
n Raccorder la conduite (4 brins) sur le moteur
à courant triphasé,
n Raccorder le câble de moteur sur
l’alimentation en courant par un interrupteur
principal verrouillable,
n Mettre la tête de pulvérisation en circuit et
vérifier le sens de rotation.
En service, la tête de pulvérisation doit tourner
dans le sens suivant:
2. Mise en service – Mettre en circuit
Danger!
Risque de blessures par jet haute pression
s’échappant et éventuellement très chaud.
Donc mettre
n le nettoyeur intérieur en service seulement
dans des récipients fermés de tous les côtés.
n ne mettre dans le récipient ou transvaser
d’un récipient à l’autre seulement si la pompe
haute pression séparée est hors circuit et la
propre commande également hors circuit.
n Poser le nettoyeur intérieur sur le récipient et
si nécessaire bloquer,
n Relier la pompe haute pression et le
nettoyeur intérieur par un flexible haute
pression,
n Mettre la commande du nettoyeur intérieur
en circuit, pour ce faire:
– Mcommande électrique: Mettre
l’alimentation électrique en circuit
n ouvrir l’amenée du liquide de nettoyage,
n mettre en circuit la pompe haute pression
séparée.
D1
5.961-580
HKF 201 EFrançais
i
D. Commande
3. Mise hors service – mettre hors
circuit
Important!
Avant de mettre le nettoyeur intérieur hors
service, rincer pendant 30 secondes sans
addition d’agents de nettoyage. Vous éviterez
ainsi les incrustations et le collement et ainsi
une usure prématurée des joints d’étanchéité.
n Mettre la pompe haute pression séparée
hors circuit,
n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire :
– Commande électrique: débrancher le
connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit
n Enlever le nettoyeur intérieur du récipient.
5.961-580
D2
FrançaisHKF 201 E
!
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
La base d’une installation de service sûr est la
maintenance régulière (cf. tableau page E2).
Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des
pièces recommandée par le fabricant, telles que:
n Listes des pièces de rechange et d’usure
n Accessoires,
n Agents d’exploitation,
n Produit de nettoyage
Danger!
Risques d’accident lors des travaux sur
l’installation. Pour tous les travaux,
n mettre la pompe haute pression sans tension
par l’interrupteur principal et bloquer,
n arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire:
– Commande électrique: débrancher le
connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit.
Qui est autorisé à exécuter les travaux de
maintenance?
n Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque
“utilisateur” ne seront exécutés que par des
personnes mises au courant, qui savent se
servir des installations haute pression et les
entretenir.
Contrat de maintenance
Afin de garantir un service sûr de l’installation,
nous vous recommandons de conclure un
contrat de maintenance. Veuillez vous adresser
à votre Service Après-Vente compétent de
Kärcher.
E1
5.961-580
HKF 201 EFrançais
E. Maintenance
2. Intervalles de maintenance
MomentActivitéExécution Qui
Tous les mois
ou toutes les
160 heures
de service
Vérifier si les
vis tiennent
bien
Vérifier si toutes les vis sont bien serréesUtilisateur
5.961-580
E2
FrançaisHKF 201 E
!
F. Aide en cas de pannes
1. Remarques concernant les pannes
Danger!
Risques d’accident lors des travaux sur
l’installation. Pour tous les travaux
n Mettre la pompe haute pression sans tension
par l’interrupteur principal et bloquer,
n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire:
– Commande électrique, débrancher le
connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit.
Qui est autorisé à éliminer les pannes?
n Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque
“utilisateur” ne seront exécutés que par des
personnes mises au courant, qui savent se
servir des installations haute pression et les
entretenir.
n Electriciens
les travaux dotés de la remarque
«Electriciens» ne seront exécutés que par
des personnes ayant une formation
professionnelle dans le domaine électrotechnique.
n Service Clients
Les travaux dotés de la remarque «Service
Clients» ne seront exécutés que par les
monteurs du Service Clients de Kärcher.
F1
5.961-580
HKF 201 EFrançais
F. Aide en cas de pannes
2. Recherche des pannes
PanneCauses possiblesEliminationpar qui
Le moteur ne
tourne pas
Le moteur tourne, la
tête de pulvérisation
ne tourne pas
La tête de
pulvérisation tourne
par à-coups
Jet de nettoyage
irrégulier
Pas de tension sur le
moteur
Le disjoncteur-protecteur
s’est déclenché
L’interrupteur de protection
contre les courants de courtcircuit s’est déclenché
Défaut mécanique sur
- les pièces d’accouplement
- arbre de commande
- denture
Des plaques de butées
usées entraînent un trop
grand jeu cônique
Denture des roues coniques
détruite
Buses de pulvérisation
bouchées
Vérifier les fusibles et les
conduites
Eliminer la cause de la
surcharge, remettre le
disjoncteur-protecteur à
zéro
Eliminer la cause et
remettre l’interrupteur de
protection contre les
courants de court-circuit à
zéro
Vérifer les pièces,
remplacer les pièces
défectueuses
Remplacer les plaques de
butée
Remplacer les roues
coniques
Les nettoyerUtilisateur
Electricien
Electricien
Electricien
Service Clients
Service Clients
Service Clients
Buses de pulvérisation
endommagées
Remplacer les busesUtilisateur
5.961-580
F2
FrançaisHKF 201 E
G. Accessoires
Accessoires
Le nettoyeur intérieur HKF 201 E peut être complété par les accessoires suivants:
* possible pour un débit maxi. de 4000 l/h du liquide de nettoyage. En cas de débit plus élevé des
liquides de nettoyage, prière de vous informer auprès de Kärcher.
G1
5.961-580
HKF 201 EFrançais
H. Garantie
Garantie
Les conditions de garantie édités par notre
Compagnie de distribution compétente sont en
vigueur pour chaque pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à
votre concessionnaire ou au Service Clients
autorisé le plus près de chez vous.
5.961-580
H1
FrançaisHKF 201 E
I. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine
désignée ci-après, en raison de son concept et
de son type ainsi que la réalisation que nous
avons mise en circuit correspond aux exigences
fondamentales de sécurité et sanitaires des
directives de la CE.
En cas d’une modification de la machine à
laquelle nous n’avons pas donné notre accord,
la présente déclaration n’est plus valable.
Produit: nettoyeur intérieur
Type:HKF 201 E
Directives CE pertinentes:
Directive machine CE (98/37/CE)
Directive basse tension CE (73/23/CEE)
modifiée par 93/68/CEE
Directive CE compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) modifiée
par 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Tél. : ++ 49 71 95 14-0
Fax : ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-453 (02/05)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden.
Tribunal chargé de la tenue du registre:
Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnellement:
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB
Directeur: Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner,
Georg Metz
Normes harmonisées utilisées:
DIN EN 60 204 - 1
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001
Normes nationales utilisées: -
C’est garanti par une mesure interne que les
appareils de série correspondent toujours aux
exigences des directives actuelles de la CE et
aux normes utilisées.
Les signataires agissent par ordre et
procuration de la direction.
S. ReiserH. Jenner
I1
5.961-580
HKF 201 EFrançais
5.961-580
Manuale d'istruzioni
Si prega di consegnare all’operatore
Da leggere assolutamente prima della messa in funzione, e
da conservare per un suo uso in futuro!
Informazioni su questo manuale
d’istruzioni
Si raccomanda di leggere accuratamente il
presente manuale prima della messa in
funzione iniziale del pulitore interno. Si
raccomanda di prestare particolare attenzione
alle avvertenze di sicurezza. Il presente
manuale deve essere conservato per un suo
uso in futuro.
Il presente manuale è rivolto alle
seguenti persone
n Tutti gli utenti
È considerato utente il personale ausiliario
addestrato, l’esercente ed il personale
qualificato.
n Personale qualificato
Sono considerate persone qualificate tutte
quelle che grazie alla loro formazione
professionale sono in grado di montare gli
impianti e di metterli in funzione.
Tutela dell’ambiente
Si raccomanda di smaltire l’imballaggio in
modo corretto per la tutela dell’ambiente
I materiali dell’imballaggio sono riciclabili.
L’imballaggio non deve essere gettato nei
contenitori per i rifiuti domestici, ma devono
essere destinati al riciclaggio.
Le apparecchiature obsolete devono essere
smaltite in modo corretto per la tutela
dell’ambiente
La apparecchiature obsolete contengono
materiali pregiati completamente riciclabili, che
devono essere destinati ad un loro riutilizzo. Le
batterie, l'olio e le sostanze analoghe non
devono inquinare l'ambiente. Si raccomanda
pertanto di smaltire le apparecchiature obsolete
attraverso adeguati sistemi di raccolta.
I liquidi detergenti
non devono contaminare l’ambiente. Il terreno
deve essere protetto, e l’olio usato deve essere
smaltito in modo ecologicamente corretto.
Le acque di scarico contenenti oli minerali
non devono finire nella terra, nelle acque,
oppure nelle canalizzazioni.
HKF 201 EItaliano
Indice
A. Sicurezza
1. Avvertenze e consigli per la sicurezza
2. Protezione antirumore
3. Operatori autorizzati
4. Equipaggiamento personale di protezione
5. Comportamento nei casi di emergenza
6. Impiego conforme alle disposizioni
B. Funzionamento
C. Dati tecnici
1. Foglio misure HKF 201 E
2. Dati tecnici HKF 201 E
3. Liquidi detergenti
4. Elenco dei materiali
5. Scelta degli ugelli
D. Operazioni di comando
1. Preparazione per la messa in funzione
iniziale
2. Avviamento per la messa in funzione
3. Arresto per la messa fuori servizio
E. Manutenzione
1. Avvertenze per la manutenzione
2. Intervalli di manutenzione
F. Guida disfunzioni
1. Avvertenze disfunzioni
2. Localizzazione disfunzioni
G. Accessori
H. Garanzia
I. Dichiarazione di conformità
5.961-580
ItalianoHKF 201 E
!
i
!
A. Sicurezza
1. Avvertenze e consigli per la
sicurezza
Nel presente manuale d’istruzioni vengono
utilizzati i seguenti simboli.
Pericolo!
Indica una situazione imminente di pericolo. In
caso di non rispetto dell'avvertenza sussiste il
pericolo di morte o di lesioni gravissime.
Attenzione!
Indica una possibile situazione di pericolo. In
caso di non rispetto dell'avvertenza possono
subentrare lievi lesioni, oppure ne possono
derivare danni materiali.
Importante!
Indica consigli applicativi ed informazioni
importanti.
In caso di manovra errata, oppure di abuso,
sussiste
pericolo per l’operatore e per le altre persone,
dovuto a:
n alta pressione;
n alta tensione elettrica (in caso di avviamento
n detergenti, oppure liquidi detergenti
n parti roventi dell’impianto, se vengono usati
Al fine di evitare manovre errate e pericoli,
prima della messa in esercizio iniziale
dell'impianto si prega di leggere
n tutte le avvertenze di sicurezza contenute
n il presente manuale d’istruzioni;
n le relative norme nazionali varate dal
n le avvertenze di sicurezza accluse al
elettrico con 230, oppure 400 V);
impiegati;
liquidi detergenti a temperature elevate;
nell’allegato opuscolo “Avvertenze di
sicurezza per impianti di depurazione ad alta
pressione” Nr. 5.951-949;
legislatore;
detergente impiegato (in linea di principio
sull'etichetta dell'imballaggio).
Al fine di evitare pericoli dovuti ad operazioni di
comando errate, l’impianto può essere
manovrato solo da persone che
n sono state addestrate per le operazioni;
n hanno certificato le loro capacità di
comando;
n sono state incaricate a farne uso.
Il manuale d’istruzioni deve essere accessibile
ad ogni utente.
Pericolo!
Pericolo di lesioni, oppure possibili pericoli per
la salute, derivano da quanto qui di seguito
descritto.
n Motore del pulitore interno (pericolo di
schiacciamento). Il motore del pulitore
interno deve essere messo in funzione solo
in contenitori chiusi.
n Getto in fuoriuscita di alta pressione, e per
questo motivo il pulitore interno deve essere
messo in funzione solo in contenitori chiusi.
n Residui che si trovano nei contenitori che
vengono puliti, oppure a causa dei liquidi
detergenti che sono stati impiegati. Per
questo motivo, devono essere rispettate le
misure di protezione previste.
n Pulitore interno che si ribalta in caso di
ridotta profondità d’immersione. In questo
caso si deve provvedere a proteggere
aggiuntivamente il pulitore interno.
n Contenitore che si ribalta, e quindi il
contenitore ed il pulitore interno devono
essere protetti aggiuntivamente.
n Tubi flessibili e strutture di sostegno roventi
in caso di funzionamento con liquidi
detergenti molto caldi.
In caso di funzionamento con liquidi
detergenti molto caldi, le strutture di
sostegno e le condutture d’alimentazione
non devono essere toccate, e si deve
indossare un adeguato abbigliamento di
protezione.
n Avviamento involontario dopo l’interruzione
della tensione di rete. In caso di disfunzioni è
necessario disinserire il motore del pulitore
interno e la pompa ad alta pressione.
A1
5.961-580
!
HKF 201 EItaliano
i
A. Sicurezza
5. Comportamento nei casi di
Pericolo!
Rischio di esplosioni! Il dispositivo per pulizia
interna
dunque essere utilizzato in ambienti a rischio di
esplosione. L’impiego in combinazione con
sostanze infiammabili e/o esplosive è
considerato non conforme a destinazione.
Al fine di evitare danneggiamenti alla testina
spruzzante, si prega di fare attenzione che essa
abbia una disposizione libera da ostacoli nel
contenitore. La testina spruzzante non deve
andare in nessun caso a battere contro la
parete del contenitore.
non è protetto da esplosioni e non può
Attenzione!
emergenza
n Disinserire la pompa separata ad alta
pressione.
n Disinserire il motore del pulitore interno, e a
tale riguardo
– per il motore elettrico estrarre la spina
elettrica, oppure disinserire
l’alimentazione della corrente elettrica.
n Bloccare l’alimentazione del liquido
detergente.
6. Impiego conforme alle
disposizioni
2. Protezione antirumore
Il livello di pressione acustica del pulitore
interno con il motore dell’aria compressa senza
dispositivo insonorizzante è al massimo di 83
dB(A), vedere “Dati tecnici”. Se le parti che
accentuano i rumori (per es. le lamiere di grandi
dimensioni, i contenitori di metallo) vengono
spruzzate, allora potrebbe derivarne pericolo di
rumore. In questo caso si deve indossare
un’adeguata protezione per l’udito.
3. Operatori autorizzati
Sono operatori autorizzati le persone che hanno
compiuto 18 anni, e che sono in grado di
manovrare questo impianto (eccezioni per gli
apprendisti, vedere la Legge BGV D15 § 6).
4. Equipaggiamento personale di
protezione
I pulitori interni HKF 201 E sono dispositivi a
spruzzo concepiti per la pulitura di recipienti,
contenitori e autocisterne. La testina pulente del
HKF 201 E viene portata nel contenitore
attraverso un’apertura minima con un diametro
di 200 mm.
Una pompa separata ad alta pressione viene
collegata con il pulitore interno mediante un
tubo flessibile ad alta pressione.
Importante!
Nel Capitolo C si trova un elenco dei liquidi
detergenti autorizzati. Dati tecnici.
A seconda del grado di concentrazione e del
pericolo per la salute derivante dal liquido
detergente usato, si deve indossare quanto
segue.
n Abbigliamento di protezione resistente alle
sostanze liquide.
n Occhiali di protezione, oppure protezione per
l’udito.
n Guanti impermeabili.
n Scarpe da lavoro impermeabili.
5.961-580
A2
ItalianoHKF 201 E
B. Funzionamento
Funzionamento
Il pulitore interno è costituito dall’elemento di
comando, dal tubo portante e dalla testina
pulente. Gli ugelli della testina pulente ruotano
attorno a due assi e raggiungono quindi ogni
punto del contenitore.
La testina pulente ruota mediante un motore
elettrico. Il numero di giri è pertanto
indipendente dalla pressione e dalla quantità di
liquido detergente.
B1
5.961-580
HKF 201 EItaliano
C. Dati tecnici
1. Foglio misure HKF 201 E
Supporto di sospensione
Forma del forodella flangia di fissaggio
Nr. ordine 4.034-016
Ingresso cavo per cavo tondo
min. Ø 10 mm, 4x1.5 mm²
Raccordo di mandata M 22x1.5
Flangia Ø 250
Cerchio foro Ø 225
X = Diametro minimo di entrata Ø 180
XX = Diametro di rotazione Ø 200
Peso: 35 kg
Senso di rotazione prescritto
Lunghezza standard = 800
300 - 1500 modello speciale
5.961-580
C1
ItalianoHKF 201 E
C. Dati tecnici
2. Dati tecnici
UnitàHKF 201 E
(3 x 400V)
Nr. ordine3.631-061
Portata (MAX.)l/h10 000
Max. temperatura per acqua
con detergenti
Max. temperatura con
soluzioni alcaline, soluzioni
acide
Max. pressione di
funzionamento
TensioneV230/400
Tipo di corrente3~
FrequenzaHz50
Assorbimento nominaleW60
Comando di funzionamento
2. Soda caustica max. 10%, senza percentuali
di ipocloruri
3. Idrossido di potassio max. 10%, senza
percentuali di ipocloruri.
Soluzioni acide
Attenzione!
Con l’acido cloridrico e l’acido solforico asporto
elevato di materiale, quindi scacquare/
neutralizzare subito dopo l’uso!
Per gli acidi contaminati resistenza ridotta!
Rivolgersi eventualmente da Kärcher per
informazioni!
In caso di uso di altri liquidi detergenti si deve
controllare la resistenza sulla scorta dell’elenco
dei materiali.
Questi liquidi detergenti possono essere
impiegati solo dopo avere ottenuto
l’approvazione da Kärcher!
Pericolo!
Rischio di esplosioni! Il dispositivo per pulizia
interna
dunque essere utilizzato in ambienti a rischio di
esplosione. L’impiego in combinazione con
sostanze infiammabili e/o esplosive è
considerato non conforme a destinazione.
non è protetto da esplosioni e non può
5.961-580
C3
ItalianoHKF 201 E
C. Dati tecnici
4. Elenco materiali
Pos. DenominazioneNr.
ordine:
1Elemento di protezione4.394-009 5.000-506 lamiera 1.4301
La dimensione dell’ugello è impressa sulla
superficie chiave degli ugelli
o = possibile
x = montato in serie
5.961-580
C5
ItalianoHKF 201 E
!
!
D. Operazioni di comando
1. Preparazione per la messa in
funzione iniziale
Motore di comando elettrico
Pericolo!
Pericolo di vita dovuto ad elevata tensione
elettrica. La necessaria installazione
dell’impianto elettrico deve essere fatta
eseguire da personale elettricista qualificato.
La presa di corrente deve:
n essere protetta con un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto con
una corrente di copertura di 30 mA;
n trovarsi nelle vicinanze del posto di lavoro, in
modo tale che la spina elettrica possa essere
estratta in caso d’emergenza.
Per la connessione alla rete fissa, al fine di
ottenere una completa separazione dalla rete
elettrica deve essere installato un interruttore
principale che possa essere chiuso.
Motore di comando elettrico 400 V / 230 V.
n Collegare il cavo (a 4 fili) al motore a corrente
trifase.
n Collegare il cavo del motore
all’alimentazione della corrente elettrica
attraverso un interruttore principale che
possa essere chiuso.
n Inserire la testina spruzzante, e
controllare il senso di rotazione.
Durante il funzionamento, la testina spruzzante
deve ruotare nella seguente direzione:
2. Avviamento per la messa in
funzione
Pericolo!
Pericolo di lesioni causate dalla fuoriuscita di
eventuali getti ad alta pressione molto caldi. Per
questo motivo, il pulitore interno
n deve essere messo in funzione solo in
contenitori chiusi da tutti i lati,
n deve essere inserito nei contenitori solo con
la pompa ad alta pressione separata
disinserita, e con disinserito
l’autopropulsore, oppure deve essere
passato in altri contenitori.
n Collocare il pulitore interno sul contenitore, e
se necessario assicurarlo.
n Collegare con un tubo flessibile ad alta
pressione la pompa ad alta pressione con il
pulitore interno.
n Inserire il motore del pulitore interno,
e a tale riguardo
– inserire l’alimentazione di corrente del
motore di comando elettrico.
n Aprire l’alimentazione del liquido detergente
n Inserire la pompa separata ad alta
pressione.
D1
5.961-580
HKF 201 EItaliano
i
D. Operazioni di comando
3. Disinserimento per la messa fuori
servizio
Importante!
Prima della messa fuori servizio, il pulitore
interno deve essere sciacquato 30 secondi
senza aggiunta di detergenti. In questo modo si
evitano incrostazioni e incollature, e di
conseguenza si evita anche un’usura
prematura delle guarnizioni.
n Disinserire la pompa separata ad alta
pressione.
n Bloccare l’alimentazione del liquido
detergente.
n Disinserire il motore del pulitore interno, e a
tale riguardo
– per il motore di comando elettrico estrarre
la spina, oppure disinserire
l’alimentazione della corrente elettrica.
n Togliere il pulitore interno dal contenitore.
5.961-580
D2
ItalianoHKF 201 E
!
E. Manutenzione
1. Avvertenze di sicurezza
Il principio fondamentale per assicurare un
funzionamento corretto dell'impianto è quello di
eseguire regolarmente la manutenzione
(vedere la tabella di pagina E2).
Si raccomanda di usare esclusivamente pezzi
originali , oppure pezzi consigliati dal
costruttore, come
n pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad usura;
n accessori;
n materiali di esercizio;
n detergenti.
Pericolo!
Pericolo d’infortunio durante i lavori all’impianto.
Durante tutti i lavori
n portare la pompa ad alta pressione a
tensione nulla attraverso l’interruttore
principale, e proteggerla;
n bloccare l’alimentazione del liquido
detergente;
n disinserire il motore del pulitore interno, e a
tale riguardo
– per il motore elettrico estrarre la spina
elettrica, oppure disinserire
l’alimentazione della corrente elettrica.
Chi può svolgere i lavori di manutenzione?
n Esercenti
I lavori con l’avvertenza “Esercente” possono
essere eseguiti solo da persone addestrate,
che possono manovrare con sicurezza gli
impianti ad alta pressione, e che possono
eseguirne la manutenzione.
Contratto di manutenzione
Al fine di garantire un funzionamento affidabile
dell’impianto, si consiglia di stipulare un
contratto di manutenzione. A tale scopo, è
necessario rivolgersi al servizio assistenza
clienti Kärcher di competenza.
E1
5.961-580
HKF 201 EItaliano
E. Manutenzione
2. Intervalli di manutenzione.
PeriodoAttività.Esecuzione.Chi
Ogni mese,
oppure ogni
160
ore d’esercizio.
Controllare
che le viti
siano
saldamente in
sede.
Controllare che tutte le viti siano serrate bene.Esercenti
5.961-580
E2
ItalianoHKF 201 E
!
F. Guida disfunzioni
1. Avvertenze disfunzioni
Pericolo!
Pericolo d’infortunio durante i lavori all’impianto.
Durante tutti i lavori
n portare la pompa ad alta pressione a
tensione nulla attraverso l’interruttore
principale, e proteggerla;
n Bloccare l’alimentazione del liquido
detergente;
n disinserire il motore del pulitore interno, e a
tale riguardo
– per il motore elettrico estrarre la spina
elettrica, oppure disinserire
l’alimentazione della corrente elettrica.
Chi può eliminare le disfunzioni?
n Esercenti
I lavori con l’avvertenza “Esercente” possono
essere eseguiti solo da persone addestrate,
che possono manovrare con sicurezza gli
impianti ad alta pressione, e che possono
eseguirne la manutenzione.
n Personale elettricista specializzato
I lavori con l’avvertenza “Personale
elettricista specializzato” possono essere
eseguiti solo da persone con una formazione
professionale nel campo dell’elettrotecnica.
n Servizio assistenza clienti
I lavori con l’avvertenza “Servizio assistenza
clienti” possono essere eseguiti solo dagli
installatori del servizio assistenza clienti
Kärcher.
F1
5.961-580
HKF 201 EItaliano
F. Guida disfunzioni
2. Localizzazione disfunzioni
Disfunzione.Possibili causeCorrezioneDa chi
Il motore non gira.Assenza di tensione nel
motore.
Il salvamotore è scattato.Eliminare la causa del
L’interruttore di sicurezza
per correnti di guasto è
scattato.
Il motore gira, ma
non gira la testina
spruzzante.
La testina
spruzzante gira a
intermittenza.
Getto di pulitura
difforme.
Difetto meccanico degli
– elementi di accoppiamento,
– albero motore,
– dentatura.
Le ralle sono consumate e
provocano un elevato gioco
degli elementi conici.
Dentature distrutte delle
ruote coniche.
Gli ugelli spruzzanti sono
intasati.
Controllare i fusibili e i cavi. Personale
elettricista
specializzato
Personale
sovraccarico, ripristinare il
salvamotore.
Eliminare la causa e
ripristinare l’interruttore di
sicurezza per correnti di
guasto.
Controllare i pezzi, sostituire
le parti difettose.
Sostituire le ralle.Servizio
Sostituire le ruote coniche.Servizio
Pulire gli ugelli spruzzantiEsercente
elettricista
specializzato
Personale
elettricista
specializzato
Servizio
assistenza clienti
assistenza clienti
assistenza clienti
Gli ugelli spruzzanti sono
danneggiati.
Sostituire gli ugelli
spruzzanti.
Esercente
5.961-580
F2
ItalianoHKF 201 E
G. Accessori
Accessori
Il pulitore interno HKF 201 E può essere integrato con i seguenti accessori.
DenominazioneNr. ordine:
Supporto (VA)4.034-016
Struttura di sostegno orizzontale (VA) Ø 560 mm4.210-022
Tubo flessibile ad alta pressione NW 13 – 1,5 m6.389-126
Tubo flessibile ad alta pressione NW 13 – 10 m4.440-173
Giunto NW 13*4.403-002
90° Avvitamento NW 13*4.408-023
* Possibile per max. 4000 l/h di portata del liquido detergente. In caso di una portata superiore dei
liquidi detergnenti si prega di informare la Kärcher.
G1
5.961-580
HKF 201 EItaliano
H. Garanzia
Garanzia
In ogni Paese valgono le condizioni di garanzia
emesse dalla nostra relativa società di
distribuzione di competenza.
Nei casi di garanzia è necessario rivolgersi al
proprio rivenditore, oppure alla più vicina sede
autorizzata di servizio assistenza clienti.
5.961-580
H1
ItalianoHKF 201 E
I. Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina
qui di seguito indicata, sulla base della sua
progettazione e del suo tipo di costruzione,
nella versione messa in commercio da noi è
conforme ai pertinenti e fondamentali requisiti
per la sicurezza e per la salute contenuti nelle
Direttive CE.
In caso di una modifica della macchina non
concordata con noi, la presente dichiarazione
perde la sua validità.
Prodotto:Pulitore interno
Tipo:HKF 201 E
Direttive CE basilari:
Direttiva CE sulle macchine (98/37/CE)
Direttiva CE sulla bassa tensione (73/23/
CEE) modificata da 93/68/CEE
Direttiva CE sulla compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE) modificata
da 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Tel.: ++ 49 71 95 14-0
Fax: ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-453 (02/05)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Sede Winnenden.
Tribunale di registro: Waiblingen, HRA 169.
Socio personalmente responsabile:
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Sede Winnenden, 2404 Tribunale di registro
Waiblingen, HRB
Amministratore Dr. Bernhard Graf,
Hartmut Jenner, Georg Metz
Norme applicate ed armonizzate:
DIN EN 60 204 - 1
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001
Norme nazionali applicate: -
Mediante provvedimenti interni viene garantito
che le apparecchiature di serie sono sempre
conformi alle attuali Direttive CE ed alle norme
applicate.
I firmatari operano per delega e su procura della
direzione aziendale.
S. ReiserH. Jenner
I1
5.961-580
HKF 201 EItaliano
5.961-580
Gelieve de gebruiksaanwijzing
aan de operator te overhandigen,
voor de inbedrijfstelling absoluut te lezen en
voor toelomstig gebruik te bewaren.
Over deze gebruiksaanwijzing
Lees voor de eerste inbedrijfstelling van de
inwendige reiniger zorgvuldig deze handleiding.
Neem bijzonder alle veiligheidsinstructies in
acht. Bewaar de handleiding voor toekomstig
gebruik.
Doelgroepen van deze handleiding
n Alle gebruikers
Gebruikers zijn hulpkrachten, exploitanten
en vakkrachten.
n Vakkrachten
Vakkrachten zijn personen die door hun
beroepsvorming bekwaam zijn installaties op
te stellen en in bedrijf te nemen.
Milieibescherming
Gelieve de verpakking milieuvriendelijk te
verwijderen
De verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar.
Gelieve de verpakkingen niet in het huisvuil te
werpen, maar werp ze in een
recyclagecontainer.
Gelieve oude toestellen milieuvriendelijk te
verwijderen
Oude toestellen bevatten waardevolle
recycleerbare materialen, die gerecycleerd
dienen te worden. Batterijen, olie en dergelijke
stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen.
Gelieve daarom oude toestellen via geschikte
verzamelsystemen te verwijderen.
Gelieve reinigingsvloeistoffen
niet in het milieu terecht te laten komen. Gelieve
de bodem te beschermen en oude olie
milieuvriendelijk te verwijderen.
Gelieve minerale olie houdend afvalwater
niet in het aardrijk, in wateren of in de
kanalisatie terecht te laten komen.
HKF 201 ENederlands
Inhoudsopgave
A. Voor uw veiligheid
1. Veiligheidsinstructies en tips
2. Bescherming tegen lawaai
3. Toegelaten operators
4. Persoonlijke beschermuitrusting
5. Houding bij noodgevallen
6. Gebruik conform de voorschriften
B. Functie
C. Technische gegevens
1. Maatblad HKF 201 E
2. Technische gegevens HKF 201 E
3. Reinigingsvloeistoffen
4. Materiaallijst
5. Selectie van sproeiers
D. Bediening
1. Voorbereiding voor de eerste
inbedrijfstelling
2. Inbedrijfstelling-Eigenschappen
3. Buiten bedrijf stellen-Uitschakelen
E. Onderhoud
1. Onderhoudsinstructies
2. Onderhoudsintervallen
F. Hulp bij storingen
1. Storingsinstructies
2. Opzoeken van storingen
G. Accessoires
H. Garantie
I. Verklaring van overeenstemming
5.961-580
NederlandsHKF 201 E
!
i
!
!
A. Voor uw veiligheid
1. Veiligheidsinstructies en tips
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Gevaar!
Duidt op een onmiddelbaar dreigend gevaar. Bij
niet inachtneming van de instructie dreigen de
dood en zwaarste letsels.
Voorzichtig!
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Bij
niet in acht nemen van de instructie kunnen
lichte letsels of materiële schade het gevolg
zijn.
Belangrijk!
Duidt op toepassingtips en belangrijke
informatie.
Bij verkeerde bediening of misbruik dreigen
gevaren voor de operator en andere personen,
door:
n hoge druk,
n hoge elektrische spanningen (bij elektrische
aandrijving met 230 of 400 V),
n reinigingsmiddel of gebruikte
reinigingsvloeistof,
n hete installatiedelen, wanneer hete
reinigingsvloeistoffen worden gebruikt.
Gelieve om verkeerde bediening en gevaren te
vermijden, voor de eerste inbedrijfstelling van
de installatie
n alle veiligheidsinstructies in de bijgevoegde
brochure „Veiligheidsinstructies voor
hogedrukinstallaties“ Nr. 5.951-949,
n deze gebruiksaanwijzing,
n de telkens geldende nationale voorschriften
van de wetgever,
n de veiligheidsinstructies, die bij de gebruikte
reinigingsmiddelen zijn ingesloten (meestal
op het verpakkingsetiket).
Om gevaren door verkeerde bediening te
vermijden mag de installatie alleen door
personen worden bediend, die
n in de hantering zijn geïnstrueerd,
n hun bekwaamheid voor het bedienen
hebben bewezen,
n met het gebruik werden belast.
De gebruiksaanwijzing dient voor elke operator
toegankelijk te zijn.
Gevaar!
Gevaar voor letsels of mogelijke
gezondheidsgevaren bestaan door:
n de aandrijving van de inwendige reiniger
(kneuzingsgevaar). De aandrijving van de
inwendige reiniger slechts in gesloten
reservoirs in werking stellen.
n de uittredende hogedrukstraal, daarom de
inwendige reiniger slechts in gesloten
reservoirs in werking stellen,
n reststoffen in reservoirs, die worden
gereinigd of door de gebruikte
reinigingsvloeistof. Daarom voorgeschreven
beschermmaatregelen opvolgen,
n omvallende inwendige reiniger bij geringe
dompeldiepte. In dit geval extra beveiligen,
n omvallende reservoirs, daarom reservoir en
inwendige reiniger extra beveiligen,
n hete slangen en heet frame bij werking met
hete reinigingsvloeistoffen.
Bij werking met hete vloeistoffen het frame
en de toevoerleiding niet aanraken en
overeenkomstige beschermkleding dragen.
n onopzettelijk aanlopen na onderbreking van
de netspanning. Bij storingen de aandrijving
van de inwendige reiniger en de
hogedrukpomp uitschakelen.
Gevaar!
Explosiegevaar! De binnenreiniger is niet
explosiebeschermd en mag daarom niet in
explosiegevaarlijke gebieden gebruikt worden.
Een gebruik met brandbare en/of explosieve
media geldt als niet volgens de voorschriften.
A1
5.961-580
HKF 201 ENederlands
i
A. Voor uw veiligheid
5. Houding in noodgevallen
Voorzichtig!
Om beschadigingen aan de spuitkop te
vermijden, let op een vrije plaatsing in het
reservoir. De spuitkop mag in geen geval tegen
de wand van het reservoir stoten.
2. Bescherming tegen lawaai
Het geluidsniveau van de inwendige reiniger
met persluchtmotor zonder geluiddemper
bedraagt max. 83 dB(A), zie „Technische
gegevens“. Wanneer geluidversterkende delen
(bijv. grote metalen platen, metalen reservoirs)
worden afgestraald, kan een geluidsoverlast
optreden. Draag in dit geval
gehoorsbeschermers.
3. Toegelaten operators
Toegelaten operators zijn personen, die het 18de
levensjaar hebben voleindigd en die bekwaam
zijn deze installatie te bedienen (uitzonderingen
voor leerlingen, zie BGV D15 § 6).
4. Persoonlijke beschermuitrusting
n Separate hogedrukpomp uitschakelen,
n aandrijving van de inwendige reiniger
uitschakelen, daarvoor
– bij elektrische aandrijving de netstekker
uit de contactdoos halen of de
stroomverzorging uitschakelen
n de toevoer van de reinigingsvloeistof
afsluiten.
6. Gebruik conform de voorschriften
De inwendige reinigers HKF 201 E zijn
spuitinrichtingen om vate,, reservoirs en
tankwagens te reinigen. De reinigingskop van
de HKF 201 E wordt door een opening met
minimum 200 mm diameter in het reservoir
gebracht.
Een separate hogedrukpomp wordt met de
inwendige reiniger door een hogedrukslang
verbonden.
Belangrijk!
Een lijst met de toegelaten reinigingsmiddelen
vindt u in hoofdstuk C. Technische gegevens.
Draag naargelang de concentratie en het
gezondheidsgevaar van de gebruikte
reinigingsvloeistof,
n vloeistofafstotende beschermkleding,
n veiligheidsbril of gezichtsbescherming,
n dichte handschoenen,
n dicht schoeisel.
5.961-580
A2
NederlandsHKF 201 E
B. Functie
Functie
De inwendige reiniger bestaat uit een
aandrijfgedeelte, de dragerbuis en de
reinigingskop. De sproeiers aan de
reinigingskop roteren rond twee assen en
bereiken daardoor elke plaats van het reservoir.
De reinigingskop draait door een elektrische
motor. Het toerental is afhankelijk van de druk
en de hoeveelheid van de reinigingsvloeistof.
B1
5.961-580
HKF 201 ENederlands
C. Technische gegevens
1. Maatblad HKF 201 E
Ophangbeugel
Boringbeeld van de bevestigingsflens
Best.-nr. 4.034-016
X = Minimum inbreng Ø 180
XX = Rotatie Ø 200
Gewicht: 35 kg
Kabelinvoer ronde kabel
min. Ø 10 mm, 4x1.5 mm²
Drukaansluiting M 22x1.5
Flens Ø 250
Gatenkrans Ø 225
voorgeschreven draairichting
Standaardlengte = 800
300 - 1500 Speciale uitvoering
5.961-580
C1
NederlandsHKF 201 E
C. Technische gegevens
2. Technische gegevens
EenheidHKF 201 E
(3x400V)
Bestelnr.3.631-061
Debiet (MAX)l/h10 000
Max. temperatuur bij water
met reinigingsmiddelen
Max. temperatuur bij logen,
1. Water met alkalische reinigingsmiddelen
(max. 0 – 2%)
Bijv.: Kärcher-reinigingsmiddel RM31
2. Natronlogen max. 10%, zonder aandelen
van hypochlorieten
3. Kaliumhydroxide max. 10%, zonder
aandelen van hypochlorieten
Zuren
Voorzichtig!
Bij zout- en zwavelzuur verhoogde
materiaalslijtage, daarom onmiddellijk na
gebruik spoelen/neutraliseren!
Bij verontreinigde zuren verminderde
bestendigheid!
Eventueel bij Kärcher navragen!
1. Water met een zuur reinigingsmiddel
(max. 0 – 1%)
Bijv.: Kärcher-reinigingsmiddel RM25
2. Zuren (max. temperatuur +20 °C)
Salpeterzuurmax. 10%
Azijnzuurmax. 10%
Bij gebruik van andere reinigingsvloei-stoffen
dient de bestendigheid aan de hand van de
materiaallijst te worden gecontroleerd!
Deze reinigingsvloeistoffen mogen alleen na
goedkeuring door Kärcher worden gebruikt!
Gevaar!
Explosiegevaar! De binnenreiniger is niet
explosiebeschermd en mag daarom niet in
explosiegevaarlijke gebieden gebruikt worden.
Een gebruik met brandbare en/of explosieve
media geldt als niet volgens de voorschriften.
De sproeiergrootte is op het sleutelvlak van de
sproeiers ingeponst.
o = mogelijk
x = standaard ingebouwd
5.961-580
C5
NederlandsHKF 201 E
!
!
D. Bediening
1. Voorbereiding voor de eerste
inbedrijfstelling
Elektrische aandrijving
Gevaar!
Levensgevaar door hoge elektrische spanning.
Noodzakelijke elektrische installatie alleen door
een elektricien laten uitvoeren.
Degebruikte wandcontactdoos dient:
n met een differentiaaluitschakelaar met
een activeringstroomsterkte van 30 mA te
zijn beveiligd,
n zich in de buurt van de werkplek te bevinden,
zodat in noodgevallen snel de netstekker uit
de contactdoos kan worden getrokken.
Bij vaste netaansluiting dient voor volledige
scheiding van het stroomnet een afsluitbare
hoofdschakelaar te worden geïnstalleerd.
Elektrische aandrijving 400 V / 230 V
n Leiding (met 4 aders) aan draaistroommotor
aansluiten,
n Motorleiding aan de stroomverzorging
aansluiten via een afsluitbare
hoofdschakelaar,
n spuitkop inschakelen en draairichting
controleren.
De spuitkop dient tijdens de werking in de
volgende richting te draaien:
2. Inbedrijfstelling-Inschakelen
Gevaar!
Gevaar voor letsels door uittredende, eventueel
hete hogedrukstraal. Daarom inwendige
reiniger
n alleen in volledig gesloten reservoirs in
werking stellen,
n alleen bij uitgeschakelde separate
hogedrukpomp en uitgeschakelde eigen
aandrijving in een reservoir inbrengen of
naar een ander reservoir wisselen.
n Inwendige reiniger op het reservoir plaatsen
en indien noodzakelijk beveiligen,
n Met een hogedrukslang de hogedrukpomp
met de inwendige reiniger verbinden,
n Aandrijving van de inwendige reiniger
inschakelen, daarvoor aan de
– Elektrische aandrijving de
stroomverzorging inschakelen
n De toevoer van de reinigingsvloeistof
openen,
n De separate hogedrukpomp inschakelen.
D1
5.961-580
HKF 201 ENederlands
i
D. Bediening
3. Buiten bedrijf stellen-Uitschakelen
Belangrijk!
Voor de buiten bedrijf stelling de inwendige
reiniger 30 seconden zonder toevoeging van
reinigingsmiddelen doorspoelen. U vermijdt
daardoor een verkorsting en verkleving, en
daardoor vroegtijdige slijtage van de dichtingen.
n De separate hogedrukpomp uitschakelen,
n Toevoer van de reinigingsvloeistog afsluiten,
n Aandrijving van de inwendige reiniger
uitschakelen, daarvoor bij
– elektrische aandrijving de netstekker uit
de contactdoos halen of de
stroomverzorging uitschakelen,
n Inwendige reiniger uit het reservoir nemen.
5.961-580
D2
NederlandsHKF 201 E
!
E. Onderhoud
1. Onderhoudsinstructies
Basis voor een bedrijfsveilige installatie is het
regelmatige onderhoud (zie tabel pagina E2).
Gebruik uitsluitend originele delen of door de
fabrikant aanbevolen onderdelen zoals,
n reserve- en slijtageonderdelen,
n accessoiredelen,
n bedrijfsstoffen,
n reinigingsmiddelen.
Gevaar!
Gevaar voor ongevallen bij werkzaamheden
aan de installatie. Bij alle werkzaamheden
n hogedrukpomp aan de hoofdschakelaar
spanningvrij schakelen en beveiligen,
n toevoer van de reinigingsvloeistof afsluiten,
n aandrijving van de inwendige reiniger
uitschakelen, daarvoor
– bij elektrische aandrijving de netstekker
uit de contactdoos halen of de
stroomverzorging uitschakelen.
Wie mag onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren?
n Exploitant
Werkzaamheden met de instructie
„Exploitant“, mogen alleen door opgeleide
personen worden uitgevoerd, die
hogedrukinstallaties veilig kunnen bedienen
en onderhouden.
Onderhoudscontract
Om een betrouwbare werking van de installatie
te garanderen, bevelen wij u aan, een
onderhoudscontract af te sluiten. Gelieve
contact op te nemen met uw bevoegde
klantenservice van Kärcher.
E1
5.961-580
HKF 201 ENederlands
E. Onderhoud
2. Onderhoudsintervallen
TijdstipHandelingUitvoeringWie
Maandelijks of
alle 160
bedrijfsuren
Schroeven op
vaste zitting
controleren
Controleren of alle schroeven vast zijn
aangehaald
Exploitant
5.961-580
E2
NederlandsHKF 201 E
!
F. Hulp bij storingen
1. Storingsinstructies
Gevaar!
Gevaar voor ongevallen bij werkzaamheden
aan de installatie. Bij alle werkzaamheden
n Hogedrukpomp aan de hoofdschakelaar
spanningvrij schakelen en beveiligen,
n Toevoer van de reinigingsvloeistof afsluiten,
n Aandrijving van de inwendige reiniger
uitschakelen, daarvoor
– bij elektrische aandrijving de netstekker
uit de contactdoos halen of de
stroomverzorging uitschakelen.
Wie mag storingen oplossen?
n Exploitant
Werkzaamheden met de instructie
„Exploitant“, mogen alleen door opgeleide
personen worden uitgevoerd, die
hogedrukinstallaties veilig kunnen bedienen
en onderhouden.
n Elektriciens
Werkzaamheden met de instructie
“Elektriciens” mogen alleen door personen
met een beroepsvorming op
elektrotechnisch gebied worden uitgevoerd.
n Klantenservice
Werkzaamheden met de instructie
„Klantenservice“, mogen alleen door de
monteurs van de klantenservice van Kärcher
worden uitgevoerd.
F1
5.961-580
HKF 201 ENederlands
F. Hulp bij storingen
2. Opzoeken van storingen
StoringMogelijke oorzaakOplossingDoor wie
Motor draait nietGeen spanning aan de
motor
Motorveiligheidsschakelaar
is geactiveerd
Differentiaaluitschakelaar is geactiveerd
Motor draait,
spuitkop draait niet
Spuitkop draait
schoksgewijs
Ongelijkmatige
reinigingsstraal
Mechanisch defect aan
– koppelingdelen
– aandrijfas
– vertanding
Versleten aanloopschijven
leiden tot verhoogde
kegelspeling
* Mogelijk voor max. 4000 l/h debiet van de reinigingsvloeistof. Bij hoger debiet van
reinigingsvloeistoffen, gelieve bij Kärcher te informeren.
G1
5.961-580
HKF 201 ENederlands
H. Garantie
Garantie
In elk land gelden de door onze bevoegde
verkoopsmaatschappij uitgegeven
garantiebepalingen.
Gelieve in het geval van een garantieclaim
contact op te nemen met uw handelaar of de
dichtstbijzijnde geautoriseerde
klantenservicedienst.
5.961-580
H1
NederlandsHKF 201 E
I. Verklaring van overeenstemming
EG-Verklaring
van overeenstemming
Hiermee verklaren wij dat de navolgend
genoemde machine op grond van haar
concipiëring en bouwwijze alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering
overeenstemt met de gebruikelijke principiële
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de
EG-richtlijnen.
Bij een niet met ons afgestemde wijziging van
de machine verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Waiblingen, HRB
Bedrijfsleiders: Dr. Bernhard Graf,
Hartmut Jenner, Georg Metz
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 60 204 - 1
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001
Toegepaste nationale normen: -
Het is door interne maatregelen gegarandeerd,
dat de standaardtoestellen steeds met de
vereisten van de actuele EG-richtlijnen en de
toegepaste normen overeenstemmen.
De ondertekenaars handelen in opdracht en
met volmacht van de bedrijfsleiding.
S. ReiserH. Jenner
I1
5.961-580
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.