Karcher DS 5600 User Manual [ru]

DS 5600 DS 5600 Mediclean
Register and win!
Deutsch . . . . . 5
English . . . . . 11
Français . . . . 17
Italiano . . . . . 23
Nederlands. . . 29
Español . . . . 35
Português . . . 41
Dansk . . . . . 47
Norsk. . . . . . 53
Svenska . . . . 59
Suomi . . . . . 65
Ελληνικά . . . . 71
Türkçe . . . . . 77
Руccкий . . . . 83
Magyar . . . . . 89
Čeština . . . . . 95
Slovenščina . . 101
Polski. . . . . . 107
Româneşte. . . 113 Slovenčina . . . 119
Hrvatski . . . . 125
Srpski . . . . . 131
Български . . . 137
Eesti . . . . . . 143
Latviešu . . . . 149
Lietuviškai . . . 155 Українська . . . 161
΍ΔϳΒήόϠ
www.karcher.com
59625750 01/12
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Original­betriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Geräteabbildung / Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Inbetriebnahme / Betrieb Zubehör anschließen Wasserfilterbehälter füllen Mit der Arbeit beginnen Arbeiten mit der Bodendüse Nasssaugen Arbeiten mit Fugendüse und Polsterdüse Turbodüse * Parkstellung Betrieb beenden Transport, Aufbewahren Pflege, Wartung Gerät und Zubehör reinigen Zwischenfilter reinigen / wechseln HEPA-Plus Filter wechseln Ansaugkanal im Wasserfilterbehälter rei-
nigen Technische Daten Störungshilfe Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Be­triebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwen­dung als Trockensauger bestimmt. Optional können auch kleine Mengen Flüssig­keit aufgesaugt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit ge-
fülltem Wasserfilterbehälter
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich für private Einsatzzwecke und mit von
10 10
KÄRCHER zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen.
Beschreibung und Wirkungsweise
Dieser Sauger hat ein Wasserfilter-System, das auch kleinste Partikel aufnimmt. Der zu­sätzliche HEPA-Plus Hochleistungsfilter ist eine Falle für alle Allergie-Erreger. Die Abluft ist von 99,99% aller Partikel über 0,3 µm ge-
4
reinigt und damit sauberer als die Raumluft. 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8
gen nicht in den Hausmüll, sondern führen 8
Sie diese einer Wiederverwertung zu. 9
9 9
entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeig-
nete Sammelsysteme. 9
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Entsorgung von Filter und Schmutzwasser
Die Filter sind aus umweltverträglichen Mate-
rialien hergestellt. Sofern sie keine einge-
saugten Substanzen enthalten, die für den
Hausmüll verboten sind, können sie über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Das Schmutzwasser kann über den Ablauf
entsorgt werden, sofern keine verbotenen
Stoffe enthalten sind.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recy­clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-
Altgeräte enthalten wertvolle recycling­fähige Materialien, die einer Verwer­tung zugeführt werden sollten. Bitte
Deutsch 5
Gerätebeschreibung
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin­halt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Beanstandungen bit­te Ihren Händler.
Hinweis: Abbildungen von Gerät und Bedie­nung befinden sich auf den vorderen Um­schlagseiten, diese bitte vorher ausklappen.
1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 3 Taste Kabelaufwicklung 4 Tragegriff 5 Zubehöraufnahme 6 Deckel für Zubehöraufnahme 7 Saugschlauch 8 Handgriff 9 Nebenluftschieber 10 Teleskopsaugrohr 11 Entriegelung zur Verstellung des Teles-
kopsaugrohrs 12 Bodendüse, umschaltbar 13 Fugendüse 14 Polsterdüse 15 Zwischenfilter 16 Deckel von Wasserfilterbehälter 17 Prallplatte 18 Wasserfilterbehälter 19 Entschäumerflüssigkeit (FoamStop) 20 Aufnahme für Bodendüse 21 HEPA-Plus Filter
Bestehend aus:
HEPA-Filter und Abluftfilter
Beim Gerät 1.195-132 / 1.195-137 zusätz­lich im Lieferumfang
22 Turbodüse für Böden
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei längeren Betriebspausen Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter ausschal­ten oder Netzstecker ziehen.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der An­schlussleitung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Be­trieb auf Schäden prüfen. Beschädigte An­schlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh­len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh­lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.
Achtung
Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe­lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüssig-
keiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium,
Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und LaugenOrganische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
6 Deutsch
Inbetriebnahme / Betrieb
Zubehör anschließen
Abbildung
Î Saugschlauch anschließen. Î Teleskopsaugrohr mit Saugschlauch ver-
binden und Bodendüse aufstecken. Hinweis: Das Teleskopsaugrohr entspre-
chend Ihrer Größe einstellen damit Sie in aufrechter Haltung entspannt Arbeiten können.
Abbildung
Î Entriegelung betätigen und inneres Rohr
auf die gewünschte Länge ausziehen bzw. einschieben.
Wasserfilterbehälter füllen
Achtung
Gerät nicht ohne gefüllten Wasserfilterbehäl­ter benutzen! Bei Auslieferung ist der Zwischenfilter und die gebogene Prallplatte bereits eingesetzt. Ach­ten Sie beim Auffüllen darauf, dass diese Be­standteile richtig eingesetzt sind (siehe: LIEFERUMFANG). Sie können die Ursache für schlechte Absaugleistung oder frühzeiti­gen Ausfall des Zwischenfilters sein (siehe: BETRIEB BEENDEN). Abbildung
Î Den Entriegelungsknopf betätigen und
den Wasserfilterbehälter herausziehen.
Abbildung
Î Den Deckel vom Wasserfilterbehälter ab-
nehmen und den Wasserfilterbehälter zwischen der MIN und MAX-Markierung mit Leitungswasser (ca. 2 Liter) füllen!
Abbildung
Î Von der Entschäumerflüssigkeit
(FoamStop) eine Verschlusskappe in den Wasserfilterbehälter zugeben.
Hinweis: Die Funktionsweise des Sau­gers beruht auf der Verwirbelung der Saugluft im Wasserfilter. Dabei sammeln sich Sauggut und Reinigungsmittelrück­stände von Bodenbelägen im Wasserbad. Unter bestimmten Umständen kann dies zu Schaumbildung führen. Um diese zu unterbinden, müssen Sie eine Ver­schlusskappe voll Entschäumerflüssigkeit
in das Wasserfilterbad geben. Die Ent-
schäumerflüssigkeit ist umweltfreundlich
und vollständig biologisch abbaubar. Eine
leichte Schaumbildung während des Be-
triebes ist normal und führt zu keiner Be-
einträchtigung der Funktion.
Abbildung
Î Den Deckel wieder aufsetzen. Den Was-
serfilterbehälter ganz in das Gerät ein-
schieben und nach oben ziehen bis er
einrastet.
Hinweis: Füllen Sie bitte Wasser nach
wenn der Wasserstand im Behälter wäh-
rend der Arbeit unter die „MIN” Markie-
rung sinkt.
Mit der Arbeit beginnen
Abbildung
Î Das Netzkabel vollständig aus dem Gerät
ziehen und den Stecker in die Netzsteck-
dose einstecken.
Î Zum Einschalten den Geräteschalter (Ein-
/Aus) drücken.
Achtung
Keine großen Mengen an pulverförmigen Stoffen wie Kakao, Mehl, Waschmittel, Pud­dingpulver und ähnliche aufsaugen!
Arbeiten mit der Bodendüse
Saugen von Hartflächen
Abbildung
Î Mit dem Fuß den Umschalter der Boden-
düse drücken. Die Bürstenstreifen an der
Unterseite der Bodendüse sind ausgefah-
ren.
Saugen von Teppichböden
Abbildung
Î Mit dem Fuß den Umschalter der Boden-
düse drücken. Die Bürstenstreifen an der
Unterseite der Bodendüse sind eingefah-
ren.
Hinweis: Durch die hohe konstante Saug-
leistung des Gerätes können sich die
Saugdüsen bei Arbeiten auf Teppichen,
Polstern, Gardinen usw. zu fest ansau-
gen. Benutzen Sie in diesem Fall den Ne-
benluftschieber zur Reduzierung der
Saugleistung. Nach Gebrauch wieder
schließen.
Deutsch 7
Nasssaugen
Achtung
Bodendüse und Saugrohr dürfen nicht zum Nasssaugen verwendet werden, Rostgefahr!
Î Feuchten Schmutz bzw. kleine Mengen
an Flüssigkeit bis ca. 0,5 l können aufge­saugt werden. Dazu Handgriff ohne Saug­rohr und Bodendüse verwenden, oder Fugendüse.
Arbeiten mit Fugendüse und
Polsterdüse
Hinweis: Fugendüse und Polsterdüse sind im
Gerät untergebracht.
Abbildung
Î Zum Arbeiten den Deckel aufklappen und
gewünschte Düse entnehmen.
Fugendüse
für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche.
Polsterdüse
zum Absaugen von Polstermöbeln, Gardinen, Matrazen u.a.
Turbodüse *
* je nach Ausstattung
Abbildung
Î Turbodüse für Böden
(Bestell-Nr. 4.130-177) Bürsten und Saugen in einem Arbeits-
gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen von
Tierhaaren und Saugen von hochflorigen Teppichen. Antrieb der Bürstenwalze er­folgt über den Luftstrom.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
Parkstellung
Î Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter
(Ein-/Aus) drücken.
Abbildung
Î Die Bodendüse bei Arbeitspausen in die
Aufnahme am Gerät stecken.
Betrieb beenden
Abbildung
Î Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Î Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel
zieht sich automatisch in das Gerät ein.
Reinigen des Wasserfiltersystems
Achtung
Nach jedem Gebrauch Wasserfilterbehälter, Filterdeckel und die Prallplatte reinigen und trocknen. Achten Sie auf sauber gereinigte Führungen der Prallplatte.
Î Den Wasserfilterbehälter aus dem Gerät
entnehmen (siehe: WASSERFILTERBE-
HÄLTER FÜLLEN).
Abbildung
Î Deckel vom Behälter abnehmen und
Prallplatte entnehmen.
Î Den Wasserfilterbehälter über eine Run-
dung entleeren.
Î Deckel und Wasserfilterbehälter reinigen
und trocknen.
Wichtig: Alle Teile des Wasserfiltersys-
tems, besonders der Zwischenfilter, müs-
sen vor der Aufbewahrung gut getrocknet
werden!
Transport, Aufbewahren
Î Gerät zum Transport am Tragegriff halten
und in trockenen Räumen aufbewahren.
Î Zum Auslüften den Wasserfilterbehälter
während den Aufbewahrungszeiten nicht
ganz in das Gerät einschieben.
Pflege, Wartung
Achtung
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie­hen.
Gerät und Zubehör reinigen
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreini­ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau­chen.
Î Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger
pflegen.
Abbildung
Î Saugschlauch und Handgriff können zum
Reinigen auseinandergenommen wer-
den.
8 Deutsch
Î Das Zubehör auf Verstopfung kontrollie-
ren und wenn nötig reinigen. Zum Reini­gen der Bodendüse darf kein Wasser verwendet werden.
Zwischenfilter reinigen / wechseln
Hinweis: Den Zwischenfilter bei normalem
Gebrauch alle 8 Wochen reinigen, bei nach­lassender Saugkraft auch früher. Zur Reinigung einen handelsüblichen Haus­haltsschwamm aus weichem Material ver­wenden, um eine Beschädigung der beschichteten Lamellen zu vermeiden.
Abbildung
Î Die einzelnen Lamellen des Zwischenfil-
ters mit dem Schwamm unter fließendem Wasser reinigen.
Î Bei normalem Gebrauch den Zwischenfil-
ter spätestens nach 12 Monaten aus­wechseln, bei Bedarf auch früher.
Hinweis: Der Zwischenfilter muss im Restmüll entsorgt werden.
HEPA-Plus Filter wechseln
Hinweis: Der HEPA-Plus Filter besteht aus
dem HEPA Filter und einem Abluftfilter. Um eine optimale Reinigungsleistung und Funkti­on des Gerätes zu gewährleisten muss dieser spätestens nach 18 Monaten gewechselt wer­den. Bei Beschädigung oder starker Ver­schmutzung vorher austauschen.
Achtung
Den HEPA-Plus Filter nicht auswaschen!
Ansaugkanal im Wasserfilterbehäl-
ter reinigen
Abbildung
Î Ablagerungen im Ansaugkanal durch
Spülen von oben mit einem Wasserstrahl
lösen.
Technische Daten
Nennspannung 1~50/60 Hz Leistung P
Leistung P Einfüllmenge Wasserfil-
terbehälter Schalldruckpegel Gewicht (ohne Zubehör) Nennweite, Zubehör
DS 5600: HEPA-Plus Filter H 12 Klasse nach EN 1822
DS 5600 Mediclean: HEPA-Plus Filter H 13 Klasse nach EN 1822
Technische Änderungen vorbehalten!
nenn
max
220-240
1200 1400
69
8,5
35
2
V
W W l
dB(A) kg mm
Abbildung
Î Die Abdeckung abnehmen.
Abbildung
Î Den HEPA-Plus Filter entnehmen. Î Einen neuen HEPA-Plus Filter so einset-
zen, das er mit einem „KLICK" einrastet.
Î Die Abdeckung wieder so einsetzen, das
sie mit einem „KLICK" einrastet.
Deutsch 9
Störungshilfe
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie­hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri­schen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerät saugt nicht
Stromzufuhr ist unterbrochen
Î Netzstecker ziehen, Anschlusskabel und
Netzstecker auf Schäden prüfen.
Schwache / nachlassende
Saugleistung
Zwischenfilter ist verschmutzt
Î Filter auswaschen, bei Bedarf neuen Zwi-
schenfilter einsetzen.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Zubehör ist verstopft
Î Verstopfung beseitigen.
Ansaugkanal hat Ablagerungen
Î Ablagerungen beseitigen.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Wasserfilterbehälter ist nicht richtig einge­rastet
Î Überprüfen.
(siehe: WASSERFILTERBEHÄLTER
FÜLLEN)
Nebenluftschieber am Handgriff offen
Î Nebenluftschieber schließen.
(siehe: ARBEITEN MIT DER BODENDÜ-
SE)
Prallplatte vergessen oder nicht richtig eingesetzt
Î Prallplatte richtig einsetzen.
(siehe: LIEFERUMFANG)
Zwischenfilter ist nass
Î Zwischenfilter trocknen lassen oder neu-
en trockenen Filter einsetzen. (siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Starke Schaumbildung im Wasserfilterbe­hälter
Î Wasser wechseln und 1–2 Verschluss-
kappen FoamStop zugeben. Zwischenfil­ter auf Feuchtigkeit überprüfen. Nassen Filter waschen und anschließend trock­nen lassen, oder neuen Filter einsetzen.
Zu wenig oder zu viel Wasser im Wasserfil­terbehälter
Î MIN / MAX Markierung am Behälter über-
prüfen.
Zwischenfilter fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt
Î Überprüfen.
HEPA-Plus Filter ist verschmutzt
Î HEPA-Plus-Filter auswechseln.
(siehe: PFLEGE, WARTUNG)
Allgemeine Hinweise
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zustän­digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe­nen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in­nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. (Adresse siehe Rückseite)
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be­triebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih­rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie­derlassung. (Adresse siehe Rückseite)
10 Deutsch
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Contents
Illustration of appliance / scope of deliv­ery
Description of the Appliance 12 Safety instructions 12 Commissioning/ Operations 13 Connect accessories 13 Fill the water filter reservoir 13 Start working 13 Working with the floor nozzle 13 Wet vacuum cleaning 14 Working with the crevice nozzle and the
upholstery nozzle Turbo nozzle * 14 Park position 14 Finish operation 14 Transport, storage 14 Maintenance and Care 15 Cleaning the appliance and accessories 15 Cleaning/replacing the intermediate filter 15 Replacing the HEPA-Plus filter 15 Cleaning the suction channel in the wa-
ter filter reservoir Technical specifications 15 Troubleshooting 16 General notes 16
Proper use
The appliance is intended for use as a dry vacuum cleaner corresponding to the descrip­tions given in these operating instructions and the safety notes. As an option, small volumes of liquid can be vacuumed.
Use this appliance only with a filled water
filter container.
14
15
Use this appliance only for personal use;
use only the accessories and spare parts approved by KÄRCHER for such use.
Description and effectiveness
This vacuum cleaner is equipped with a water filtering system that picks up even the small­est particles. The additional HEPA-Plus high performance filter is a trap for all allergens.
4
The exhaust air is cleaned to 99.99% of all particles larger than 0.3 µm and thus cleaner than the ambient air.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materi­als that can be recycled. Please ar-
range for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old applianc­es using appropriate collection systems.
Disposing of the filter and contaminated water
The filters are made from environment-friend­ly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into house­hold garbage. The wastewater can be discharged via the drain as long as it does not contain illegal sub­stances.
English 11
Description of the Appliance
Scope of delivery
Check the contents of the packaging for com­pleteness and damages when unpacking. If you detect any damages please contact your dealer.
Note: The front cover pages include pictures of the appliance and its operation. Please un­fold these first.
1 Power cord with plug 2 ON/OFF switch for appliance 3 Push button take-up cable 4 Carrying handle 5 Accessory mount 6 Lid for accessories storage 7 Suction hose 8 Handle 9 Surrounding air separator 10 Telescopic suction pipe 11 Release to adjust the telescoping vacuum
pipe 12 Floor nozzle, reversible 13 Crevice nozzle 14 Upholstery nozzle 15 Intermediate filter 16 Lid of the water filter container 17 Baffle plate 18 Water filter container 19 Defoamer liquid (FoamStop) 20 Pickup for floor nozzle 21 HEPA-Plus filter
Consisting of:
HEPA filter and exhaust filter
Additional accessories with appliance
1.195-132 / 1.195-137
22 Turbo nozzle for floors
Safety instructions
This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, un­less they are supervised by a person re­sponsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
Turn off the appliance while you do not
vacuum.
Electrical connection
The appliance may only be connected to al­ternating current. The voltage must corre­spond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket with wet hands.
Do not pull the plug from the socket by pulling the mains cable.
Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line­side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
Caution
Certain materials may produce explosive va­pours or mixtures when agitated by the suc­tion air! Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combina­tion with highly alkaline or acidic deter­gents
Undiluted, strong acids and alkaliesOrganic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
12 English
Commissioning/ Operations
Connect accessories
Illustration
Î Connect connection hose. Î Connect the telescoping vacuum pipe to
the suction hose and attach the floor noz-
zle.
Note: Adjust the telescoping pipe match-
ing your height so that you will be able to
work comfortably while walking upright.
Illustration
Î Activate the release and extend or retract
the interior pipe to the desired length.
Fill the water filter reservoir
Caution
Do not use the device if the water filter con­tainer is empty! When the appliance is delivered, the interme­diate filter and the baffle plate are already in­stalled. When filling make sure that the components have been installed properly (see: SCOPE OF DELIVERY). This could be the cause of poor vacuuming performance or untimely failure of the intermediate filter (see: FINISH OPERATION). Illustration
Î Press the release button and pull out the
water filter reservoir.
Illustration
Î Remove the lid from the water filter reser-
voir and fill the water filter reservoir with
tap water until the level settles between
the MIN and MAX markings (approx. 2 l)!
Illustration
Î Add one cap full of the defoaming liquid
(FoamStop) to the water filter reservoir.
Note: The functioning of the vacuum
cleaner is based on the whirling of the
suction air in the water filter. In the proc-
ess, sucked-in materials and deposits of
cleaning agents from floors get collected
in the water bath. This can sometimes
lead to the formation of foam. It is neces-
sary to add a capful of the foam stop liquid
to the water filter bath to avoid this situa-
tion. The foam stop liquid is environment-
friednly and fully bio-degradable. Slight foam formation is normal and does not hamper the functioning of the machine.
Illustration
Î Replace the lid. Slide the water filter res-
ervoir all the way back into the appliance and pull it up until it locks. Note: Please refill water as soon as the water level in the reservoir sinks below the MIN mark.
Start working
Illustration
Î Pull the power cable all the way out of the
appliance and connect the plug to the power socket.
Î To switch on the appliance press the on/
off switch.
Caution
Do not vacuum up large amounts of powdery materials such as cocoa, flour, laundry deter­gent, pudding powder or similar materials!
Working with the floor nozzle
Vacuuming hard surfaces
Illustration
Î Use your foot to press the reversing
switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the floor nozzle are ex­tended.
Vacuuming carpeted floors
Illustration
Î Use your foot to press the reversing
switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the floor nozzle are re­tracted.
Note: If the suction power of the appliance is constantly set too high, the suction noz­zles can vacuum with much greater force on carpets, upholstery and curtains. In this case use the surrounding air separa­tor to reduce the suction power. Close it again after use.
English 13
Wet vacuum cleaning
Caution
The floor nozzle and the suction pipe may not be used for wet vacuuming, rust hazard!
Î Moist dirt or small amounts of liquids up to
about 0.5 l may be vacuumed. For this,
use the handle without the suction pipe
and floor nozzle, or the crevice nozzle.
Working with the crevice nozzle and
the upholstery nozzle
Note: The crevice and upholstery nozzles are
stored in the appliance.
Illustration
Î To work, open the lid and remove the de-
sired nozzle.
Crevice nozzle
for edges, joints, heaters and hard to reach lo­cations.
Upholstery nozzle
for cleaning upholstered furniture, laced cur­tains, mattresses, etc.
Turbo nozzle
* depending on model
Illustration
Î Turbo nozzle for floors
(Order no. 4.130-177)
brush and vacuum in one work cycle.
Especially suitable in order to pick up ani-
mal hair and to vacuum high floor carpets.
The brush roller is driven by air steam.
There is not electrical outlet necessary.
Finish operation
Illustration
Î Turn off the appliance and disconnect the
mains plug.
Î Push the take-up cable button. The cable
will pull itself automatically into the appli­ance.
Cleaning the water filter system
Caution
Clean and dry the water filter reservoir, filter lid and the baffle plate after each use. Make sure that the guides of the baffle plate are also clean.
Î Remove the water filter reservoir from the
appliance (see: FILLING THE WATER FILTER RESERVOIR).
Illustration
Î Remove the lid from the reservoir and
take out the baffle plate.
Î Empty the water filter reservoir via the
round part.
Î Clean and dry the lid and the water filter
reservoir. Important: All parts of the water filter sys-
tem, especially the intermediate filter, must be dried thoroughly prior to storage!
Transport, storage
Î Hold the appliance at the carrying handle
when you want to transport it and store it in dry rooms.
Î In order to ventilate the water filter reser-
voir during the storage time, do not slide it all the way into the appliance.
Park position
Î Switch off the appliance; press the on/off
foot switch to do so.
Illustration
Î Insert the floor nozzle into the pickup on
the appliance when taking a break.
14 English
Maintenance and Care
Caution
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work.
Cleaning the appliance and acces-
sories
Caution
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in wa­ter.
Î Clean the appliance and accessory parts
made of plastic with a commercial plastic
cleaner.
Illustration
Î Suction hose and handle can be disas-
sembled for cleaning.
Î Check the accessories for obstructions
and clean if necessary. Do not use water
to clean the floor nozzle.
Cleaning/replacing the intermediate
filter
Note: Clean the intermediate filter every 8
weeks for normal use, if the suction perform­ance is deteriorating, the filter can be cleaned sooner. Use a commerically available soft household sponge to clean the filter to avoid damaging the coated fins.
Illustration
Î The individual fins of the intermediate filter
can be cleaned under running water using
the sponge.
Î With normal use, replace the intermediate
filter at least every 12 months, if neces-
sary, it can be replaced sooner.
Note: The intermediate filter must be dis-
posed off as residual waste.
Caution
Do not rinse the HEPA-Plus filter! Illustration
Î Remove the cover.
Illustration
Î Remove the HEPA-Plus filter. Î Insert a new HEPA-Plus filter until you can
hear the "click".
Î Replace the lid so that you can hear the
"click".
Cleaning the suction channel in the
water filter reservoir
Illustration
Î Remove deposits in the suction channel
by rinsing from above with a stream of wa­ter.
Technical specifications
Nominal voltage 1~50/60 Hz
Output P Output P Fill capacity of the water filter reservoir Sound 69 dB(A) Weight (without accesso­ries) Nominal width, accesso­ries
DS 5600: HEPA-Plus filter H 12 class as per EN 1822
DS 5600 Mediclean: HEPA-Plus filter H 13 class as per EN 1822
Subject to technical modifications!
nom
max
220-240 V
1200 W 1400 W
2l
8,5 kg
35 mm
Replacing the HEPA-Plus filter
Note: The HEPA-Plus filter consists of the
HEPA filter and an exhaust filter. In order to ensure an optimised cleaning performance and function of the appliance, this filter must be changed at least every 18 months. Re­place sooner if damaged or extremely dirty.
English 15
Troubleshooting
You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized cus­tomer service.
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service.
Appliance does not vacuum
Power supply is interrupted
Î
Remove the mains plug, check the connect-
ing cable and the mains plug for damage.
Accessory is blocked
Î Remove the blockage.
Suction channel has deposits
Î Remove the deposits.
(see: CARE, MAINTENANCE)
Water filter reservoir has not locked in properly
Î Check.
(see: FILLING THE WATER FILTER RESERVOIR)
Surrounding air separator at the handle is open
Î Close surrounding air separator.
(see: WORKING WITH THE FLOOR NOZZLE)
Weak/diminishing suction power
Forgot the baffle plate or not inserted cor­rectly
Î Reinsert the baffle plate correctly.
(see: SCOPE OF DELIVERY)
Intermediate filter is wet
Î Let the intermediate filter dry or install new
dry filter.
(see: CARE, MAINTENANCE)
Strong foam generation in the water filter reservoir
Î Replace the water and add 1 to 2 capfuls
of FoamStop. Check the intermediate fil-
ter for moisture. Wash the wet filter and let
it dry or install a new filter.
Too little or too much water in the water fil­ter reservoir
Î Check the MIN / MAX marks on the reser-
voir.
Intermediate filter missing or not inserted correctly
Î Check.
HEPA-Plus filter is dirty
Î Replace the HEPA-Plus filter.
(see: CARE, MAINTENANCE)
Intermediate filter is dirty
Î Wash the filter, install new intermediate fil-
ter if required.
(see: CARE, MAINTENANCE)
General notes
Warranty
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respec­tive national distributors. We will repair possi­ble faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective work­manship. Guarantee claims should be ad­dressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and sup­ported by documentary evidence of purchase. (See address on the reverse)
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. (See address on the reverse)
Ordering spare parts and special at-
tachments
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at­tachments from your dealer or your KÄRCH­ER branch office. (See address on the reverse)
16 English
Cher client,
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appa­reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Table des matières
Illustration de l'appareil / étendue de la li­vraison
Description de l’appareil 18 Consignes de sécurité 18 Mise en service/Fonctionnement 19 Raccorder les accessoires 19 Remplir le corps de filtre à eau 19 Commencer le travail 19 Travail avec la buse de sol 19 Aspiration humide 20 Travail avec la buse à joints et le suceur à
tissus Suceur turbo * 20 Position de stationnement 20 Fin de l'utilisation 20 Transport, conservation 20 Entretien, maintenance 21 Nettoyer l’appareil et les accessoires 21 Nettoyer / remplacer le filtre intermédiaire 21 Remplacer le filtre HEPA-Plus 21 Nettoyer le canal d'aspiration dans le
corps du filtre à eau Caractéristiques techniques 21 Service de dépannage 21 Consignes générales 22
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l'aspiration à sec, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ces instructions de service. Il est possible en option d'aspirer aussi une petite quantité de liquide.
Utiliser cet appareil uniquement avec des
corps de filtre à eau remplis.
Utiliser cet appareil exclusivement à des
fins d'usage privé et avec les pièces de re-
20
21
change et les accessoires homologués par KÄRCHER.
Description et mode d'action
Cet aspirateur est équipé d'un système de fil­tre à eau qui bloque les particules les plus fi­nes. Le filtre haute puissance HEPA-Plus supplémentaire prend en charge les allergè­nes. L'air rejeté est épuré à 99,99 % des par­ticules d'une taille supérieure à 0,3 µm et ainsi
4
plus propre que l'air ambiant.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballa-
ge sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des ma­tériaux précieux recyclables lesquels
doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Elimination du filtre et de l'eau sale
Les filtres sont fabriqués en matériaux res­pectueux de l'environnement. S'ils ne contien­nent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets mé­nagers, vous pouvez les jeter dans les dé­chets ordinaires. L'eau sale peut être éliminée dans l'écoule­ment, dans la mesure où elle ne contient pas de substances interdites.
Français 17
Description de l’appareil
Contenu de livraison
Lors du déballage, contrôler la présence de l’intégralité du matériel et d'éventuels dom­mages. Si des dégâts imputables au transport sont constatés, il faut en informer le reven­deur.
Remarque : Les illustrations de l'appareil et son maniement se trouvent sur la première page de couverture, veuillez l'ouvrir au préa­lable.
1 Câble d’alimentation avec fiche secteur 2 Interrupteur MARCHE/ARRET 3 Touche Enroulement du câble 4 Poignée de transport 5 Range-accessoires 6 Couvercle pour le compartiment à acces-
soires 7 Flexible d’aspiration 8 Poignée 9 Vanne d'air additionnel 10 Tuyau télescopique 11 Déverrouillage pour le réglage du tube té-
lescopique 12 Buse pour le sol, avec inverseur 13 Suceur fente 14 Buse-brosse pour coussins 15 Filtre intermédiaire 16 Couvercle du corps de filtre à eau 17 Plaque déflectrice 18 Corps du filtre à eau 19 Fluide démousseur (FoamStop) 20 Rangement pour la buse de sol 21 Filtre HEPA-Plus
Composé de :
filtre HEPA et filtre à air rejeté
Livré en supplément avec l'appareil
1.195-132 / 1.195-137
22 Suceur turbo pour sols
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (y compris des en­fants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de con­naissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sé­curité ou si elles en obtiennent des ins­tructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être sur­veillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Eteindre l'appareil lorsque l'aspiration
n'est pas active.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identi­que avec celle indiquée sur la plaque signalé­tique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne pas debrancher la fiche en tirant le cable d'alimentation.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit im­médiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous re­commandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Attention
Des substances déterminées peuvent provo­quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspi­ré. Ne jamais aspirer les substances suivantes:
Des gazes, liquides et poussières (pous-
sières réactives) explosifs ou inflamma­bles
Poussières réactives de métal (p.ex. alu-
minium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluées
18 Français
Solvants organiques (p.ex. essence, dilu-
tif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives
pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Mise en service/Fonctionne-
ment
Raccorder les accessoires
Illustration
Î Raccorder le flexible d'aspiration. Î Connecter le tube télescopique avec le
flexible d'aspiration et enficher la buse de
sol.
Remarque : Régler le tube télescopique
en fonction de votre taille afin de pouvoir
travailler dans une posture verticale dé-
tendue.
Illustration
Î Actionner le déverrouillage et sortir ou en-
foncer le tube intérieur sur la longueur dé-
sirée.
Remplir le corps de filtre à eau
Attention
Ne jamais utiliser l’appareil sans réservoir de filtre à eau rempli ! Le filtre intermédiaire et la plaque déflectrice coudée sont déjà en place à la livraison. Veiller lors du remplissage que tous les com­posants soient correctement en place (voir : ETENDUE DE LA LIVRAISON). Cela pourrait être la cause d'une mauvaise puissance d'as­piration ou de la défaillance prématurée du fil­tre intermédiaire (voir : Fin de l'utilisation). Illustration
Î Actionner le bouton de déverrouillage et
sortir le corps du filtre à eau.
Illustration
Î Retirer le couvercle du corps de filtre à
eau et remplir ce dernier avec env. 2 litres
d'eau du robinet jusqu'entre les repères
MIN et MAX !
Illustration
Î Ajouter le contenu d'un bouchon de fluide
démousseur (FoamStop) dans le corps du
filtre à eau.
Remarque : Le fonctionnement de l'aspi-
rateur repose sur le tourbillonnement de
l'air aspiré dans le filtre à eau. Ce faisant, les objets aspirés et les résidus de déter­gent des revêtements de sol sont collec­tés dans l'eau. Dans certaine conditions, ceci peut entraîner la formation de mous­se. Pour éviter un telle formation, il est né­cessaire d'ajouter le contenu d'un bouchon rempli de fluide démousseur dans le bain du filtre à eau. Le démous­seur est écologique et entièrement biodé­gradable. Une légère formation de mousse durant le service est normale et n'entraîne en aucun cas un dysfonction­nement de l'appareil.
Illustration
Î Replacer le couvercle. Insérer le corps du
filtre à eau en totalité dans l'appareil et ti­rer vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclen­che.
Remarque : Remettre l'eau à niveau si le niveau d'eau tombe en dessous du repère "MIN" pendant le service.
Commencer le travail
Illustration
Î Tirer le câble d'alimentation en totalité
hors de l'appareil et brancher la fiche dans la prise électrique.
Î Pour mettre en service, appuyer sur le
sectionneur général (marche/arrêt).
Attention
Ne pas aspirer de grandes quantités de maté­riaux poudreux comme le cacao, la farine, la lessive, la poudre à cuisiner ou équivalent !
Travail avec la buse de sol
Aspiration de surfaces dures
Illustration
Î Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la
buse pour sol. Les brosses sur le côté in­férieur de la buse pour sol sont déployées
Aspiration de moquettes
Illustration
Î Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la
buse pour sol. Les brosses sur le côté in­férieur de la buse pour sol sont rentrées.
Remarque : Du fait de la puissance d'as­piration élevée constante de l'appareil, il est possible qu'un effet de ventouse se
Français 19
produise lors du traitement des tapis, re-
vêtements, rideaux, etc. Utiliser dans ce
cas la vanne d'air secondaire pour réduire
la puissance d'aspiration. Refermer le ré-
gulateur après usage.
Aspiration humide
Attention
La buse de sol et le tube d'aspiration ne doi­vent pas être utilisés pour l'aspiration humide, risque de corrosion !
Î Les poussières humides ou les petites
quantités de liquide jusqu'à env. 0,5 l peu-
vent être aspirées. Utiliser pour cela la
poignée sans tube d'aspiration et la buse
de sol ou la buse à joints.
Travail avec la buse à joints et le su-
ceur à tissus
Remarque : La buse à joints et le suceur à tis-
sus sont rangés dans l'appareil.
Illustration
Î Ouvrir le couvercle et prélever l'accessoi-
re désiré pour le travail.
Buse à joints
pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les zones difficilement accessibles.
Suceur à tissus
pour aspirer les meubles rembourrés, les ma­telas, les rideaux, etc.
Suceur turbo
* en fonction de l'équipement
Illustration
Î Suceur turbo pour sols
(n° de réf 4.130-177)
Brossage et aspiration en une seule pha-
se de travail.
Particulièrement adapté pour aspirer les
poils d'animaux et nettoyer les moquettes
épaisses. Le rouleau de brosse est entraî-
né par de l'air pulsé.
Aucun raccord électrique n'est nécessai-
re.
Position de stationnement
Î Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur le
sectionneur général (marche/arrêt).
Illustration
Î Enficher la buse de sol dans la réception
de l'appareil au cours d'une pause du tra­vail.
Fin de l'utilisation
Illustration
Î Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
Î Appuyer sur le bouton Enroulement du
câble. Le câble est immédiatement rétrac­té dans l'appareil.
Nettoyage du système de filtre à eau
Attention
Nettoyer et sécher le corps de filtre à eau, le couvercle du filtre et la plaque déflectrice après chaque utilisation. Veiller que les gui­des de la plaque déflectrice soient bien net­toyés.
Î Sortir le corps du filtre à eau de l'appareil
(cf. : REMPLIR LE CORPS DU FILTRE A EAU).
Illustration
Î Enlever le couvercle du corps ainsi que la
plaque déflectrice.
Î Vider le corps du filtre à eau au-dessus
d'un arrondi.
Î Nettoyer et sécher le couvercle et le corps
du filtre à eau. Important : toutes les pièces du système
de filtre à eau, en particulier le filtre inter­médiaire, doivent être bien séchés avant d'être rangés !
Transport, conservation
Î Pour le transport, tenir l'appareil par la
poignée et le conserver dans une pièce au sec.
Î Ne pas enfoncer complètement le corps
du filtre à eau dans l'appareil pendant les périodes de rangement pour assurer la ventilation.
20 Français
Entretien, maintenance
Attention
Avant tout travail d'entretien et de maintenan­ce, mettre l'appareil hors tension et débran­cher la fiche secteur.
Nettoyer l’appareil et les accessoi-
res
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Î Entretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plasti-
que disponible dans le commerce.
Illustration
Î Le flexible d'aspiration et la poignée peu-
vent être démontés pour le nettoyage.
Î Contrôler que les accessoires ne sont pas
bouchés, si nécessaire les nettoyer. Ne
pas utiliser d'eau pour le nettoyage de la
buse de sol.
Nettoyer / remplacer le filtre inter-
médiaire
Remarque : nettoyer le filtre intermédiaire
toutes les 8 semaines en utilisation normale, si la puissance d'aspiration diminue plus tôt. Utiliser pour le nettoyage une éponge domes­tique courante en un matériau doux pour évi­ter tout endommagement des lamelles revêtues.
Illustration
Î Nettoyer les lamelles individuelles du filtre
intermédiaire avec l'éponge à l'eau cou-
rante.
Î En utilisation normale, remplacer le filtre
intermédiaire au plus tard au bout de 12
mois, si nécessaire encore plus tôt.
Remarque : Le filtre intermédiaire doit
être éliminé dans les déchets résiduels.
Remplacer le filtre HEPA-Plus
Remarque : Le filtre HEPA-Plus est composé
du filtre HEPA et d'un filtre d'air rejeté. Pour garantir une puissance de nettoyage optimale et le fonctionnement irréprochable de l'appa­reil, il doit être remplacé au plus tard au bout
de 18 mois. En cas d'endommagement ou de fort encrassement, le remplacer plus tôt.
Attention
Ne pas laver le filtre HEPA-Plus ! Illustration
Î Retirer le couvercle.
Illustration
Î Enlever le filtre HEPA-Plus. Î Mettre le filtre HEPA-Plus neuf en place
de telle manière qu'il s'enclenche avec un "CLIC".
Î Remettre le couvercle en place de telle
manière qu'il s'enclenche avec un "CLIC".
Nettoyer le canal d'aspiration dans
le corps du filtre à eau
Illustration
Î Décoller les dépôts dans le canal d'aspira-
tion en lavant depuis le haut avec un jet d'eau.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 1~50/60 Hz Puissance P
Puissance P Quantité de remplissage
corps du filtre à eau Niveau de pression acoustique Poids (sans accessoire) 8,5 kg Largeur nominale, acces­soires
DS 5600: Filtre HEPA-Plus H12 classe selon EN 1822
DS 5600 Mediclean: Filtre HEPA-Plus H13 classe selon EN 1822
Sous réserve de modifications techniques !
nom
max
220-240 V
1200 W 1400 W
2l
69 dB(A)
35 mm
Service de dépannage
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivan­te. En cas de doute, s'adresser au service après­vente agréé.
Français 21
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenan­ce, mettre l'appareil hors tension et débran­cher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
L'appareil n'aspire pas
L'alimentation électrique est interrompue
Î Débrancher la fiche électrique, contrôler
si le câble d'alimentation et la fiche électri-
que sont endommagés.
Puissance d'aspiration faible / en di-
minution
Les accessoires sont bouchés.
Î Eliminer le bouchage.
Présence de dépôts dans le canal d'aspira­tion
Î Eliminer les dépôts.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Le corps du filtre à eau n'est pas bien en­clenché
Î Contrôler.
(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE A EAU)
Ouvrir la vanne d'air secondaire sur la poi­gnée
Î Fermer la vanne d'air secondaire
(cf. TRAVAIL AVEC LA BUSE DE SOL).
Plaque déflectrice oubliée ou pas mise en place correctement
Î Mettre la plaque déflectrice correctement
en place
(cf. ETENDUE DE LA LIVRAISON).
Le filtre intermédiaire est mouillé
Î Laisser sécher le filtre intermédiaire ou
mettre un nouveau filtre sec en place
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Forte formation de mousse dans le corps du filtre à eau
Î Remplacer l'eau et ajouter 1-2 bouchons
de FoamStop. Contrôler l'humidité du fil-
tre intermédiaire. Laver le filtre humide et
le laisser sécher ensuite, ou mettre un fil-
tre neuf en place.
Trop peu ou trop d'eau dans le corps du fil­tre à eau
Î Contrôler les repères MIN / MAX sur le
corps.
Le filtre intermédiaire est absent ou mal in­séré
Î Contrôler.
Le filtre HEPA-Plus est encrassé
Î Remplacer le filtre HEPA-Plus.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Le filtre intermédiaire est encrassé
Î Laver le filtre, si nécessaire mettre un filtre
intermédiaire neuf en place.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Consignes générales
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre so­ciété de distribution responsable. Nous élimi­nons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de re­cours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au pro­chain service après-vente. (Adresse au dos)
Service après-vente
Notre succursale Kärcher tière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. (Adresse au dos)
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Une sélection des pièces de rechange utili­sées le plus se trouve à la fin du mode d'em­ploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher (Adresse au dos)
®
se tient à votre en-
®
.
22 Français
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le pre­senti istruzioni originali, seguirle e conservar­le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Indice
Illustrazione dell'apparecchio / Fornitura 4 Descrizione dell’apparecchio 24 Norme di sicurezza 24 Messa in funzione / uso 25 Collegare gli accessori 25 Riempire il serbatoio del filtro dell'acqua 25 Iniziare a lavorare 25 Lavorare con la bocchetta per pavimenti 25 Aspirazione ad umido 26 Lavorare con il la bocchetta per fughe e
la bocchetta per imbottiture Bocchetta turbo * 26 Posizione di parcheggio 26 Terminare il lavoro 26 Trasporto, conservazione 26 Cura e manutenzione 27 Pulire l’apparecchio e gli accessori 27 Pulire / sostituire il filtro intermedio 27 Sostituire il filtro HEPA-Plus 27 Pulire il canale di aspirazione nel conte-
nitore del filtro dell'acqua Dati tecnici 27 Risoluzione guasti 27 Avvertenze generali 28
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manua­le d'uso, è previsto per l'utilizzo come aspira­tore di solidi. Opzionalmente è possibile aspirare anche piccole quantità di liquido.
Utilizzare questo apparecchio solo con con il serbatoio del filtro ad acqua riempito.
Utilizzare questo apparecchio esclusi-
vamtente per fini privati e con accessori e ricambi autorizzati dalla KÄRCHER.
26
27
Descrizione e funzionamento
Questo aspiratore è dotato di un filtro dell'acqua che assorbe anche le più piccole particelle. Il fil­tro supplementare HEPA-Plus ad elevate pre­stazioni è una trappola per tutti gli eccetatori allergici. L'aria di scarico è depurata al 99,99% di tutte le particelle superiori a 0,3 µm e pertanto più pulita dell'aria ambiente.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno per-
ciò consegnati ai relativi centri di raccol­ta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta diffe­renziata.
Smaltimento del filtro e dell'acqua sporca
I filtri sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. L'acqua sporca può essere smaltita attraver­so lo scarico purché non contenta sostanze vietate.
Italiano 23
Descrizione dell’apparecchio
Fornitura
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia al completo e che non presenti danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontrino danni informare immediatamente il proprio ri­venditore.
Nota: Le illustrazioni relative all’apparecchio e all’uso si trovano nelle prime pagine, si pre­ga di leggerle.
1 Cavo di allacciamento alla rete con spina 2 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF) 3 Tasto avvolgimento cavo 4 Maniglia di trasporto 5 Alloggiamento accessori 6 Coperchio per alloggio accessori 7 Tubo flessibile di aspirazione 8 Impugnatura 9 Cursore per aria secondaria 10 Tubo telescopico 11 Sblocco per la regolazione del tubo di
aspirazione telescopico 12 Bocchetta pavimenti, regolabile 13 Bocchetta fessure 14 Bocchetta poltrone 15 Filtro intermedio 16 Coperchio del contenitore filtro acqua 17 Piastrina di rimbalzo 18 Contenitore filtro acqua 19 Antischiumogeno (FoamStop) 20 Alloggiamento bocchetta per pavimenti 21 Filtro HEPA-Plus
Composto da:
Filtro HEPA e filtro dell'aria di scarico
Per l'apparecchio 1.195-132 / 1.195-137 in dotazione aggiuntiva
22 Bocchetta turbo per pavimenti
Norme di sicurezza
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona re­sponsabile della loro sicurezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparec­chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Spegnere l'apparecchio quando non vie-
ne usato per aspirare.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente alter­nata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.
Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediata­mente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettrici­sta specializzato. Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corren­te differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
Attenzione
Determinate sostanze possono formare Insie­me all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol-
veri (polveri reattive)
Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a detergen­ti fortemente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo stato puroSoluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
24 Italiano
Messa in funzione / uso
Collegare gli accessori
Figura
Î Collegare il tubo flessibile di aspirazione. Î Collegare il tubo di aspirazione telescopi-
co al tubo flessibile di aspirazione ed in-
trodurre la bocchetta per pavimenti.
Nota: Regolare il tubo di aspirazione tele-
scopico secondo la grandezza per poter
lavorare in posizione retta e rilassata.
Figura
Î Agire sul dispositivo di blocco ed estrarre
o introdurre il tubo interno alla lunghezza
desiderata.
Riempire il serbatoio del filtro
dell'acqua
Attenzione
Non usare l’apparecchio senza serbatoio del filtro ad acqua riempito! Al momento della fornitura il filtro intermedio e la piastrina di rimbalzo piegata sono già intro­dotti. Assicurarsi durante il riempimento che questi componenti siano inseriti correttamen­te (vedi: FORNITURA). Possono essere la causa per un'aspirazione inadeguata oppure per una rottura anticipata del filtro intermedio (vedi: TERMINARE IL LAVORO). Figura
Î Premere il pulsante di sblocco ed estrarre
il contenitore del filtro dell'acqua.
Figura
Î Rimuovere il coperchio dal contenitore del
filtro dell'acqua e riempire il contenitore
fino al contrassegno tra MIN e MAX con
acqua corrente (ca. 2 litri)!
Figura
Î Aggiungere un tappo di antischiumogeno
(FoamStop) nel contenitore del filtro
dell'acqua.
Nota: La modalità di funzionamento
dell'aspiratore si basa sulla vorticosità
dell'aria di aspirazione all'interno del filtro
ad acqua. Il materiale aspirato e i residui
di detergente sui pavimenti affluiranno
così nel serbatoio acqua. In alcuni casi
può verificarsi la formazione di schiuma.
Per evitarla è necessario aggiungere un
tappo di antischiumogeno nel serbatoio del filtro dell'acqua. L'antischiumogeno non è inquinante e completamente biode­gradabile. Una lieve formazione di schiu­ma durante il funzionamento è normale e non danneggia le funzioni.
Figura
Î Rimettere il coperchio. Introdurre il conte-
nitore del filtro dell'acqua nell'apparecchio e tirarlo verso l'alto fino al suo aggancio. Nota: Aggiungere dell'acqua fino a quan­do il livello nel contenitore durante il lavo­ro scende sotto il contrassegno „MIN”.
Iniziare a lavorare
Figura
Î Estrarre il cavo di rete dall'apparecchio ed
introdurre la spina nella presa elettrica.
Î Accendere l'apparecchio premendo l'in-
terruttore (on/off).
Attenzione
Non aspirare grandi quantità di sostanze in polvere quali cacao, farina, detersivo in polve­re, polvere di budino e sostanze simili!
Lavorare con la bocchetta per
pavimenti
Aspirazione di pavimenti duri
Figura
Î Premere con il piede sul commutatore
della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pavimenti fuoriescono.
Aspirazione di moquette
Figura
Î Premere con il piede sul commutatore
della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pavimenti rientrano.
Nota: A causa dell'elevata e costante po­tenza di aspirazione dell'apparecchio, gli ugelli possono intasarsi aspirando sui tap­peti, sulle imbottiture, sulle tende, ecc. In tal caso è necessario utilizzare il cursore dell'aria secondaria per ridurre la potenza di aspirazione. Richiudere l'interruttore dopo l'uso.
Italiano 25
Aspirazione ad umido
Attenzione
È vietato utilizzare la bocchetta per pavimenti ed il tubo di aspirazione per l'aspirazione di li­quidi, rischio di formazione di ruggine!
Î È possibile aspirare sporco umido o pic-
cole quantità di liquidi fino a ca. 0,5 l. A tal
fine utilizzare il manico senza tubo di aspi-
razione e la bocchetta per pavimenti, op-
pure la bocchetta per fughe.
Lavorare con il la bocchetta per fu-
ghe e la bocchetta per imbottiture
Nota: Sia la bocchetta per fughe che la boc-
chetta per imbottiture sono alloggiate nell'ap­parecchio.
Figura
Î Per lavorare sollevare il coperchio e prela-
vare la bocchetta desiderata.
Bocchetta fessure
per bordi, giunti, radiatori e zone difficilmente accessibili.
Bocchetta mobili imbottiti
per aspirare mobili imbottiti, tente, materassi ed altro
Bocchetta turbo *
* in funzione alla dotazione
Figura
Î Bocchetta turbo per pavimenti
(Cod. d’ordin. 4.130-177)
Spazzolare ed aspirare contemporanea-
mente.
Particolarmente indicato per aspirare peli
di animali e per la pulizia di tappeti a pelo
alto. L'azionamento del rullo spazzola av-
viene tramite il flusso d'aria.
Non serve alcun collegamento elettrico.
Posizione di parcheggio
Î Spegnere l'apparecchio premendo l'inter-
ruttore (on/off) dell'apparecchio.
Figura
Î Introdurre la bocchetta per pavimenti
nell'alloggiamento dell'apparecchio du-
rante le pause di lavoro.
Terminare il lavoro
Figura
Î Spegnere l'apparecchio e staccare la spi-
na.
Î Premere il tasto avvolgimento cavo. Il
cavo rientra automaticamente nell'appa­recchio.
Pulire il filtro dell'acqua
Attenzione
Pulire ed asciugare dopo ogni utilizzo il conte­nitore del filtro dell'acqua, il coperchio del filtro e la piastrina di rimbalzo Accertarsi che le gui­de della pistrina di rimbalzo siano pulite.
Î Prelevare il contenitore del filtro dell'ac-
qua dall'apparecchio (vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL FILTRO DELL'AC­QUA).
Figura
Î Togliere il coperchio del serbatoio e ri-
muovere la piastrina di rimbalzo.
Î Svuotare il contenitore del filtro dell'acqua
attraverso un incavo.
Î Pulire ed asciugare il coperchio ed il con-
tenitore del filtro dell'acqua. Importante: Tutti i componenti del filtro
dell'acqua, in particolare il filtro interme­dio, prima di essere conservati devono essere asciugati bene!
Trasporto, conservazione
Î Per il trasporto fissare l'apparecchio alla
rispettiva maniglia e conservarlo in luoghi asciutti.
Î Per l'aerazione, non introdurre completa-
mente il contenitore del filtro dell'acqua nell'apparecchio durante il periodo in cui l'apparecchio viene conservato.
26 Italiano
Cura e manutenzione
Attenzione
Prima di ogni intervento di cura e di manuten­zione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Pulire l’apparecchio e gli accessori
Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immerge­re mai l'apparecchio in acqua.
Î Pulire l'apparecchio e gli accessori in pla-
stica con un normale detergente per ma-
teriale sintetico.
Figura
Î Il tubo flessibile di aspirazione e l'impu-
gnatura possono essere smontati per la
pulizia.
Î Controllare che gli accessori non siano ot-
turati, eventualmente pulirli. Per la pulizia
della bocchetta per pavimenti non deve
essere utilizzata dell'acqua.
Pulire / sostituire il filtro intermedio
Nota: Pulire il filtro intermedio, in condizioni di
uso normali, ogni 8 settimane; se la forza aspirante diminuisce, pulirlo anche prima. Per la pulizia usare una normale spugna di un materiale morbido, al fine di evitare che il rive­stimento delle lamelle venga danneggiato.
Figura
Î Pulire le singole lamelle del filtro interme-
dio sotto acqua corrente tiepida, usando
la spugna.
Î Pulire il filtro intermedio, in condizioni di
uso normali, al massimo ogni 12 mesi;
all'occorrenz aanche prima.
Nota: Il filtro intermedio deve essere
smaltito nei rifiuti.
Sostituire il filtro HEPA-Plus
Nota: Il filtro HEPA-Plus è composto da un fil-
tro HEPA ed un filtro di scarico. Per poter ga­rantire una prestazione di pulizia ed un funzionamento ottimale dell'apparecchio è necessario sostituirlo al massimo dopo 18 mesi. In caso di danneggiamento o di forte sporco sostituirlo anche prima.
Attenzione
Il filtro HEPA-Plus non deve essere lavato! Figura
Î Rimuovere la copertura.
Figura
Î Rimuovere il filtro HEPA-Plus. Î Inserire un jnuovo filtro HEPA in modo
tale da percepire un "CLIC" per l'aggan­cio.
Î Introdurre nuovamente la copertura in
modo tale da percepire un "CLIC" per l'ag­gancio.
Pulire il canale di aspirazione nel
contenitore del filtro dell'acqua
Figura
Î Rimuovere i depositi nel canale di aspira-
zione sciacquandoli oppure con un getto d'acqua.
Dati tecnici
Tensione nominale 1~50/60 Hz
Potenza P Potenza P Quantità di riempimento del contenitore del filtro dell'acqua Pressione acustica 69 dB(A) Peso (senza accessori) 8,5 kg Diametro nominale, ac­cessori
DS 5600: Filtro HEPA-Plus H 12 Classe conforme EN 1822
DS 5600 Mediclean: Filtro HEPA-Plus H 13 Classe conforme EN 1822
Con riserva di modifiche tecniche!
nom
max
220-240 V
1200 W 1400 W
2l
35 mm
Risoluzione guasti
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servi­zio assistenza autorizzato.
Italiano 27
Pericolo
Prima di ogni intervento di cura e di manuten­zione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal ser­vizio clienti autorizzato.
L'apparecchio non aspira
Alimentazione elettrica interrotta
Î Tirare la spina di rete, il cavo di collega-
mento e verificare che la spina non sia
danneggiata.
Potenza di aspirazione debole / ri-
dotta
Piastrina di rimbalzo dimenticata o non po­sizionata correttamente.
Î Inserire correttamente la piastrina di rim-
balzo.
(vedi: FORNITURA)
Filtro intermedio bagnato
Î Far asciugare il filtro intermedio o inserire
un nuovo filtro.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Forte formazione di schiuma nel contenito­re del filtro dell'acqua
Î Sostituire l'acqua ed aggiungere 1–2 tappi
di FoamStop. Verificare che il filtro inter-
medio non sia umido. Lavare il filtro ba-
gnato e farlo asciugare o introdurre un
nuovo filtro.
Troppa poca acqua o molta nel serbatoio del filtro dell'acqua
Î Verificare il contrassegno MIN / MAX sul
contenitore.
Filtro intermedio assente o non introdotto correttamente.
Î Verificare.
Filtro HEPA-Plus sporco
Î Sostituire il filtro HEPA-Plus.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Il filtro intermedio è sporco
Î Lavare il filtro ed all'occorrenza introdurre
un nuovo filtro intermedio.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Otturazione degli accessori
Î Rimuovere l'otturazione.
Il canale di aspirazione presenta dei depositi
Î Rimuovere i depositi.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Il contenitore del filtro dell'acqua non è ag­ganciato correttamente
Î Verificare.
(vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL FILTRO DELL'ACQUA)
Cursore dell'aria secondaria sulla maniglia aperto
Î Chiudere il cursore dell'aria secondaria.
(vedi: LAVORARE CON LA BOCCHETTA PER PAVIMENTI)
Avvertenze generali
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga­ranzia pubblicate dalla nostra società di ven­dita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assi­stenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄR­CHER è felice di poterla aiutare. (Indirizzo vedi retro)
Ordinare ricambi e accessori
speciali
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri­portata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro)
28 Italiano
Beste klant,
Lees vóór het eerste gebruik van
uw apparaat deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la­tere eigenaar.
Inhoud
Afbeelding van het apparaat / leverings­pakket
Beschrijving apparaat 30 Veiligheidsinstructies 30 Inbedrijfstelling/gebruik 31 Accessoires aansluiten 31 Waterfilterreservoir vullen 31 Beginnen met het werk 31 Werken met de vloerspuitkop 31 Natzuigen 32 Werken met voegsproeier en kussen-
sproeier Turbomondstuk * 32 Parkeerstand 32 Werking stopzetten 32 Transport, opslag 32 Reiniging en onderhoud 32 Apparaat en accessoires reinigen 32 Tussenfilter reinigen / vervangen 33 HEPA-Plus-filter vervangen 33 Aanzuigkanaal in het waterfilterreservoir
reinigen Technische gegevens 33 Hulp bij storingen 33 Algemene instructies 34
Reglementair gebruik
Het apparaat is volgens de in deze gebrui­kershandleiding aangegeven beschrijvingen en de veiligheidsaanwijzingen voor gebruik als droogzuiger bedoeld. Optioneel kunnen ook kleine hoeveelheden vloeistof opgezogen worden.
Gebruik dit apparaat alleen met gevuld
waterfilterreservoir.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor pri-
vé-doeleinden en met door KÄRCHER
32
33
toegelaten accessoires en reserveonder­delen.
Beschrijving en werking
Deze zuiger heeft een waterfiltersysteem dat ook de kleinste deeltjes opneemt. De extra krachtige HEPA-Plus-filter is een val voor alle allergieopwekkers. De retourlucht is gereinigd van 99,99% van alle deeltjes van meer dan 0,3 µm en dus zuiverder dan de kamerlucht.
4
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsmate­riaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten be­vatten waardevolle materialen die ge-
schikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Afvoer van filters en afvalwater
De filters zijn vervaardigd uit ecologisch ver­antwoorde materialen. Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd worden. Voor zover het geen verboden stoffen bevat, kan het afvalwater verwijderd worden via de afvoerleiding.
Nederlands 29
Beschrijving apparaat
Leveringsomvang
Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op volledigheid en beschadigin­gen. Neem ingeval van opmerkingen contact op met uw dealer.
Instructie: Afbeeldingen van het apparaat en de bediening bevinden zich op de voorste om­slagpagina's, gelieve die op voorhand uit te klappen.
1 Netsnoer met stekker 2 Schakelaar van het apparaat (AAN / UIT) 3 Kabeloprol-knop 4 Handgreep 5 Bergruimte toebehoren 6 Deksel voor opbergvak accessoires 7 Zuigslang 8 Handgreep 9 Schuifopening 10 Telescoopzuigbuis 11 Ontgrendeling voor de verstelling van de
telescopische zuigbuis 12 Vloerzuigmond, omschakelbaar 13 Spleetmondstuk 14 Polstermondstuk 15 Tussenfilter 16 Deksel van waterfilterreservoir 17 Keerschot 18 Waterfilterreservoir 19 Ontschuimvloeistof (FoamStop) 20 Opname voor vloerspuitkop 21 HEPA-Plus-filter
Bestaand uit:
HEPA-filter en afzuigfilter
Bij apparaat 1.195-132 / 1.195-137 extra in de leveromvang
22 Turbozuigmond voor de grond
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is niet geschikt om door per-
sonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaar­digheden of met gebrek aan ervaring en/ of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoor­delijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvin­gen hoe het apparaat gebruikt moet wor­den. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Apparaat uitschakelen, wanneer er niet
gezogen wordt.
Elektrische aansluiting
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het appa­raat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.
Gevaar voor elektrische schokken
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.
Netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopcontact te trekken.
Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik altijd op beschadigingen. Laat een bescha­digd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. We adviseren wandcontactdozen met voor­geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale activerings­stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken.
Let op
Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of meng­sels vormen! De volgende stoffen nooit opzuigen:
Explosieve of brandbare gassen, vloei-
stoffen en stof (reactief stof)
Reactief metaalstof (bijv. aluminium, mag-
nesium, zink) in verbinding met sterk alka­lische en zure reinigingsmiddelen
Onverdunde sterke zuren en logenOrganische oplosmiddelen (bijv. benzine,
verfverdunner, aceton, stookolie).
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het ap­paraat gebruikte materialen aantasten.
30 Nederlands
Loading...
+ 148 hidden pages