Deutsch | 5 |
---|---|
English | 9 |
Français | 13 |
Italiano | 17 |
Nederlands | 21 |
Español | 25 |
Português | 29 |
Dansk | 33 |
Norsk | 37 |
Svenska | 41 |
Suomi | 45 |
Ελληνικά | 49 |
Türkçe | 53 |
Русский | 57 |
Magyar | 62 |
Čeština | 66 |
Slovenščina | 70 |
Polski | 74 |
Româneşte | 78 |
Slovenčina | 82 |
Hrvatski | 86 |
Srpski | 90 |
Български | 94 |
Eesti | 98 |
Latviešu | 102 |
Lietuviškai | 106 |
Українська | 110 |
中文 | 114 |
Қазақша | 117 |
العربية | 125 |
Allgemeine Hinweise |
---|
Verwendungszweck |
Umweltschutz |
Zubehör und Ersatzteile |
Lieferumfang |
Geräteübersicht |
Betrieb |
Garantie |
Transport |
Lagerung |
Pflege und Wartung |
Hilfe bei Störungen |
Technische Daten |
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den Universalstaubsauger nur verwenden mit:
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
1. Den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse stecken.
1. Den Netzstecker des Ladegeräts an die Stromversorgung anschließen.
Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und Schmutz aufzusaugen.
Es stehen 2 Saugmodi zur Verfügung: Full-Speed-Modus und Energiesparmodus (nur CVH 2 Premium).
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der LED-Anzeigen am Gerät:
Anzeigen |
Status/
Farbe |
Beschreibung | |
---|---|---|---|
Akkuan-
zeige Auf- |
Blinkend
(rot) |
Aufladen | |
laden |
Dauerhaft
leuchtend (blau) |
Akku ist vollständig
geladen. |
|
Batterie-
anzeige Entladen |
Blinkend
(rot) |
Akkustand ist nied-
rig. |
|
Of a standard land, a la V a |
Die Düse anbringen, um Polstermöbel, Matratzen, Gardinen usw. zu reinigen.
Abbildung F
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Vorschriften für den internationalen Trans-
port geprüft und kann transportiert/versendet werden.
Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät:
Filtersatz und Staubbehälter reinigen
Schäden am HEPA-Filter
Reinigen Sie den HEPA-Filter nicht in der Waschmaschine.
Trocknen Sie den HEPA-Filter nicht mit dem Fön.
Der HEPA-Filter sorgt für saubere Abluft.
Den HEPA-Filter reinigen und Schmutz vorsichtig aus dem HEPA-Filter entfernen oder herausklopfen.
4. Den Staubbehälter leeren und innen mit einem Tuch auswischen.
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Störung | Mögliche Ursache | Abhilfe |
---|---|---|
Gerät läuft nicht. | Akku ist fast leer. | 1. Akku laden. |
Gerät ist überhitzt. |
|
Störung | Mögliche Ursache | Abhilfe |
---|---|---|
Die Saugkapazität | Staubbehälter ist voll. | 1. Staubbehälter prüfen. |
nimmt ab. / Abnor- | HEPA-Filtersatz ist verstopft. | 2. Filter prüfen und reinigen. |
male Geräusche
oder Betriebsge- |
||
räusche, die lauter
werden. |
||
Technische Daten |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Elektrischer Anschluss | |||
Netzfrequenz | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Netzspannung | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Akkuspannung | V | 5 | 5 |
Batteriespannung | V | 7,2 | 7,2 |
Ladedauer bei vollständig entladener Batterie | - min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Batteriekapazität | mAh | 2000 | 2000 |
Batterietyp | Li-ion | Li-ion | |
Schutzklasse | Ш | II | |
Nennleistung | W | 70 | 70 |
Leistungsdaten Gerät | |||
Effektives Staubbehältervolumen | I | 0,15 | 0,15 |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Betriebszeit bei voller Akkuladung im Nor-
malbetrieb |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA-Filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Schallleistungspegel L wA | dB(A) | 78 | 75 |
Maße und Gewichte | |||
Gewicht (ohne Zubehör) | kg | 0,65 | 0,55 |
Länge | mm | 330 | 330 |
Breite | mm | 76 | 76 |
Höhe | mm | 76 | 76 |
Technische Änderungen vorbehalten.
General notes | 9 |
---|---|
Intended use | 9 |
Environmental protection | 9 |
Accessories and spare parts | 9 |
Scope of delivery | 9 |
Overview of the unit | 9 |
Operation | 10 |
Warranty | 10 |
Transportation | 11 |
Storage | 11 |
Care and maintenance | 11 |
Troubleshooting guide | 11 |
Technical data | 12 |
Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.
This universal vacuum cleaner is intended for private use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on account of improper use or incorrect operation. Use the universal vacuum cleaner only with:
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Children must not play with this appliance.
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
• The appliance is not allowed to be turned on without the HEPA filter or the dust container. Ensure the HEPA filter and the dust container are properly posi-tioned in the appliance before
using the appliance.
• Press the ON/OFF button to start vacuuming up dust / dirt.
1. Insert the connector of the charger into the charging interface.
When the charging process is complete, unplug the power plug of the charging storage dock from the power supply.
The table below describes the meanings of the LED indicators on the appliance:
Battery in-
dicator chargingFlashing (red)Chargingcharging blue)Always on (blue)The battery power is full.Battery in- dicator discharg- ingFlashing (red)The battery power is low. |
Indicators |
Status /
Color |
Description |
---|---|---|---|
charging
(blue)Always on (blue)The battery power is full.Battery in- dicator discharg- ingFlashing (red)The battery power is low. |
Battery in-
dicator |
Flashing
(red) |
Charging |
Battery in- Flashing The battery power
dicator (red) is low. discharg- ing |
charging |
Always on
(blue) |
The battery power is full. |
Battery in-
dicator discharg- ing |
Flashing
(red) |
The battery power is low. |
Attach the nozzle to clean upholstered furniture, mattresses, laced curtains, etc.
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
The battery has been tested in accordance with the relevant rules for international transport and can be transported / shipped.
Before doing any work on the appliance:
Cleaning the filter set and the dust container
Incorrect cleaning of the HEPA filter Damage to the HEPA filter
Do not clean the HEPA filter in a washing machine
Do not dry the HEPA filter with a hair dryer. The HEPA filter ensures clean exhaust air.
Illustration H
Clean the HEPA filter, and carefully empty / knock the dirt out of the HEPA filter.
4. Empty the dust container, and rub down inside using a cloth.
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Fault | Possible cause | Remedy |
---|---|---|
The appliance does | Battery is nearly empty. | 1. Charge the battery. |
not run. | The appliance is in danger of overheating. |
|
Fault | Possible cause | Remedy |
---|---|---|
Suction capacity | Dust container is full. | 1. Check the dust container. |
decreases. / Abnor- | HEPA filter set is clogged. | 2. Check and clean the filter. |
mal sound or oper- | ||
ating noise which | ||
becomes louder. | ||
Technical data |
CVHZ | CVH Z Freihluh | ||
---|---|---|---|
Electrical connection | |||
Power frequency | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Mains voltage | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Voltage of charger | V | 5 | 5 |
Working voltage of the battery | V | 7.2 | 7.2 |
Charging time when the battery is com-
pletely discharged |
min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Battery capacity | mAh | 2000 | 2000 |
Battery type | Li-ion | Li-ion | |
Protection class | II | П | |
Rated power | W | 70 | 70 |
Device performance data | |||
Dust container capacity | Ι | 0.15 | 0.15 |
Vacuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Operating time when battery is fully charged in normal operation | min | ≤10 | ≤20 |
HEPA-Filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Sound power level L wA | dB(A) | 78 | 75 |
Dimensions and weights | |||
Weight (without accessories) | kg | 0.65 | 0.55 |
Length | mm | 330 | 330 |
Width | mm | 76 | 76 |
Height | mm | 76 | 76 |
Subject to technical modifications.
Remarques générales | 13 |
---|---|
Usage prévu | 13 |
Protection de l'environnement | 13 |
Accessoires et pièces de rechange | 13 |
Etendue de livraison | 13 |
Vue d'ensemble de l'unité | 13 |
Fonctionnement | 14 |
Garantie | 15 |
Transport | 15 |
Rangement | 15 |
Entretien et maintenance | 15 |
Dépannage en cas de pannes | 16 |
Caractéristiques techniques | 16 |
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Cet aspirateur universel est destiné à un usage privé à la maison et non à des fins commerciales. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui pourraient survenir en raison d'une mauvaise utilisation ou d'une manipulation incorrecte. Utilisez l'aspirateur universel uniquement avec
L'aspirateur universel n'est pas adapté pour :
Substances et gaz facilement inflammables ou explosifs.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com .
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Illustration A
1) Bac à poussière
Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Utilisez l'adaptateur suivant :
Type d'appareil CVH 2 : 1.198-401.0 CVH 2 Premium : 1 198-421.0
9.796-743.0
Mise en charge
1. Insérez le connecteur du chargeur dans l'interface de charge.
Illustration E
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer l'aspiration de poussière/saleté.
Illustration D
2 modes d'aspiration sont disponibles avec les modes pleine vitesse et économie d'énergie. (CVH 2 Premium) uniquement.
Indicateur
Le tableau ci-dessous décrit la signification des indicateurs LED sur l'appareil :
Indica- | État / | Description |
---|---|---|
teurs | Couleur | |
Indicateur
de charge de la bat- |
Cligno-
tant (rouge) |
En charge |
terie |
Toujours
allumé (bleu) |
La batterie est
pleine. |
Indicateur
de dé- charge de la batterie |
Clignotant
(rouge) |
La batterie est
faible. |
Fixez la buse pour nettoyer les fauteuils et canapés, les matelas, les rideaux en dentelle, etc.
Illustration E
Illustration F
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
La batterie a été testée conformément aux règles applicables au transport international et peut être transportée / expédiée.
Remarque
Avant tout travail avec l'appareil :
Détériorations sur le filtre HEPA
Ne pas laver le filtre HEPA dans la machine à laver.
Ne pas sécher le filtre HEPA au séchoir. Le filtre HEPA assure un air d'échappement propre.
cer le filtre HEPA tous les 6 mois en fonction de votre utilisation de l'appareil.
Illustration H
Nettoyez le filtre HEPA et videz/éliminez soigneusement la saleté du filtre HEPA en tapotant.
Illustration I
Laissez le couvercle de filtre, le filtre en acier et le bac à poussière sécher complètement.
Insérez l'ensemble de filtre dans le bac à poussière et tournez le bac à poussière dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
Illustration M
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Défaut | Cause possible | Remède | |
---|---|---|---|
L'appareil ne fonc- | La batterie est presque à plat. | 1. Charger la batterie. | |
tionne pas. | L'appareil présente un risque de surchauffe. |
|
|
2. Nettoyer le réservoir à poussière. | |||
3. Remettre l'appareil en marche. | |||
La capacité d'aspi- | Le bac à poussière est plein. |
|
|
ration diminue. / | L'ensemble de filtre HEPA est |
|
|
Son anormal ou | bouché. | ||
bruit de fonction- | |||
nement qui devient | |||
pius fort. | |||
Caractóristiquos tochniquos |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Raccordement électrique | |||
Fréquence du secteur | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Tension du secteur | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Tension de la batterie | V | 5 | 5 |
Tension de la batterie | V | 7,2 | 7,2 |
Temps de charge lorsque la batterie est
complètement déchargée |
min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Capacité de la batterie | mAh | 2000 | 2000 |
Type de batterie | Li-ion | Li-ion | |
Classe de protection | II | II | |
Puissance nominale | W | 70 | 70 |
Caractéristiques de puissance de l'appa | areil | ||
Volume effectif du bac à poussière | 0,15 | 0,15 | |
Vide (min.) | kPa | 5 | 10 |
Heures de service avec chargement com-
plet de la batterie en fonctionnement norma |
min
I |
≤ 10 | ≤20 |
Filtre HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Niveau de puissance acoustique L wA | dB(A) | 78 | 75 |
Dimensions et poids | |||
Poids (sans accessoires) | kg | 0,65 | 0,55 |
Longueur | mm | 330 | 330 |
Largeur | mm | 76 | 76 |
Hauteur | mm | 76 | 76 |
Sous réserve de modifications techniques.
Avvertenze generali | 17 |
---|---|
Destinazione d'uso | 17 |
Tutela dell'ambiente | 17 |
Accessori e ricambi | 17 |
Volume di fornitura | 17 |
Panoramica dell'unità | 17 |
Funzionamento | 18 |
Garanzia | 18 |
Trasporto | 19 |
Conservazione | 19 |
Cura e manutenzione | 19 |
Aiuto in caso di guasti | 20 |
Dati tecnici | 20 |
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Questo aspirapolvere universale è destinato all'uso privato a casa e non a scopi commerciali. Il produttore non è responsabile di eventuali danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio o di un funzionamento errato. Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
I materiali d'imballaggio sono riciclabi-
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
* CVH 2 Premium uso esclusivo
9.796-743.0
1. Inserire il connettore del caricabatterie nell'interfaccia di ricarica.
1. Collegare il cavo di alimentazione del caricabatterie alla presa di corrente.
Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare polvere/sporco.
Sono disponibili 2 modalità di aspirazione per la velocità massima e il risparmio energetico (CVH 2 Premium).
La tabella seguente descrive gli indicatori LED presenti sull'apparecchio:
Indicatori |
Stato /
Colore |
Descrizione | ||
---|---|---|---|---|
Indicatore
batteria in ricarica |
Lampeg-
giante (rosso) |
Ricarica | ||
Sempre
acceso (blu) |
La batteria è carica. | |||
Indicatore
batteria scarica |
Lampeg-
giante (rosso) |
Il livello di carica-
mento della batteria è basso. |
||
Accessori standard |
Collegare la bocchetta piatta per la pulizia di mobili imbottiti, materassi, tende, ecc.
Figura F
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
La batteria è stata testata in conformità con le norme in materia di trasporto internazionale e può essere trasportata / spedita.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio:
contenitore della polvere
Danneggiamento del filtro HEPA
Non lavare il filtro HEPA.
Non asciugare il filtro HEPA con un asciugacapelli.
Il filtro HEPA garantisce aria di scarico puli-ta.
Pulire il filtro HEPA se è visibilmente
sporco.
Figura L
Inserire il set di filtri nel contenitore della polvere, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posizione. Figura M
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Guasto | Possibile causa | Rimedio |
---|---|---|
L'apparecchio non | La batteria è quasi scarica. | 1. Caricare la batteria. |
funziona. |
L'apparecchio è a rischio di sur-
riscaldamento. |
|
La capacità di aspi-
razione diminuisce. |
Il contenitore della polvere è pieno. | 1. Controllare il contenitore della polvere. |
rumore di funziona-
mento sempre più forte. |
II set filtro HEPA e Intasato. | 2. Controllare e pullre il filtro. |
Dati tecnici |
CVH Z | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Collegamento elettrico | |||
Frequenza di rete | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Tensione di rete | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Tensione batteria | V | 5 | 5 |
Tensione batteria | V | 7,2 | 7,2 |
Tempo di ricarica quando la batteria è com- | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
pletamente scarica | |||
Capacità della batteria | mAh | 2000 | 2000 |
Tipo di batteria | Li-ion | Li-ion | |
Classe di protezione | П | Ш | |
Potenza nominale | W | 70 | 70 |
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | |||
Volume effettivo del serbatoio di polvere | 0,15 | 0,15 | |
Vuoto (min) | kPa | 5 | 10 |
Tempo di funzionamento a batteria comple- | min | ≤ 10 | ≤ 20 |
tamente carica nel funzionamento normale | |||
Filtro HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Livello di potenza acustica L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Dimensioni e pesi | |||
Peso (senza accessori) | kg | 0,65 | 0,55 |
Lunghezza | mm | 330 | 330 |
Larghezza | mm | 76 | 76 |
Altezza | mm | 76 | 76 |
Con riserva di modifiche tecniche.
Algemene instructies | 2′ |
---|---|
Beoogd gebruik | 2′ |
Milieubescherming | 2′ |
Toebehoren en reserveonderdelen | 21 |
Leveringsomvang | 2′ |
Overzicht van de eenheid | 2′ |
Werking | 22 |
Garantie | 22 |
Transport | 23 |
Opslag | 23 |
Verzorging en onderhoud | 23 |
Hulp bij storingen | 24 |
Technische gegevens | 24 |
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Deze universele stofzuiger is bedoeld voor privégebruik thuis en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die kan ontstaan door ondeskundig gebruik of onjuiste bediening. Gebruik de universele stofzuiger alleen met:
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
Kinderen mogen niet met dit apparaat spe-
Arrow Het verpakkingsmateriaal is recycle-
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur
Afbeelding A
Lader
1. Steek de connector van de lader in de oplaadinterface.
De onderstaande tabel beschrijft de betekenis van de ledlampies op het apparaat:
Indicato-
ren |
Status /
kleur |
Beschrijving |
---|---|---|
Accu-indi-
cator voor opladen |
Knippe-
rend (rood) |
Opladen |
Altijd aan
(blauw) |
De accu is vol. | |
Accu-indi-
cator voor ontladen |
Knippe-
rend (rood) |
De accu is bijna
leeg. |
Bevestig het mondstuk om gestoffeerde meubels, matrassen, kanten gordijnen, e.d. schoon te maken.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oor-
zaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbiizijnde geautoriseerde klantenservice (adres zie achterziide)
De accu is getest in overeenstemming met de relevante regels voor internationaal transport en kan worden getransporteerd / verzonden
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert:
De filterset en het stofreservoir reinigen
Schade aan het HEPA-filter
Was het HEPA-filter niet
Droog het HEPA-filter niet met een föhn.
Het HEPA-filter zorgt voor schone afvoer-
3 Reinig het HEPA-filter en leeg/klop het vuil voorzichtig uit het HEPA-filter. Afbeelding I
7. Plaats de filterset in het stofreservoir en draai het stofreservoir naar rechts om hem vast te klikken.
Afbeelding M
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Fout | Mogelijke oorzaak | Remedie |
---|---|---|
Het apparaat werkt | Accu is bijna leeg. | 1. Laad de accu op. |
niet. | Het apparaat raakt oververhit. |
|
Zuigcapaciteit
neemt af. / Abnor- maal geluid of ge- luid tijdens het bedrijf dat luider wordt. |
Stofreservoir is vol.
HEPA-filterset is verstopt. |
|
Technische gege | vens |
CVH Z | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Elektrische aansluiting | |||
Netfrequentie | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Netspanning | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Batterijspanning | V | 5 | 5 |
Accuspanning | V | 7,2 | 7,2 |
Oplaadtijd wanneer de batterij volledig leeg | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
is | |||
Accucapaciteit | mAh | 2000 | 2000 |
Accutype | Li-ion | Li-ion | |
Beschermingsklasse | II | II | |
Nominaal vermogen | W | 70 | 70 |
Gegevens capaciteit apparaat | |||
Effectief stofreservoirvolume | 0,15 | 0,15 | |
Vacuüm (min.) | kPa | 5 | 10 |
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in normaal bedrijf | min | ≤10 | ≤20 |
HEPA-filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Geluidsvermogensniveau L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Afmetingen en gewichten | |||
Gewicht (zonder toebehoren) | kg | 0,65 | 0,55 |
Lengte | mm | 330 | 330 |
Breedte | mm | 76 | 76 |
Hoogte | mm | 76 | 76 |
Technische wijzigingen voorbehouden.
Avisos generales | 25 |
---|---|
Uso previsto | 25 |
Protección del medioambiente | 25 |
Accesorios y recambios | 25 |
Volumen de suministro | 25 |
Descripción general de la unidad | 25 |
Funcionamiento | 26 |
Garantía | 26 |
Transporte | 27 |
Almacenamiento | 27 |
Cuidado y mantenimiento | 27 |
Ayuda en caso de avería | 28 |
Datos técnicos | 28 |
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Esta aspiradora se ha diseñado para el uso privado en el hogar, no para fines comerciales. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño que se pueda ocasionar a raíz de un mal uso o un manejo incorrecto del aparato. Utilice la aspiradora solo con:
Los niños no deben jugar con este aparato.
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seauro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com .
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Cargador
Cargue la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Use el siguiente adaptador:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
El dispositivo no debe encenderse sin el filtro HEPA
o el contenedor de polvo. Asegúrese de que el filtro HEPA y el contenedor de polvo estén colocados correctamente en el aparato antes de usarlo.
Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar el polvo y la suciedad.
Inserte el conector del cargador en la interfaz de carga.
Cuando se complete el proceso de carga, desconecte el cable de conexión de la estación de almacenamiento de carga de la fuente de alimentación.
En la siguiente tabla se describen los significados de los indicadores led del aparato:
Indicado-
res |
Estado/
color |
Descripción |
---|---|---|
Indicador
de batería: carga |
Intermi-
tente (ro- jo) |
Cargando |
Siempre
encendi- do (azul) |
La batería está
completamente cargada. |
|
Indicador
de batería: descarga |
Intermi-
tente (rojo) |
Queda poca bate-
ría. |
Accesorios estándar
Conecte la boquilla para limpiar mue-
bles tapizados, colchones, cortinas, etc.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Se hicieron pruebas en la batería conforme a las normas pertinentes para el transporte internacional y puede transportarse/embarcarse.
Antes de realizar cualquier operación en el aparato:
Daños en el filtro HEPA
No lave el filtro HEPA.
No seque el filtro HEPA con un secador de pelo.
El filtro HEPA garantiza que el aire de salida esté limpio.
• Limpie el filtro HEPA si está sucio.
Limpie el filtro HEPA y vacíe/elimine con cuidado la suciedad que haya dentro de este.
Figura I
4. Vacíe el contenedor de polvo y frote el interior con un paño.
Limpie la tapa del filtro, el filtro de acero y el contenedor de polvo con agua corriente.
Deje que la tapa del filtro, el filtro de acero y el contenedor de polvo se sequen por completo.
Introduzca el juego de filtros en el contenedor de polvo y gírelo hacia la derecha para fijarlo en su posición.
Figura M
Muchas averías las puede solucionar usted En caso de duda, diríiase al servicio de mismo con ayuda del resumen siguiente. atención al cliente autorizado.
Error | Causa | Solu | ción | ||
---|---|---|---|---|---|
El aparato no fun- | La batería está casi v | acía. | 1. Ca | argue la bate | ría |
ciona. |
El aparato está en per
calentarse. |
ligro de re- |
1. Co
vo 2. Lir 3. En |
ontrole si el c
está obstruio mpie el conte ncienda el ap |
ontenedor de pol-
do. nedor de polvo. arato de nuevo. |
La capacidad de
succión disminuye. / Sonidos extraños o ruidos de funcio- namiento más fuer- tes. |
El contenedor de polv
no. El juego de filtros HE obstruido. |
≀o está lle-
PA está |
1. Cc
po 2. Cc |
ompruebe el
Ivo. ompruebe y li |
contenedor de
mpie el filtro. |
Datos | técnico | S | |||
СЛН | 2 | CVH 2 Premium | |||
Conexión eléctrica | |||||
Frecuencia de red | Hz | 50 - 0 | 60 | 50 - 60 | |
Tensión de red | V | 100 - | - 240 | 100 - 240 | |
Tensión del cargador | V | 5 | 5 | ||
Tensión de funcionar | niento de la batería | V | 7.2 | 7.2 |
Tiempo de carga cuando la batería está min 180 ~ 240 180 ~ 240 completamente descargada
Capacidad de la batería | mAh | 2000 | 2000 |
---|---|---|---|
Tipo de batería | Li-ion | Li-ion | |
Clase de protección | II | II | |
Potencia nominal | W | 70 | 70 |
Datos de potencia del equipo | |||
Capacidad del contenedor de polvo | 0,15 | 0,15 | |
Aspiradora (min.) | kPa | 5 | 10 |
El tiempo de funcionamiento cuando la ba-
tería está completamente cargada |
min | ≤ 10 | ≤20 |
Filtro HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Intensidad acústica L wA | dB(A) | 78 | 75 |
Peso y dimensiones | |||
Peso (sin accesorios) | kg | 0,65 | 0,55 |
Longitud | mm | 330 | 330 |
Altura
ciones técnicas.
mm mm
76
76
76
Indicações gerais | 29 |
Uso previsto | 29 |
Protecção do meio ambiente | 29 |
Acessórios e peças sobressalentes | 29 |
Volume do fornecimento | 29 |
Visão geral da unidade | 29 |
Operação | 30 |
Garantia | 30 |
Transporte | 31 |
Armazenamento | 31 |
Cuidados a ter e manutenção | 31 |
Ajuda com avarias | 32 |
Dados técnicos | 32 |
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Este aspirador universal destina-se ao uso privado em casa e não a fins comerciais. O fabricante não é responsável por qualquer dano que possa ocorrer devido a uso inadequado ou operação incorrecta. Utilize o aspirador universal apenas com:
O aspirador universal não é adequado para:
As crianças não devem brincar com este aparelho.
∞ Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos Contêm materiais recicláveis de valor e com frequência componentes como baterias, acumuladores ou óleo que em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher com/REACH
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com .
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Carregar o aparelho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER.
Use o seguinte adaptador:
• Tipo de aparelho CVH 2: 1.198-401.0
CVH 2 Premium: 1,198-421.0
1. Ligue o cabo de alimentação do carregador à fonte de alimentação.
A tabela abaixo descreve o significado dos indicadores LED no aparelho:
Indicado-
res |
Estado /
cor |
Descrição |
---|---|---|
Indicador
da bateria a carregar |
A piscar
(verme- lho) |
A carregar |
Sempre li-
gado (azul) |
A bateria está com-
pletamente carre- gada. |
|
Indicador
da bateria a descar- regar |
A piscar
(verme- lho) |
A bateria está des-
carregada. |
Insira o bocal para limpar móveis estofados, colchões, cortinados, etc.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos
de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
A bateria foi testada de acordo com as regras relevantes para o transporte internacional e pode ser transportada / expedida.
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho:
Danos no filtro HEPA
Não limpe o filtro HEPA na máquina de la-var.
Não seque o filtro HEPA com um secador de cabelo.
O filtro HEPA garante um ar de exaustão limpo.
Limpe o filtro HEPA e esvazie cuidadosamente/sacuda a sujidade do filtro HE-PA.
Esvazie o recipiente de pó e esfregue o interior com um pano.
Figura L
Insira o conjunto do filtro no recipiente de pó e rode o recipiente de pó no sentido dos ponteiros do relógio até este prender.
Figura M
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Problema | Possível causa | Solução | ||
---|---|---|---|---|
O aparelho não fun- | A bateria está quase vazia. | 1. Carregue a bateria. | ||
ciona. |
O aparelho corre o risco de so-
breaquecer. |
|
||
|
||||
3. Ligue o aparelho novamente. | ||||
A capacidade de | O recipiente de pó está cheio. | 1. Verifique o recipiente de pó. | ||
aspiração diminui. /
Som anormal ou ruído durante a operação que se torna mais alto. |
O filtro HEPA está entupido. | 2. Verifique e limpe o filtro. | ||
Dados técnicos |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Ligação eléctrica | |||
Frequência de rede | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Tensão da rede | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Tensão das baterias | V | 5 | 5 |
Tensão da bateria | V | 7,2 | 7,2 |
Tempo de carregamento com a bateria completamente descarregada | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Capacidade da bateria | mAh | 2000 | 2000 |
Tipo de bateria | Li-ion | Li-ion | |
Classe de protecção | II | II | |
Potência nominal | W | 70 | 70 |
Características do aparelho | |||
Volume efectivo do depósito de pó | I | 0,15 | 0,15 |
Vácuo (mín.) | kPa | 5 | 10 |
Tempo de serviço com carregamento das
baterias completo na operação normal |
min | ≤10 | ≤20 |
Filtro HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Nível de potência sonora L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Medidas e pesos | |||
Peso (sem acessórios) | kg | 0,65 | 0,55 |
Comprimento | mm | 330 | 330 |
Largura | mm | 76 | 76 |
Altura | mm | 76 | 76 |
Reservados os direitos a alterações técni-
cas.
Generelle henvisninger | 33 |
---|---|
Korrekt anvendelse | 33 |
Miljøbeskyttelse | 33 |
Tilbehør og reservedele | 33 |
Leveringsomfang | 33 |
Oversigt over enheden | 33 |
Betjening | 34 |
Garanti | 34 |
Transport | 35 |
Opbevaring | 35 |
Pleje og vedligeholdelse | 35 |
Hjælp ved fejl | 35 |
Tekniske data | 36 |
Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
Denne universelle støvsuger er beregnet til privat brug i hjemmet og ikke til erhvervsmæssige formål. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert brug eller forkert betjening. Brug kun den universelle støvsuger med:
Den universelle støvsuger er ikke egnet til:
Børn må ikke lege med dette apparat.
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Maskinen må kun oplades med vedlagte originale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER
Brug følgende adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
Sæt stikket fra opladeren i opladningsstikket.
Figur C
Når opladningen er afsluttet, skal du tage strømkablet til opladningsopbevaringsstationen ud af strømforsvningen.
Tabellen herunder beskriver betydningen af LED-indikatorerne på apparatet:
Indikato-
rer |
Status/
farve |
Beskrivelse | |
---|---|---|---|
Batteriindi-
kator - op- |
Blinkende
(rød) |
Opladning | |
lader |
Altid
tændt (blå) |
Batteriet er fuldt op-
ladet. |
|
Batteriindi-
kator - af- lader |
Blinkende
(rød) |
Batteriets kapacitet
er lav. |
|
Standardtilbahar |
Montér dysen for at rengøre polstrede møbler, madrasser, foldegardiner osv.
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt feilen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfeil.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Batteriet er testet i overensstemmelse med de relevante regler for international transport og kan transporteres/sendes med skib.
Før du påbegynder arbejdet med apparatet:
Rengøring af filtersættet og støvbeholderen
Forkert rengøring af HEPA-filteret Beskadigelse af HEPA-filteret Rengør ikke HEPA-filteret i en vaskemaski-ne.
Tør ikke HEPA-filteret med en hårtørrer. HEPA-filteret sikrer ren udblæsningsluft.
Figur H
Figur L
Sæt filtersættet i støvbeholderen, og drej støvbeholderen med uret, indtil det er låst fast. Figur M
Hiælp ved feil
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Fejl | Mulig årsag | Udbedring |
---|---|---|
Apparatet kører ik- | Batteriet er næsten afladet. | 1. Oplad batteriet. |
ke. |
Apparatet er i fare for overop-
hedning. |
|
Sugeevne mind-
skes. / Unormal lyd eller driftsstøj, der bliver højere. |
Støvbeholder er fuld.
HEPA-filtersættet er tilstoppet. |
|
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Elektrisk tilslutning | |||
Netfrekvens | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Netspænding | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Batterispænding | V | 5 | 5 |
Batterispænding | V | 7,2 | 7,2 |
Opladningstid ved fuldt afladet batteri | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Batterikapacitet | mAh | 2000 | 2000 |
Batteritype | Li-ion | Li-ion | |
Beskyttelsesklasse | II | II | |
Nominel effekt | W | 70 | 70 |
Effektdata maskine | |||
Effektiv støvbeholdervolumen | Ι | 0,15 | 0,15 |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Driftstid ved fuldt opladet batteri under nor-
mal drift |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA-filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Lydeffektniveau L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Mål og vægt | |||
Vægt (uden tilbehør) | kg | 0,65 | 0,55 |
Længde | mm | 330 | 330 |
Bredde | mm | 76 | 76 |
Højde | mm | 76 | 76 |
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Generelle merknader | 37 |
---|---|
Tiltenkt bruk | 37 |
Miljøvern | 37 |
Tilbehør og reservedeler | 37 |
Leveringsomfang | 37 |
Oversikt over enheten | 37 |
Drift | 38 |
Garanti | 38 |
Transport | 38 |
Lagring | 39 |
Stell og vedlikehold | 39 |
Utbedring av feil | 39 |
Tekniske spesifikasjoner | 40 |
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.
Denne universelle støvsugeren er beregnet for privat bruk hjemme og ikke til kommersielle formål. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kan oppstå på grunn av feil bruk eller feil drift. Bruk den universelle støvsugeren kun med:
Barn må ikke leke med dette apparatet.
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare
materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/RE-ACH
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Apparatet skal kun lades med vedlagte originallader eller en annen lader godkient av KÄRCHER.
Bruk følgende adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
Apparatet må ikke slås på uten HEPAfilteret eller støvbeholderen. må ikke slås på uten HEPA-filteret eller
støvbeholderen. Forsikre deg om at HEPA-filte-ret og støvbeholderen er riktig plassert i apparatet før du bruker det.
Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge opp støv/smuss.
1. Sett ladekontakten inn i ladegrensesnittet.
Drift
Tabellen nedenfor beskriver betydningen av LED-indikatorene på apparatet:
Indikato- | Status / | Beskrivelse | |
---|---|---|---|
rer | farge | ||
Batteriindi- | Blinker | Lader | |
kator – la- | (rød) | ||
ding | Alltid på | Batteriet er fulladet. | |
(blå) | |||
Batteriindi- | Blinker | Lavt batterinivå. | |
kator – ut- | (rød) | ||
ladning | |||
Standardtilbohar |
Sett på munnstykket for rengjøring av polstrede møbler, madrasser, blondegardiner osv.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)
Batteriet er testet i samsvar med gjeldende regler for internasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
Skader på HEPA-filteret
Ikke rengjør HEPA-filteret i vaskemaskin.
Ikke tørk HEPA-filteret med hårføner.
HEPA-filteret sikrer ren avtrekksluft.
Fiaur H
Figur L
Sett filterdekselet i støvbeholderen, og vri støvbeholderen med urviseren slik at den smekker på plass. Figur M
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice.
Feil | Mulig årsak | Tiltak |
---|---|---|
Apparatet kjører | Batteriet er nesten tomt. | 1. Lad batteriet. |
ikke. |
Apparatet er i fare for overopp-
heting. |
|
Sugekapasiteten | Støvbeholderen er full. | 1. Sjekk støvbeholderen. |
avtar. / Unormal lyd
eller driftsstøy som blir sterkere. |
HEPA-filtersettet er tilstoppet. |
|
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Elektrisk tilkobling | |||
Nettfrekvens | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Nettspenning | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Batterispenning | V | 5 | 5 |
Batterispenning | V | 7,2 | 7,2 |
Ladetid når batteriet er helt utladet | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Batterikapasitet | mAh | 2000 | 2000 |
Batteritype | Li-ion | Li-ion | |
Beskyttelsesklasse | П | II | |
Merkeeffekt | W | 70 | 70 |
Effektspesifikasjoner apparat | |||
Effektivt støvbeholdervolum | I | 0,15 | 0,15 |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Driftstid i normaldrift ved fullt ladet batteri | min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA-filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Lydeffektnivå L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Mål og vekt | |||
Vekt (uten tilbehør) | kg | 0,65 | 0,55 |
Lengde | mm | 330 | 330 |
Bredde | mm | 76 | 76 |
Høyde | mm | 76 | 76 |
Med forbehold om tekniske endringer.
41 |
---|
41 |
41 |
41 |
41 |
41 |
42 |
42 |
42 |
43 |
43 |
43 |
44 |
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat första gången. Följ alla anvisningar.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare.
Denna universaldammsugare är avsedd för privat bruk hemma och inte för kommersiella ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som kan uppstå på grund av olämplig eller felaktig användning. Använd endast universaldammsugaren med:
Barn får inte leka med den här apparaten.
Förpackningsmaterialen kan återvin-
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com .
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Bild A
Maskinen får endast laddas med medföljande originalladdare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER
Använd följande adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
1. Sätt in laddarens kontakt i laddningsgränssnittet.
Indikator
l tabellen nedan beskrivs betydelsen av
LED-indikatorerna på apparaten:
Indikato- | Status/ | Beskrivning | |
---|---|---|---|
rer | färg | ||
Batteriindi-
kator – |
Blinkar
(röd) |
Laddar | |
laddar |
Alltid på
(blå) |
Batteriet är fullt. | |
Batteriindi-
kator – laddar ur |
Blinkar
(röd) |
Låg batterinivå. | |
Standardtillbehör |
Fäst munstycket för att rengöra stoppade möbler, madrasser, spetsgardiner etc.
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst
(Se baksidan för adress)
Batteriet har testats i enlighet med relevanta regler för internationell transport och kan transporteras.
Innan du arbetar med apparaten:
Skada på HEPA-filtret
Rengör inte HEPA-filtret i en tvättmaskin.
Torka inte HEPA-filtret med en hårtork.
HEPA-filtret säkerställer ren avluft.
Bild H
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
Fel | Möjlig orsak | Åtgärd |
---|---|---|
Apparaten går inte. | Batteriet är nästan tomt. | 1. Ladda batteriet. |
Apparaten riskerar att bli över-
hettad. |
|
|
Sugkapaciteten | Dammbehållaren är full. | 1. Kontrollera dammbehållaren. |
minskar. / Onormalt
ljud eller driftbrus som blir högre. |
HEPA-filtersatsen är igensatt. | 2. Kontrollera och rengör filtret. |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Elanslutning | |||
Nätfrekvens | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Nätspänning | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Batterispänning | V | 5 | 5 |
Batterispänning | V | 7,2 | 7,2 |
Laddningstid när batteriet är helt urladdat | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Batterikapacitet | mAh | 2000 | 2000 |
Batterityp | Li-ion | Li-ion | |
Skyddsklass | П | II | |
Nominell effekt | W | 70 | 70 |
Effektdata maskin | |||
Effektiv dammbehållarvolym | | | 0,15 | 0,15 |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Drifttid med full batteriladdning i normaldrift | min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA-filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Ljudeffektsnivå L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Mått och vikter | |||
Vikt (utan tillbehör) | kg | 0,65 | 0,55 |
Längd | mm | 330 | 330 |
Bredd | mm | 76 | 76 |
Höjd | mm | 76 | 76 |
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Käyttötarkoitus45Ympäristönsuojelu45Lisävarusteet ja varaosat45Toimituksen sisältö45Laitteen yleiskatsaus45Käyttö46Takuu46Kuljetus46Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Yleisiä ohjeita | 45 |
---|---|---|
Ympäristönsuojelu45Lisävarusteet ja varaosat45Toimituksen sisältö45Laitteen yleiskatsaus45Käyttö46Takuu46Kuljetus46Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Käyttötarkoitus | 45 |
Lisävarusteet ja varaosat45Toimituksen sisältö45Laitteen yleiskatsaus45Käyttö46Takuu46Kuljetus46Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Ympäristönsuojelu | 45 |
Toimituksen sisältö45Laitteen yleiskatsaus45Käyttö46Takuu46Kuljetus46Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Lisävarusteet ja varaosat | 45 |
Laitteen yleiskatsaus45Käyttö46Takuu46Kuljetus46Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Toimituksen sisältö | 45 |
Käyttö 46 Takuu 46 Kuljetus 46 Varastointi 47 Hoito ja kunnossapito 47 Ohjeita häiriötilanteissa 47 Tekniset tiedot 48 | Laitteen yleiskatsaus | 45 |
Takuu 46 Kuljetus 46 Varastointi 47 Hoito ja kunnossapito 47 Ohjeita häiriötilanteissa 47 Tekniset tiedot 48 | Käyttö | 46 |
Kuljetus46Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Takuu | 46 |
Varastointi47Hoito ja kunnossapito47Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Kuljetus | 46 |
Hoito ja kunnossapito | Varastointi | 47 |
Ohjeita häiriötilanteissa47Tekniset tiedot48 | Hoito ja kunnossapito | 47 |
Tekniset tiedot 48 | Ohjeita häiriötilanteissa | 47 |
Tekniset tiedot | 48 |
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten
Yleisimuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona eikä kaupallisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei ole vastuussa vaurioista, jotka voivat aiheutua väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä. Käytä yleisimurissa vain:
Yleisimuri ei sovellu seuraaviin käyttötarkoituksiin:
Lapset eivät saa leikkiä laitteella
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com .
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
*Vain CVH 2 Premium
Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hvväksvmällä laturilla.
Kävtä seuraavaa sovitinta:
Laitteen tyyppi
CVH 2-laitteet: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-painiketta. Kuva D
Kaksi imutilaa on saatavana täydellä nopeudella ja energiansäästötilalla (vain CVH 2 Premium).
Seuraavassa taulukossa kuvataan laitteen LED-merkkivaloien merkitykset:
Merkkiva-
lot |
Tila/väri | Kuvaus |
---|---|---|
Akun la-
tausmerk- kivalo |
Vilkkuu
(punai- nen) |
Lataaminen |
Aina pääl-
lä (sini- nen) |
Akun virta on täyn-
nä. |
|
Akun tyh-
jentymi- sen merkkivalo |
Vilkkuu
(punai- nen) |
Akun virta on alhai-
nen. |
Kiinnitä suutin pehmustettujen huonekalujen, patjojen, ohuiden verhojen jne. puhdistamista varten
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöi takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaalitai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Akku on testattu kansainvälisiä kuljetuksia koskevien määräysten mukaisesti ja se soveltuu kuljetettavaksi.
Ennen kuin tvöskentelet laitteella:
HEPA-suodattimen vääränlainen puhdistus
Vauriot HEPA-suodattimelle
Älä puhdista HEPA-suodatinta pesuko-
Älä kuivaa HEPA-suodatinta hiustenkui-
HEPA-suodatin varmistaa puhtaan poistoil-
2. Irrota suodatinsarja pölysäiliöstä. Käännä suodattimen kantta vastapäivään. Poista suodattimen kansi, irrota HEPAsuodatin teräsverkkosuodattimesta
3. Puhdista HEPA-suodatin, ja tyhiennä/ kopauta lika varovasti pois HEPA-suodattimesta
4. Tyhiennä pölysäiliö ia hankaa sen sisäpuoli kuivaksi liinalla.
5. Puhdista suodattimen kansi, teräsverkkosuodatin ja pölysäiliö juoksevalla ve-ظمالة
6. Anna suodattimen kannen, teräsverkkosuodattimen ja pölysäiliön kuivua täysin. Kuva L
7. Aseta suodatinsarja pölysäiliöön ja käännä pölysäiliö myötäpäivään siten, että se lukittuu.
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota vhtevttä valtuutettuun asiakaspalveluun enäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
Vika | Mahdollinen syy | Korjaus |
---|---|---|
Laite ei toimi. | Akku on melkein tyhjä. | 1. Lataa akku. |
Laite on vaarassa ylikuumen- | 1. Tarkista, onko pölysäiliö tukossa. | |
tua. | 2. Puhdista pölysäiliö. | |
|
||
Imuteho vähenee. / | Pölysäiliö on täynnä. | 1. Tarkista pölysäiliö. |
Epänormaali ääni | HEPA-suodatinsarja on tukos- | 2. Tarkasta ja puhdista suodatin. |
tai toimintamelu, | sa. | |
joka muuttuu ko-
vemmaksi. |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Sähköliitäntä | |||
Verkkotaajuus | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Verkkojännite | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Akkujännite | V | 5 | 5 |
Akun jännite | V | 7,2 | 7,2 |
Latausaika, kun akku on täysin tyhjä | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Akkukapasiteetti | mAh | 2000 | 2000 |
Akkutyyppi | Li-ion | Li-ion | |
Suojaluokka | П | II | |
Nimellisteho | W | 70 | 70 |
Laitteen tehotiedot | |||
Pölysäiliön todellinen tilavuus | I | 0,15 | 0,15 |
Tyhjiö (min.) | kPa | 5 | 10 |
Käyttöaika täydellä akkulatauksella nor-
maalikäytössä |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA-suodatin | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Äänen tehotaso L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Mitat ja painot | |||
Paino (ilman varusteita) | kg | 0,65 | 0,55 |
Pituus | mm | 330 | 330 |
Leveys | mm | 76 | 76 |
Korkeus | mm | 76 | 76 |
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Γενικές υποδείξεις | 49 |
Προβλεπόμενη χρήση | 49 |
Προστασία του περιβάλλοντος | 49 |
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά | 49 |
Παραδοτέος εξοπλισμός | 49 |
Επισκόπηση της μονάδας | 50 |
Λειτουργία | 50 |
Εγγύηση | 51 |
Μεταφορά | 51 |
Αποθήκευση | 51 |
Φροντίδα και συντήρηση | 51 |
Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης | 52 |
Τεχνικά χαρακτηριστικά | 52 |
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες οδηγίες χρήσης καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσεως προορίζεται για ιδιωτική χρήση στο σπίτι και όχι για εμπορικούς σκοπούς. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που μπορεί να προκύψουν λόγω ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσεως μόνο με:
Η ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης δεν είναι κατάλληλη για:
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτήν τη συσκευή.
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα
και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com .
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο προσαρμογέα:
Τύπος συσκευής CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Η συσκευή πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν την πρώτη χρήση.
Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να ξεκινήσετε το σκούπισμα σκόνης / ακαθαρσιών.
Υπάρχουν 2 λειτουργίες αναρρόφησης: με λειτουργία πλήρους ταχύτητας και εξοικονόμησης ενέργειας.(CVH 2 Premium) μόνο.
Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τη σημασία των ενδεικτικών λυχνιών LED στη συσκευή:
Δείκτες |
Κατάστα
ση / Χρώμα |
Περιγραφή |
---|---|---|
Δείκτης
μπαταρίας - φορτίζει |
Αναβοσβή
νει (κόκκινο) |
Φόρτιση |
Πάντα
ενεργοποι ημένη (μπλε) |
Η ισχύς της
μπαταρίας είναι πλήρης. |
Δείκτες |
Κατάστα
ση / Χρώμα |
Περιγραφή |
---|---|---|
Δείκτης
εκφόρτιση ς μπαταρίας |
Αναβοσβή
νει (κόκκινο) |
Η ισχύς της
μπαταρίας είναι χαμηλή. |
Συνδέστε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε τα επενδυμένα με ταπετσαρία έπιπλα, τα στρώματα, τις δαντελωτές κουρτίνες κ.λπ.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Η μπαταρία έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες για τις διεθνείς μεταφορές και μπορεί να μεταφερθεί / αποσταλεί.
Βάλτε το ακροφύσιο σχισμής και τη βούρτσα ταπετσαρίας στην υποδοχή εξαρτημάτων.
Πριν από κάθε εργασία με τη συσκευή:
Καθαρίστε το σετ φίλτρου και το δοχείο σκόνης
Βλάβη στο φίλτρο ΗΕΡΑ
Μην καθαρίζετε το φίλτρο ΗΕΡΑ σε ένα πλυντήριο ρούχων.
Μην στεγνώνετε το φίλτρο ΗΕΡΑ με στεγνωτήρα μαλλιών.
Το φίλτρο ΗΕΡΑ εξασφαλίζει καθαρό αέρα εξαγωγής.
Καθαρίστε το φίλτρο ΗΕΡΑ και αδειάστε / χτυπήστε προσεκτικά τις ακαθαρσίες έξω από το φίλτρο ΗΕΡΑ. Εικόνα Ι
Εικόνα Κ
Εικόνα Μ
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Βλάβη | Πιθανή αιτία | Λύση |
---|---|---|
Η συσκευή δεν | Η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια. | 1. Φορτίστε την μπαταρία. |
λειτουργεί. |
Η συσκευή κινδυνεύει από
υπερθέρμανση. |
|
Η ικανότητα
αναρρόφησης μειώνεται. / Μη κανονικός θόρυβος ή λειτουργικός θόρυβος που γίνεται πιο έντονος. |
Το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο.
Το σύνολο φίλτρου ΗΕΡΑ είναι φραγμένο. |
1. Ελέγξτε το δοχείο σκόνης.
2. Ελέγξτε και καθαρίστε το φίλτρο. |
Τεννικά ναρακτηρ | ωστικά |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Ηλεκτρική σύνδεση | |||
Συχνότητα δικτύου | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Τάση δικτύου | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Τάση μπαταρίας | V | 5 | 5 |
Τάση μπαταρίας | V | 7,2 | 7,2 |
Διάρκεια φόρτισης για πλήρως
αποφορτισμένη μπαταρία |
min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Χωρητικότητα μπαταρίας | mAh | 2000 | 2000 |
Τύπος μπαταρίας | Li-ion | Li-ion | |
Κατηγορία προστασίας | Ш | II | |
Ονομαστική ισχύς | W | 70 | 70 |
Στοιχεία ισχύος συσκευής | |||
Ωφέλιμος όγκος δοχείου σκόνης | 0,15 | 0,15 |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Κενό (ελάχ.) | kPa | 5 | 10 |
Διάστημα κανονικής λειτουργίας με τελείως
γεμάτη μπαταρία |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Φίλτρο ΗΕΡΑ | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Στάθμη ηχητικής ισχύος L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Διαστάσεις και βάρη | |||
Βάρος (χωρίς παρελκόμενα) | kg | 0,65 | 0,55 |
Μήκος | mm | 330 | 330 |
Πλάτος | mm | 76 | 76 |
Ύψος | mm | 76 | 76 |
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Genel uyarılar | 53 |
Kullanım amacı | 53 |
Çevre koruma | 53 |
Aksesuarlar ve yedek parçalar | 54 |
Teslimat kapsamı | 54 |
Üniteye genel bakış | 54 |
Çalıştırma | 54 |
Garanti | 55 |
Nakliye | 55 |
Depolama | 55 |
Özen ve bakım | 55 |
Arızalarda yardım | 56 |
Teknik bilgiler | 56 |
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin.
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanıcı için saklayın.
Bu çok amaçlı elektrikli süpürge, ticari kullanıma uygun değildir ve evde şahsi kullanım için tasarlanmıştır. Kullanım amacı dışında veya hatalı kullanım nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu değildir. Çok amaçlı elektrikli süpürgeyi yalnızca aşağıdakilerle birlikte kullanın:
Çok amaçlı elektrikli süpürge aşağıdakiler icin uygun değildir :
Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır.
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfive edin.
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler icin adres: www.kaercher.com.
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Şarj cihazı
Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı veya KÄRCHER tarafından
onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin
Aşağıdaki adaptörü kullanın:
• Cihaz türü CVH 2: 1.198-401.0
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Calistirma
Şarj cihazının konektörünü şarj arayüzüne takın.
Şarj işlemi tamamlandıktan sonra şarj istasyonu yuvasının güç kablosunu güç kavnağından avırın.
Aşağıdaki tabloda cihazdaki LED göstergelerin anlamları açıklanmıştır:
Gösterge- | Durum / | Açıklama |
---|---|---|
ler | Renk | |
Akü gös- | Yanıp sö- | Şarj etme |
tergesi | ner (kırmı- | |
şarj | zı) | |
Sürekli ya- | Akü gücü dolu. | |
nıyor (ma- | ||
vi) |
54
Gösterge-
ler |
Durum /
Renk |
Açıklama |
---|---|---|
Akü gös- | Yanıp sö- | Akü gücü düşük. |
tergesi de- | nüyor | |
şarj | (kırmızı) |
Standart aksesuarlar
Mobilvaları, minderleri, perdeleri vb. temizlemek icin baslığı takın.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi icinde cihazınızda olusan muhtemel hasarları arızanın kavnağı üretim veva malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karsılıvoruz. Garanti durumunda satis fisi ile saticiva veva vetkili servise basvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Bu üründe kullanılan akü, uluslararası taşımacılık kurallarına uygun olarak test edilmiştir ve nakledilebilir/sevk edilebilir
Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yürütmeden önce.
1. Cihazı kapatın
2. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırın.
HEPA filtresinin yanlış temizliği
HEPA filtresi hasarı
HEPA filtresini camasır makinesinde
temiz-lemevin
HEPA filtresini sac kurutma makinesivle ku-rutmavın.
HEPA filtresi egzoz havasının temizlenmesini saălar.
HEPA filtresini her 6 avda bir değiştirmenizi öneririz
4. Toz haznesini bosaltın ve icini bir bezle silin
Sekil J
Sekil I
7 Filtrevi toz haznesine verlestirin ve verine oturması icin toz haznesini saat vönünde cevirin. Sekil M
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Kararsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Arıza | Olası neden | Çare | |
---|---|---|---|
Cihaz çalışmıyor. | Akü bitmek üzere. | 1. Aküyü şarj edin. | |
Cihaz aşırı ısınma riskiyle karşı
karşıya. |
|
||
Emme kapasitesi
düşüyor. / Giderek artan anormal ses veya çalışma gürül- tüsü. |
Toz haznesi dolu.
HEPA filtre takımı tıkalı. |
|
|
Teknik bilgiler |
Elektrik bağlantısı | |||
---|---|---|---|
Şebeke frekansı | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Şebeke gerilimi | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Akü gerilimi | V | 5 | 5 |
Akü gerilimi | V | 7,2 | 7,2 |
Akü tamamen boşaldığında şarj olma süre | si min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Akü kapasitesi | mAh | 2000 | 2000 |
Akü tipi | Li-ion | Li-ion | |
Koruma sınıfı | П | П | |
Anma gücü | W | 70 | 70 |
Cihaz performans verileri | |||
Etkin toz haznesi hacmi | I | 0,15 | 0,15 |
Vakum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Normal işletimde akü doluyken işletim süre
si |
- min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA filtresi | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Ses gücü seviyesi L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Boyutlar ve ağırlıklar | |||
Ağırlık (aksesuarlar hariç) | kg | 0,65 | 0,55 |
Uzunluk | mm | 330 | 330 |
Genişlik | mm | 76 | 76 |
Yükseklik | mm | 76 | 76 |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Общие указания | 57 |
---|---|
Назначение | 57 |
Защита окружающей среды | 57 |
Принадлежности и запасные части | 57 |
Комплект поставки | 57 |
Описание устройства | 58 |
Эксплуатация | 58 |
Гарантия | 59 |
Транспортировка | 59 |
Хранение | 59 |
Уход и обслуживание | 59 |
Помощь при неисправностях | 60 |
Технические характеристики | 61 |
Перед первым применением устройства ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и прилагаемыми указаниями по технике безопасности. Действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Этот универсальный пылесос предназначен для частного использования дома, а не в коммерческих целях. Изготовитель не несет ответственности за повреждение, которое может возникнуть в результате неправильного применения или нарушения правил эксплуатации. Используйте универсальный пылесос только с:
Универсальный пылесос не подходит для:
взрывоопасных веществ и газов.
Дети не должны играть с этим прибором.
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/ REACH
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com .
Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении нелостающих
принадлежностей или повреждений,
полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Заряжать устройство только с помощью оригинального зарядного устройства, входящего в комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER.
Используйте следующий адаптер:
Тип устройства СVH 2: 1.198-401.0 СVH 2 Premium: 1.198–421.0
9.796-743.0
После завершения зарядки отсоедините кабель питания зарядной док-станции от источника питания.
В таблице ниже приведены значения светодиодных индикаторов на приборе:
Индикато | Статус/ | Описание |
---|---|---|
ры | цвет | |
Индикато | Мигает | Зарядка |
р | (красный) | |
аккумулят | Постоянн | Аккумулятор |
ора — | овключен | полностью |
зарядка | (синий) | заряжен. |
Индикато | Мигает | Аккумулятор |
р | (красный) | полностью |
аккумулят | разряжен. | |
ора — | ||
разрядка |
Прикрепите насадку для чистки мягкой мебели, матрацев, занавесок и прочего.
В каждой стране действуют
соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую
изделие или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде. При этом отдельные цифры имеют следующее значение::
Пример: 30190
Таким образом, в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 /(2)013.
Батарея была проверена в соответствии
с действующими правилами
международной перевозки и пригодна
для транспортировки/отправки
Перед выполнением работ на приборе:
Неправильная очистка фильтра НЕРА
Повреждение фильтра НЕРА
Не чистите фильтр НЕРА в стиральной машине. Не сушите фильтр НЕРА феном. Фильтр НЕРА обеспечивает чистоту вытяжного возлуха.
Рисунок Н
Рисунок Ј
Очистите крышку фильтра, стальной фильтр и пылесборник под струей воды.
Рисунок К
Дайте крышке фильтра, стальному фильтру и пылесборнику полностью высохнуть.
Рисунок L
Вставьте набор фильтров в пылесборник и поверните пылесборник по часовой стрелке для его фиксации.
Рисунок М
Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновении неописанных здесь неисправностей следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Неисправность | Возможная причина | Способ устранения |
---|---|---|
Прибор не | Аккумулятор почти разряжен. | 1. Зарядите аккумулятор. |
работает. |
Существует опасность
перегрева прибора. |
|
Всасывающая
способность снижается. / Аномальный звук или шум при работе, который становится громче. |
Пылесборник заполнен.
Фильтр НЕРА засорен. |
|
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Электрическое подключение | |||
Частота сети | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Напряжение сети | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Напряжение аккумулятора | V | 5 | 5 |
Напряжение аккумулятора | V | 7,2 | 7,2 |
Время зарядки, когда батарея полностью разряжена | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Емкость аккумулятора | mAh | 2000 | 2000 |
Тип аккумулятора | Li-ion | Li-ion | |
Класс защиты | II | II | |
Номинальная мощность | W | 70 | 70 |
Рабочие характеристики устройства | |||
Эффективный объем контейнера для пыли | I | 0,15 | 0,15 |
Вакуум (мин.) | kPa | 5 | 10 |
Время работы при полном заряде аккумулятора в нормальном режиме | min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Фильтр НЕРА | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Уровень звуковой мощности L wA | dB(A) | 78 | 75 |
Размеры и вес | |||
Вес (без принадлежностей) | kg | 0,65 | 0,55 |
Длина | mm | 330 | 330 |
Ширина | mm | 76 | 76 |
Высота | mm | 76 | 76 |
Сохраняется право на внесение
технических изменений.
Általános utasítások | 62 |
---|---|
Rendeltetésszerű használat | 62 |
Környezetvédelem | 62 |
Tartozékok és pótalkatrészek | 62 |
Szállított tartozékok | 62 |
Az egység áttekintése | 62 |
Működés | 63 |
Garancia | 63 |
Szállítás | 64 |
Tárolás | 64 |
Ápolás és karbantartás | 64 |
Üzemzavarok elhárítása | 65 |
Műszaki adatok | 65 |
A készülék első használata előtt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Ezt az univerzális porszívót otthoni magáncélú használatra szánják, nem pedig kereskedelmi célokra. A gyártó nem vállal felelősséget az esetleges károkért, amelyek a nem megfelelő használat vagy a nem megfelelő működés miatt következhetnek be. Az univerzális porszívót csak az alábbiakkal használja:
Gyermekek tilos a készülékkel játszani.
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anvagokat, és gyakran olyan alkotóe-
lemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/ REACH
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com .
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
Abra A
* csak CVH 2 Premium
Töltő
. ...................................
ŒÁ...•:>|..\^ơ&•æà ʎǽ{ ^||..\^|ơÁ¦^å^œÃ¢4|Ë c \..•:>|..\\^|Áçæ* ^Áǽ$†ÜÔPÒÜÁ |œ¢Á} Ë *^å..|^^:^œ∕œ́4|c \..•:>|..\\^|Á¢4|o^È
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Töltés
CVH 2
Helyezze a töltő csatlakozóját a töltőfelületbe.
Csatlakoztassa a töltő tápkábelét az áramforráshoz.
A por/szennyeződés felporszívózásának elindításához nyomja meg a BE/KI gombot.
Két szívási mód áll rendelkezésre: a teljes sebességű és az energiatakarékos üzemmód (csak CVH 2 Premium).
Az alábbi táblázat ismerteti a készülék LED-es jelzőfényeinek jelentését:
Mutatók |
Állapot /
szín |
Leírás |
---|---|---|
Az akku-
mulátor ki- |
Villog (pi-
ros) |
Töltés |
jelzője –
töltés |
Mindig vi-
lágít (kék) |
Az akkumulátor fel
van töltve. |
Az akku-
mulátor ki- jelzője – lemerülés |
Villog
(piros) |
Az akkumulátor töl-
töttsége alacsony. |
Standard tartozékok
Rögzítse a szívófejet kárpitozott bútorok, matracok, csipkefüggönyök stb. tisztításához.
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához
(A címet lásd a hátoldalon)
Az akkumulátort a nemzetközi szállításra vonatkozó szabálvoknak megfelelően tesztelték, és az szállítható.
Mielőtt bármilven munkát végezne a készüléken.
A szűrőkészlet és a portartály tisztítása
:≓ M9@9A
5'<9D5'gn f '\YnhYYb'hjgnhitzgU OÉPÒÚOEÁ: ¦Áı¦[•[åı•æ
Þ^Á·i¦ðe æl ^* Áæl OÚOFÁ· ¦ Á
@da: 1 ¦ð5ËcælÈ
A HEPA szűrő biztosítia a távozó levegő tisztaságát
Ábra J
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Hiba | Lehetséges ok | Elhárítás | |
---|---|---|---|
A készülék nem
működik. |
Az akkumulátor majdnem leme-
rült. |
1. Töltse fel az akkumulátort. | |
A készüléket túlmelegedés ve-
szélye fenyegeti. |
|
||
A szívóteljesítmény
csökken. / Rendel- lenes hang vagy működési zaj, amely egyre han- gosabb. |
A portartály tele van.
Az HEPA szűrőkészlet eldugult. |
|
|
Műszaki adatok |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Elektromos csatlakozás | |||
Hálózati frekvencia | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Hálózati feszültség | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Akkumulátorfeszültség | V | 5 | 5 |
Telepfeszültség | V | 7,2 | 7,2 |
Töltési idő, teljesen lemerült akkumulátor esetében | min | 180~240 | 180~240 |
Akkumulátorkapacitás | mAh | 2000 | 2000 |
Elemtípus | Li-ion | Li-ion | |
Érintésvédelmi osztály | 11 | II | |
Névleges teljesítmény | W | 70 | 70 |
A készülék teljesítményre vonatkozó ad | atai | ||
Portartály hasznos térfogata | I | 0,15 | 0,15 |
Vákuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Üzemidő teljes akkumulátortöltöttség mel-
lett normál üzemmódban |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA-szűrő | HEPA 12 | HEPA 12 | |
L zajteljesítményszint WA | dB(A) | 78 | 75 |
Méretek és súlyok | |||
Súly (tartozékok nélkül) | kg | 0,65 | 0,55 |
Hosszúság | mm | 330 | 330 |
Szélesség | mm | 76 | 76 |
Magasság | mm | 76 | 76 |
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
66 |
---|
66 |
66 |
66 |
66 |
66 |
67 |
67 |
68 |
68 |
68 |
69 |
69 |
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento překlad originálního návodu k použití a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.
Tento univerzální vysavač je určen pro soukromé použití v domácnosti a ne pro komerční účely. Výrobce neručí za případné škody způsobené nesprávným používáním nebo nesprávnou obsluhou. Univerzální vysavač používejte pouze s:
Univerzální vysavač není vhodný k:
Děti si s tímto spotřebičem nesmějí hrát.
, 🕰 Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
www.kaercher.com/REACH
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech paleznete na stránkách
www.kaercher.com.
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
9.796-743.0
Zasuňte konektor nabíječky do rozhraní pro nabíjení.
Ilustrace C
Po dokončení procesu nabíjení odpojte napájecí kabel nabíjecí dokovací stanice od zdroje napájení.
Níže uvedená tabulka popisuje význam indikátorů LED na spotřebiči:
Indikátory | Stav/ | Popis |
---|---|---|
barva | ||
Indikátor
nabíjení |
Blikající
(červená) |
Nabíjení |
baterie |
Vždy
zapnuto (modrá) |
Baterie je plně
nabitá. |
Indikátor
vybíjení baterie |
Bliká
(červená) |
Baterie je téměř
vybitá. |
K čištění čalouněného nábytku, matrací, krajkových záclon atd. nasaďte hubici.
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu)
Baterie byla testována v souladu s příslušnými pravidly pro mezinárodní přepravu a může být přepravována/ dodávána
Idcncfb bt
Před jakoukoliv prací na spotřebiči:
Čištění sady filtrů a nádoby na prach
BYadfzi bf 1/vh b#Z hfi <9D5 U/z/(:^}ð -åd × ÁP ÓÚŒ Øäd Á PÒÚŒÁ^{ ^ be^È øad APOUOEÁad Á ^ c^• [ * z^ be^ Á. ] ^ { È Filtr HEPA zajišťuje čistý odváděný vzduch.
každých 6 měsíců v závislosti na použití zařízení
1. Odemkněte nádobu na prach.
2. Odpojte sadu filtrů od nádoby na prach. Otočte krvt filtru proti směru hodinových
ručiček. Sejměte kryt filtru, odpojte filtr HEPA od ocelového filtru. Ilustrace H
3 Vyčistěte filtr HEPA a opatrně vyprázdněte/vyklepeite nečistoty z filtru
Ilustrace I
Ilustrace M
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následují přehledu. V případě pochybností nebo při zde neuvedených poruchách se prosím obraťte na autorizovaný zákaznický servis.
Chyba | Možná příčina | Napravit | |
---|---|---|---|
Spotřebič | Baterie je téměř vybitá. | 1. Nabijte baterii. | |
nefunguje. |
Hrozí nebezpečí přehřátí
spotřebiče. |
|
|
Sací kapacita se | Nádoba na prach je plná. | 1. Zkontrolujte nádobu na prach. | |
snizuje. /
Abnormální zvuk nebo provozní hluk, který zesiluje. |
Filtr HEPA je ucpaný. | 2. Zkontrolujte a vyčistěte filtr. | |
Technické údaie |
Elektrické připojení | |||
---|---|---|---|
Síťová frekvence | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Napětí sítě | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Napětí akumulátoru | V | 5 | 5 |
Napětí baterie | V | 7,2 | 7,2 |
Doba nabíjení při úplném vybití baterie | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Kapacita baterií | mAh | 2000 | 2000 |
Typ baterie | Li-ion | Li-ion | |
Třída krytí | П | П | |
Jmenovitý výkon | W | 70 | 70 |
Výkonnostní údaje přístroje | |||
Efektivní objem nádoby na prach | 0,15 | 0,15 | |
Podtlak (min.) | kPa | 5 | 10 |
Provozní časy s plným nabitím akumulátoru
za běžného provozu |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Filtr HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Hladina akustického výkonu L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Rozměry a hmotnosti | |||
Hmotnost (bez příslušenství) | kg | 0,65 | 0,55 |
Délka | mm | 330 | 330 |
Šířka | mm | 76 | 76 |
Výška | mm | 76 | 76 |
Technické změny vyhrazeny.
Splošna navodila | 70 |
---|---|
Predvidena uporaba | 70 |
Varovanje okolja | 70 |
Pribor in nadomestni deli | 70 |
Obseg dobave | 70 |
Pregled enote | 70 |
Delovanje | 71 |
Garancija | 71 |
Prevoz | 72 |
Shranjevanje | 72 |
Nega in vzdrževanje | 72 |
Pomoč pri motnjah | 73 |
Tehnični podatki | 73 |
Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in priložena varnostna navodila ter jih upoštevajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Univerzalni sesalnik je predviden za zasebno uporabo doma in ne za komercialno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za nobeno škodo, ki bi lahko nastala zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega delovanja. Univerzalni sesalnik uporabljajte samo z:
Otroci se ne smejo igrati s to napravo.
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z
možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaer-cher.com .
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Napravo polnite samo s priloženim originalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podietie KÄRCHER.
Uporabite naslednii adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
1. Vstavite konektor polnilnika v polnilni vmesnik.
Ko je polnjenje končano, izvlecite vtikač napajalnega kabla polnilne postaje za polnjenje iz omrežne vtičnice.
Prikaz
V spodnji tabeli so opisani pomeni LED-prikazov na napravi:
Prikazi |
Stanje/
barva |
Opis |
---|---|---|
Prikaz ba-
terije - pol- |
Utripa
(rdeča) |
Polnjenje |
njenje |
Vedno
vklopljeno (modro) |
Baterija je napolnje-
na. |
Prikaz sta-
nja bateri- je – praznjenje |
Utripa
(rdeča) |
Baterija je skoraj
izpraznjena. |
Za čiščenje oblazinjenega pohištva, vzmetnic, čipkastih zaves itd. namestite čobo
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo.
Naslov naidete na hrbtni strani.
Baterija je bila preizkušena v skladu z ustreznimi pravili za mednarodni prevoz in se lahko prevaža po kopnem/vodi.
Pred vsemi deli na napravi:
Čiščenje filtrirne garniture in posode za prah
Øġdæ#PÒÚŒÁ^Á`zãt^ÁÁ`zą}ã[{ÁæÁæ^ĔÅ
Filter HEPA zagotavlja čist izpušni zrak.
Slika M
Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Napaka | Možen vzrok | Rešitev |
---|---|---|
Naprava ne deluje. | Baterija je skoraj prazna. | 1. Napolnite baterijo. |
Obstaja nevarnost, da se bo na- | 1. Preverite, ali je posoda za prah | |
prava pregrela. | zamašena. | |
|
||
|
||
Zmogljivost sesa- | Posoda za prah je polna. | 1. Preverite posodo za prah. |
nja se zmanjšuje. / |
|
|
Neobičajen zvok ali | Filter HEPA je zamašen. | |
hrup pri delovanju, | ||
ki postaja glasnej- | ||
ši. | ||
Tehnični podatki |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Električni priključek | |||
Omrežna frekvenca | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Napetost omrežja | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Napetost akumulatorja | V | 5 | 5 |
Napetost baterije | V | 7,2 | 7,2 |
Čas polnjenja pri popolnoma izpraznjeni ba-
teriji |
· min | 180~240 | 180~240 |
Zmogljivost akumulatorja | mAh | 2000 | 2000 |
Tip baterije | Li-ion | Li-ion | |
Razred zaščite | П | II | |
Nazivna moč | W | 70 | 70 |
Podatki o zmogljivosti naprave | |||
Efektivna prostornina posode za prah | 0,15 | 0,15 | |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Obratovalni čas pri polni akumulatorski ba-
teriji pri normalnem obratovanju |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Filter HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Raven zvokovne moči L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Mere in mase | |||
Teža (brez pribora) | kg | 0,65 | 0,55 |
Dolžina | mm | 330 | 330 |
Širina | mm | 76 | 76 |
Višina | mm | 76 | 76 |
Pridržujemo si pravico do sprememb teh-
ničnih podatkov.
ovenščina
Wskazówki ogólne | 74 |
---|---|
Przeznaczenie | 74 |
Ochrona środowiska | 74 |
Akcesoria i części zamienne | 74 |
Zakres dostawy | 74 |
Przegląd urządzenia | 74 |
Obsługa | 75 |
Gwarancja | 76 |
Transport | 76 |
Przechowywanie | 76 |
Utrzymanie i konserwacja | 76 |
Usuwanie usterek | 76 |
Dane techniczne | 77 |
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukciami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Ten uniwersalny odkurzacz jest przeznaczony do prywatnego użytku domowego, a nie do celów komercyjnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego działania. Uniwersalnego odkurzacza można używać wyłacznie, sto-
odkurzacza można uzywać wyłącznie, stosując:
Uniwersalny odkurzacz nie nadaje się do:
substancji i gazów, które są łatwopalne lub wybuchowe.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci.
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a
często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Rysunek A
Urządzenie należy ładować tylko za pomocą dołączonej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
Stosować następujący adapter:
Typ urządzenia CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Urządzenia nie wolno włączać bez filtra HEPA lub pojemnika na kurz. WJ ^ } đá • @ Źź^Áąd APO U O Źźł Aź E [ à } ã Á zá A´ ' : A ą Á ] !æ ãłł[, [ Á { ð•: &: [ }^Á, Á !: ą å: ^ } ã Á ] !: ^ å Ab * [ Á ź ^ &ð* { È Þa&ã } ą ć Á łą &: } ã Á Ź , ^ !ą &: } ã É Ś ! [ &: ą ć Á łą &: ` Ë: æ) ð Á Ź (• ` , æ) ð Á a ! ` È
Ładowanie
1. Wpiąć wtyczkę ładowarki do złącza do ładowania baterii.
Rysunek B
Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający stojaka ładującego na odkurzacz od źródła prądu.
W poniższej tabeli opisano znaczenie wskaźników diodowych urządzenia:
Wskaźni-
ki |
Stan / Ko-
Ior |
Opis |
---|---|---|
Wskaźnik
baterii, ła- dowanie |
Miga
(czerwo- ny) |
Ładowanie |
Zawsze
włączony (niebieski) |
Bateria jest w pełni
naładowana. |
|
Wskaźnik
baterii, rozłado- wanie |
Miga
(czerwo- ny) |
Niski poziom nała-
dowania baterii. |
Zamocować dyszę w celu czyszczenia mebli tapicerskich, materacy, firanek itp.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)
Bateria została przetestowana zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi transportu międzynarodowego i może być transportowana / przesyłana.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z utrzymaniem urzą-
Nie prać filtra HEPA w pralce.
Nie suszyć filtra HEPA suszarką do włosów.
Filtr HEPA zapewnia, by powietrze wywiewane z odkurzacza było czyste.
Odłączyć zestaw filtrów od zasobnika na kurz. Obrócić osłonę filtra przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Zdjąć osłonę filtra, odłączyć filtr HEPA od filtra stalowego.
Umyć osłonę filtra, filtr stalowy i zasobnik na kurz pod bieżącą wodą.
Rysunek M
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu.
Usterka | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie | |
---|---|---|---|
Urządzenie nie
działa. |
Bateria jest prawie rozładowa
na. |
a- 1. Naładować bate | erię. |
Istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania urządzenia. |
|
zasobnik na kurz
ıy. bnik na kurz. zyć urządzenie. |
|
Skuteczność ssa- | Zasobnik na kurz jest pełny. |
|
bnik na kurz. |
nia maleje. / Urzą- | Zestaw filtrów HEPA jest zap |
|
zyścić filtr. |
dzenie wydaje
nietypowy dźwięk lub hałas podczas pracy, który staje się coraz głośniej- szy. |
chany. | ||
Dane techni | czne | ||
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
Przyłącze elektrycz | ne | ||
Częstotliwość sieciow | va Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
c c | |||
---|---|---|---|
Napięcie sieciowe | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Napięcie akumulatora | V | 5 | 5 |
Napięcie akumulatora | V | 7,2 | 7,2 |
Czas ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Pojemność akumulatora | mAh | 2000 | 2000 |
Typ akumulatora | Li-ion | Li-ion | |
Klasa ochrony | II | || | |
Moc znamionowa | W | 70 | 70 |
Wydajność urządzenia | |||
Efektywna pojemność zbiornika na pył | 0,15 | 0,15 | |
Próżnia (min.) | kPa | 5 | 10 |
Czas pracy przy w pełni naładowanym aku-
mulatorze - w zwykłym trybie pracy |
· min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Filtr HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Poziom mocy akustycznej L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Wymiary i masa | |||
Ciężar (bez akcesoriów) | kg | 0,65 | 0,55 |
Długość | mm | 330 | 330 |
Szerokość | mm | 76 | 76 |
Wysokość | mm | 76 | 76 |
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Indicații generale | 78 |
Utilizarea prevăzută | 78 |
Protecția mediului | 78 |
Accesorii și piese de schimb | 78 |
Set de livrare | 78 |
Prezentare generală a unității | 78 |
Funcționare | 79 |
Garanție | 80 |
Transportare | 80 |
Depozitare | 80 |
Îngrijire și întreținere | 80 |
Remedierea defecțiunilor | 8 |
Date tehnice | 8′ |
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți aceste instrucțiuni de utilizare originale și indicațiile de siguranță aferente. Respectați aceste instrucțiuni.
Păstrați ambele manuale pentru utilizarea ulterioară sau pentru viitorul posesor.
Acest aspirator universal este destinat uzului casnic și nu în scopuri comerciale. Producătorul nu este responsabil pentru pagubele care pot apărea din cauza utilizării necorespunzătoare sau a funcționării incorecte. Folosiți aspiratorul universal numai cu:
Aspiratorul universal nu este adecvat pentru:
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să eliminați ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice și electronice conțin materiale reciclabile prețioase și, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potențial pericol pentru sănătatea oamenilor și pentru mediul înconjurător. Pentru funcționarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Informații actuale referitoare la materialele conținute puteți găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Utilizați numai accesorii originale și piese de schimb originale; ele asigură funcționarea în siguranță și fără avarii a aparatului. Informații despre accesorii și piesele de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com .
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificați dacă conținutul este complet. Informați imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transportului.
78
9.796-743.0
1. Introduceți conectorul încărcătorului în interfata de încărcare.
După finalizarea încărcării deconectați cablul de alimentare aş stației de andocare şi încărcare de la sursa de alimentare.
Tabelul de mai jos descrie semnificațiile indicatorilor LED de pe aparat:
Indicatori |
Stare/Cu-
Ioare |
Descriere |
---|---|---|
Indicato-
rul de în- |
Intermi-
tent (roșu) |
Încărcare |
cărcare
baterie |
Luminare
constantă (albastru) |
Bateria este încăr-
cată complet. |
Indicato-
rul de ba- terie descărca- tă |
Luminare
intermi- tentă (roșu) |
Bateria este slabă. |
Montați duza de curățare a mobilierului tapițat, a saltelelor, a perdelelor dantelate etc.
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție publicate de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventuale defecțiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanție și care sunt rezultatul unor defecte de fabricație sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Bateria a fost testată în conformitate cu regulile relevante pentru transportul internațional si poate fi transportată/expediată.
Înainte de a efectua lucrări asupra aparatu-
Curățarea setului de filtru și a rezervorului de praf
Curățarea incorectă a filtrului HEPA Deteriorarea filtrului HEPA
Nu curățați filtrul HEPA în mașina de spălat. Nu uscați filtrul HEPA cu uscătorul de păr. Filtrul HEPA asigură faptul că aerul evacuat este curat.
Introduceți setul de filtru în rezervorul de praf și rotiți capacul filtrului în direcția acelor de ceas, în scop de fixare.
Figura M
Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteți remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de neclarități sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă adresați serviciului autorizat pentru clienți.
Defect | Cauză posibilă | Remediu | |
---|---|---|---|
Aparatul nu funcți- | Bateria este aproape goală. | 1. Încărcați bateria. | |
onează. |
Aparatul este în pericol de su-
praîncălzire. |
|
|
Capacitatea de as-
pirare scade. /Su- net sau zgomot de funcționare anor- mal, care devine mai puternic. |
Rezervorul de praf este plin.
Filtrul HEPA este înfundat. |
|
|
Date tehnice |
CVH Z | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Conexiune electrică | |||
Frecvență de rețea | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Tensiune de rețea | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Tensiune acumulator | V | 5 | 5 |
Tensiune baterie | V | 7,2 | 7,2 |
Timp de încărcare când bateria este com-
plet descărcată |
min | 180~240 | 180~240 |
Capacitate baterie | mAh | 2000 | 2000 |
Tip de baterie | Li-ion | Li-ion | |
Clasă de protecție | П | || | |
Putere nominală | W | 70 | 70 |
Date privind puterea aparatului | |||
Volum efectiv al recipientului de praf | 0,15 | 0,15 | |
Vacuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Interval de funcționare cu acumulator com-
plet încărcat, în regim normal |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Filtru HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Nivel de putere acustică L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Dimensiuni și greutăți | |||
Greutate (fără accesorii) | kg | 0,65 | 0,55 |
Lungime | mm | 330 | 330 |
Lățime | mm | 76 | 76 |
Înălțime | mm | 76 | 76 |
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Všeobecné upozornenia | 82 |
---|---|
Zamýšľané použitie | 82 |
Ochrana životného prostredia | 82 |
Príslušenstvo a náhradné diely | 82 |
Rozsah dodávky | 82 |
Prehľad zariadenia | 82 |
Prevádzka | 83 |
Záruka | 83 |
Preprava | 84 |
Skladovanie | 84 |
Starostlivosť a údržba | 84 |
Pomoc pri poruchách | 84 |
Technické údaje | 85 |
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa
Tento univerzálny vysávač je určený na súkromné používanie v domácnostiach a nie na komerčné účely. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho používania alebo nesprávnej obsluhy. Univerzálny vysávač používajte iba v kombinácii s:
S týmto zariadením sa nesmú hrať deti.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho predaicu.
1. Konektor nabíjačky zasuňte do nabíjacieho rozhrania.
Napájací kábel nabíjačky pripojte k napájaciemu zdroju.
Význam LED indikátorov na zariadení je popísaný v nižšie uvedenej tabuľke:
Indikátory |
Stav/far-
ba |
Popis |
---|---|---|
Indikátor
nabíjania batérie |
Bliká (čer-
vená far- ba) |
Nabíjanie |
Svieti
(modrá farba) |
Batéria je úplne na-
bitá. |
|
Indikátor
vybíjania batérie |
Bliká
(červená farba) |
Úroveň nabitia ba-
térie je nízka. |
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na
Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)
Batéria bola otestovaná v súlade s príslušnými predpismi platnými pre medzinárodnú prepravu a možno ju prepravovať/odosielať
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení:
Čistenie súpravy filtrov a nádoby na prach
Poškodenie HEPA filtra
HEPA filter nečistite v práčke.
HEPA filter nesušte fénom.
HEPA filter zaisťuje čistý odpadový vzduch.
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstrániť. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Chyba | Možná príčina | Riešenie |
---|---|---|
Zariadenie nefun- | Batéria je takmer vybitá. | 1. Nabite batériu. |
guje. | Hrozí nebezpečenstvo prehria- | 1. Skontrolujte, či nie je upchatá ná- |
ua zanauema. |
|
84
Chyba | Možná príčina | Riešenie | |
---|---|---|---|
Znížený sací vý- | Nádoba na prach je plná. | 1. Skontrolujt | e nádobu na prach. |
kon. / Nezvyčajný | Súprava HEPA filtrov je upcha- | 2. Skontrolujt | e a vyčistite filter. |
zvuk alebo pre- | tá. | ||
vádzkový hluk, kto- | |||
rý sa stáva | |||
hlasnejším. | |||
Technické úda | aje | ||
CVH 2 | CVH 2 Premium |
Elektricka pripojka | |||
---|---|---|---|
Sieťová frekvencia | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Sieťové napätie | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Napätie akumulátora | V | 5 | 5 |
Napätie batérie | V | 7,2 | 7,2 |
Doba nabíjania v prípade úplne vybitej baté-
rie |
min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Kapacita batérie | mAh | 2000 | 2000 |
Typ batérie | Li-ion | Li-ion | |
Trieda ochrany | П | П | |
Menovitý výkon | W | 70 | 70 |
Výkonové údaje prístroja | |||
Efektívny objem nádrže na prach | Ι | 0,15 | 0,15 |
Vákuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Prevádzková doba v bežnej prevádzke a pl-
nom nabití akumulátora |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
Filter HEPA | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Hladina akustického výkonu L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Rozmery a hmotnosti | |||
Hmotnosť (bez príslušenstva) | kg | 0,65 | 0,55 |
Dĺžka | mm | 330 | 330 |
Šírka | mm | 76 | 76 |
Výška | mm | 76 | 76 |
Technické zmeny vyhradené.
Opće napomene | 86 |
---|---|
Namjena | 86 |
Zaštita okoliša | 86 |
Pribor i zamjenski dijelovi | 86 |
Sadržaj isporuke | 86 |
Pregled jedinice | 86 |
Rad | 8 |
Jamstvo | 87 |
Transport | 88 |
Čuvanje | 88 |
Njega i održavanje | 88 |
Otklanjanje smetnji | 88 |
Tehnički podaci | 89 |
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne upute za rad i priložene Sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima.
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Ovaj univerzalni usisavač namijenjen je privatnoj uporabi u kućanstvu i nije predviđen za komercijalne svrhe. Proizvođač nije odgovoran ni za kakvu štetu koja može nastati uslijed nepropisne uporabe ili pogrešnog rukovanja. Univerzalni usisavač koristite samo sa:
Univerzalni usisavač nije prikladan za:
Djeca se ne smiju igrati s ovim uređajem.
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com .
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Uređaj punite samo s priloženim originalnim punjačem ili punjačem koji je odobrio KÄRCHER.
Koristite sljedeći adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Umetnite priključnicu punjača u sučelje za punjenje. Slika B
Slika B
Kad se postupak punjenja završi, odvojite električni kabel postolja za punjenje od električnog napajanja.
Donja tablica opisuje značenje LED indikatora na uređaju:
Indikatori |
Status /
boja |
Opis | |
---|---|---|---|
Indikator
baterije za punjenje |
Trepere-
nje (crve- no) |
Punjenje | |
Uvijek
uključeno (plavo) |
Baterija je potpuno
napunjena. |
||
Indikator
baterije za pražnjenje |
Trepere-
nje (crveno) |
Baterija je skoro
prazna. |
|
Za čišćenje tapeciranog namještaja, madraca, čipkastih zavjesa itd. pričvrstite mlaznicu.
Slika F
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini)
Baterija je ispitana u skladu s odgovarajućim pravilima za međunarodni transport i smije se transportirati / slati.
Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaiu:
Ne čistite HEPA filtar u perilici za pranje ru-blja.
Ne sušite HEPA filtar sušilom za kosu.
HEPA filtar osigurava čisti ispušni zrak
Očistite poklopac filtra, čelični filtar i spremnik za prašinu pod tekućom vodom.
Ostavite poklopac filtra, čelični filtar i spremnik za prašinu da se potpuno osuše.
Umetnite komplet filtara u spremnik za prašinu i zakrenite spremnik za prašinu u smjeru kazaljke na satu tako da se uglavi. Slika M
Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoi servisnoi službi.
Pogreška | Mogući uzrok | Način uklanjanja |
---|---|---|
Uređaj ne radi. | Baterija je gotovo ispražnjena. | 1. Napunite bateriju. |
Uređaj je u opasnosti od pregri- | 1. Provjerite je li začepljen spremnik | |
javanja. | za prašinu. | |
|
||
|
Pogreška | Mogući uzrok | Način uklanjanja |
---|---|---|
Moć usisavanja se | Spremnik za prašinu je pun. | 1. Provjerite spremnik za prašinu. |
smanjuje. / Abnor- | HEPA filtar je začepljen. |
|
malni zvuk ili po- | ||
gonska buka koja | ||
se pojačava. | ||
Tehnički podaci |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Električni priključak | |||
Frekvencija električne mreže | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Napon električne mreže | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Napon baterije | V | 5 | 5 |
Napon akumulatora | V | 7,2 | 7,2 |
Vrijeme punjenja kad je akumulator potpuno
ispražnjen |
min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Kapacitet akumulatora | mAh | 2000 | 2000 |
Tip baterije | Li-ion | Li-ion | |
Klasa zaštite | II | II | |
Nazivna snaga | W | 70 | 70 |
Podaci o snazi uređaja | |||
Djelotvorna zapremnina spremnika za pra-
šinu |
I | 0,15 | 0,15 |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Vrijeme rada s potpuno napunjenom punji-
vom baterijom u normalnom načinu rada |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA filtar | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Razina zvučne snage L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Dimenzije i težine | |||
Težina (bez pribora) | kg | 0,65 | 0,55 |
Duljina | mm | 330 | 330 |
Širina | mm | 76 | 76 |
Visina | mm | 76 | 76 |
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
90 |
---|
90 |
90 |
90 |
90 |
90 |
9 |
9 |
92 |
92 |
92 |
93 |
93 |
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna uputstva za upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike
Ovaj univerzalni usisivač namenjen je za privatnu upotrebu kod kuće, a ne u komercijalne svrhe. Proizvođač nije odgovoran mi za kakvu štetu koja nastane usled nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja. Univerzalni usisivač koristite samo sa:
Univerzalni usisivač nije pogodan za:
Deca ne smeju da se igraju ovim aparatom.
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaercher.com/REACH
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com .
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Uređaj puniti samo pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER.
Koristite ovaj adapter:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
1. Ubacite priključak punjača u interfejs za punjenje.
Kada se ciklus punjenja završi, izvucite kabl za napajanje sa priključne stanice za punjenje.
Tabela u nastavku daje značenje LED indikatora na aparatu:
Indikatori |
Status/
boja |
Opis | |
---|---|---|---|
Indikator
punjenja |
Treperi
(crvena) |
Punjenje | |
baterije |
Uvek
uključeno (plavo= |
Baterija je puna. | |
Indikator
pražnjenja baterije |
Treperi
(crveno) |
Kapacitet baterije je
nizak. |
|
Ctondordai dodooi |
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Baterija je testirana u skladu sa relevantnim pravilnikom za međunarodni transport i može da se prevozi/isporučuje.
Pre nego što obavite bilo šta na aparatu:
Čišćenje kompleta filtera i posude za prašinu
Oštećenje HEPA filtera
Ne čistite HEPA filter u mašini za pranje. Ne sušite HEPA filter fenom za kosu.
HEPA filter obezbeđuje čistoću izduvnog
vazduha
satu. Uklonite poklopac filtera, odvojite HEPA filter sa čeličnog filtera. Slika H
Slika M
Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno otkloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Greška | Mogući uzrok | Rešenje | |
---|---|---|---|
Aparat ne radi. | Baterija je skoro prazna. | 1. Napunite bateriju. | |
Postoji opasnost od
pregrevanja uređaja. |
|
||
Kapacitet
usisavanja opada. / Neobičan zvuk ili buka pri radu koji se pojačavaju. |
Posuda za prašinu je puna.
HEPA filter je začepljen. |
|
|
Tehnički podaci |
01112 | |||
---|---|---|---|
Električni priključak | |||
Mrežna frekvencija | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
Napon električne mreže | V | 100 - 240 | 100 - 240 |
Napon akumulatora | V | 5 | 5 |
Napon akumulatora | V | 7,2 | 7,2 |
Vreme punjenja potpuno prazne baterije | min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
Kapacitet akumulatora | mAh | 2000 | 2000 |
Tip baterije | Li-ion | Li-ion | |
Klasa zaštite | II | II | |
Nominalna snaga | W | 70 | 70 |
Podaci o snazi uređaja | |||
Efektivna zapremina posude za prašinu | I | 0,15 | 0,15 |
Vakuum (min.) | kPa | 5 | 10 |
Vreme rada pri punom akumulatoru u normalnom radu | min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA filter | HEPA 12 | HEPA 12 | |
Nivo zvučne snage L WA | dB(A) | 78 | 75 |
Dimenzije i težine | |||
Težina (bez pribora) | kg | 0,65 | 0,55 |
Dužina | mm | 330 | 330 |
Širina | mm | 76 | 76 |
Visina | mm | 76 | 76 |
Zadržavamo pravo na tehničke podatke.
Общи указания | 94 |
---|---|
Предназначение | 94 |
Защита на околната среда | 94 |
Аксесоари и резервни части | 94 |
Обхват на доставка | 94 |
Преглед на уреда | 94 |
Експлоатация | 95 |
Гаранция | 96 |
Транспортиране | 96 |
Съхранение | 96 |
Грижи и поддръжка | 96 |
Помощ при неизправности | 97 |
Технически данни | 97 |
на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и приложените указания за безопасност. Процедирайте съответно
Запазете двете книжки за поспедващо използване или за спелващия собствоции
Тази универсална прахосмукачка е предназначена за лична употреба у дома, а не за търговски цели Производителят не носи отговорност за щети, които могат да възникнат поради неправилна употреба или неправилна работа Използвайте универсалната прахосмукачка само с.
• Оригинални филтри
Универсалната прахосмукачка не е подходяща за:
– Лесно запалими или взривни вещества и газове.
▲ ПРЕЛУПРЕЖЛЕНИЕ
Децата не трябва да играят с този бэqv
🖽 Опаковъчните материали подлежат 👾 на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин
--------------------------------------💫 урели сълържат ценни материали. подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр. батерии. акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на урела все пак тези съставни части са необхолими. Обозначените с този символ урели не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/RFACH
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части. по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ше намерите тук: www.kaercher.com.
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете сълържането за няпост. При пипсвании аксесоари или при транспортни шети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор
игура 🗛
Зареждайте уреда само с приложеното оригинално зарядно
устройство или с одобрено от
KÄRCHER зарядно устройство.
Използвайте следния адаптер:
• Тип на уреда CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1 198-421.0
9.796-743.0
Поставете конектора на зарядното устройство в интерфейса за зареждане.
Когато процесът на зареждане завърши, изключете захранващия кабел на зареждащата поставка за съхранение от захранването.
Натиснете бутона ON/OFF, за да започнете да изсмуквате прах / замърсяване.
Налични са 2 режима на засмукване режим на максимална скорост и енергоспестяващ режим. (CVH 2 Premium).
Таблицата по-долу описва значението на LED индикаторите на уреда:
Индикато | Състоян | Описание |
---|---|---|
ри | ие / Цвят | |
Индикато | Мигащ | Зареждане |
р за | (червен) | |
зареждан | Постоянн | Батерията е |
е на | о светещ | напълно |
батерията | (син) | заредена. |
Индикато | Мигащ | Мощността на |
р на | (червен) | батерията е ниска. |
батерията | ||
при | ||
разрежда | ||
не |
Прикрепете накрайника за почистване на мека мебел, матраци, дантелени завеси и др.
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Батерията е тествана съгласно съответните правила за международен транспорт и може да бъде транспортирана / изпратена.
Използвайте уреда само когато са инсталирани всички филтри и контейнера за прах.
Дефектните филтри и филтрите, които вече не могат да се почистват, трябва да бъдат заменени.
Преди извършване на работа по уреда:
Почистване на филтърния комплект и контейнера за прах
Повреда на НЕРА филтъра
Не почиствайте НЕРА филтъра в пералня.
Не изсушавайте НЕРА филтъра със сещоар.
НЕРА филтърът осигурява чист
отработен въздух.
филтъра на всеки 6 месеца въз основа на използването на устройството.
Фигура К
контейнера за прах по посока на часовниковата стрелка, за да влезе на мястото си
Фигура М
Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
Неизправност | Възможна причина | Корекция | ||
---|---|---|---|---|
Уредът не работи. | Батерията е почти празна. | 1. Заредете батерията. | ||
Има опасност от прегряване | 1. Проверете дали контейнерът | |||
на уреда. | за прах е запушен. | |||
2. Почистете контейнера за прах. | ||||
3. Включете уреда отново. | ||||
Капацитетът на | Контейнерът за прах е пълен. | 1. Проверете контейнера за прах. | ||
засмукване | НЕРА филтърът е запушен. | 2. Проверете и почистете | ||
намалява. / | филтъра. | |||
Ненормален звук | ||||
или шум при | ||||
работа, който се | ||||
усилва. | ||||
CVH 2 | CVH 2 Premium | |
---|---|---|
Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
V | 100 - 240 | 100 - 240 |
V | 5 | 5 |
V | 7,2 | 7,2 |
min | 180 ~ 240 | 180 ~ 240 |
mAh | 2000 | 2000 |
Li-ion | Li-ion | |
II | П | |
W | 70 | 70 |
I | 0,15 | 0,15 |
kPa | 5 | 10 |
min | ≤ 10 | ≤ 20 |
HEPA 12 | HEPA 12 | |
dB(A) | 78 | 75 |
Hz
V V min mAh W W I kPa min dB(A) |
CVH 2 Hz 50 - 60 V 100 - 240 V 5 V 7,2 min 180 ~ 240 mAh 2000 Li-ion I W 70 I 0,15 kPa 5 min ≤ 10 HEPA 12 dB(A) |
CVH 2 | CVH 2 Premium | ||
---|---|---|---|
Размери и тегла | |||
Тегло (без принадлежности) | kg | 0,65 | 0,55 |
Дължина | mm | 330 | 330 |
Широчина | mm | 76 | 76 |
Височина | mm | 76 | 76 |
Запазваме си правото на технически
промени.
Üldised juhised | 98 | |
Sihtotstarve | 98 | |
Keskkonnakaitse | ||
Lisavarustus ja varuosad | 98 | |
Tarnekomplekt | 98 | |
Ülevaade seadmest | 98 | |
Käitamine | 99 | |
Garantii | 99 | |
Transport | 100 | |
Ladustamine | 100 | |
Hooldus ja korrashoid | 100 | |
Abi häirete korral | 101 | |
Tehnilised andmed | ||
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
See universaalne tolmuimeja on mõeldud koduseks isiklikuks kasutamiseks, mitte äriliseks otstarbeks. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis võivad tekkida vale kasutamise või vale käsitsemise tõttu. Kasutage universaalset tolmuimejat ainult koos:
Universaalne tolmuimeja ei sobi:
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Joonis A
Laadige seadet ainult kaasasoleva originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga.
Kasutage järgmist adapterit:
CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Sisestage laadija pistik laadimisliidesesse.
Ühendage laadija toitekaabel toiteallikaga.
Kui laadimine on lõppenud, võtke toitekaabel toiteallikast välja.
Tolmu/mustuse imemise alustamiseks vajutage nuppu SISSE/VÄLJA.
Saadaval on kaks imemisrežiimi täiskiirusel ja energiasäästurežiimil. (CVH 2 Premium) ainult.
Allolevas tabelis kirjeldatakse seadme LED-näidikute tähendusi:
Näidikud | Olek/värv | Kirjeldus | ||
---|---|---|---|---|
Aku näidik
- laadimi- |
Vilgub
(punane) |
Laadimine | ||
ne |
Alati sees
(sinine) |
Aku on täis. | ||
Aku näidik
- tühjene- mine |
Vilgub
(punane) |
Aku tühjeneb. | ||
Standardvarustus |
Kinnitage otsik pehme mööbli, madratsite, pitskardinate ims puhastamiseks.
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma
edasimüüja või lähima volitatud klienditee-
ninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Akut on testitud vastavalt rahvusvaheliste vedude eeskirjadele ja seda saab transportida/saata.
Enne seadmega töötamist:
HEPA filtri kahjustus
Ärge puhastage HEPA-filtrit pesumasinas.
Ärge kuivatage HEPA-filtrit fööniga. HEPAfilter tagab puhta väliapuhkeõhu.
kuu tagant vastavalt seadme kasutamisele.
maldage filtri kate, eemaldage HEPAfilter terasfiltrist.
Puhastage HEPA-filter ja tühjendage/koputage ettevaatlikult mustus HEPA-filtrist välja.
Joonis
Joonis M