Deutsch 3
English 11
Français 18
Italiano 26
Nederlands 34
Español 41
Português 49
Dansk 57
Norsk 64
Svenska 71
Suomi 78
Ελληνικά 85
Türkçe 93
Русский100
Magyar108
Čeština115
Slovenščina122
Polski129
Româneşte137
Slovenčina145
Hrvatski152
Srpski159
Български166
Eesti174
Latviešu181
Lietuviškai188
Українська195
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
59643750 08/20
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Umweltschutz, Entsorgung. DE . . 1
Bedien- und Funktionselemen-
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte 5.956-251.0.
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit
einer Steigung von bis zu 10% zugelassen.
Verhalten im Notfall
Im Notfall den Not-Aus-Taster drücken.
Das Gerät wird außer Betrieb gesetzt und
die Feststellbremse wird aktiviert.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Not-Aus-Taster
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller
Funktionen: Not-Aus-Taster drücken.
Sicherheitspedal
Der Fahrantrieb kann nur aktiviert werden,
wenn der Bediener auf dem Sicherheitspedal steht.
Symbole
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Funktion
Das Gerät wird zum Absaugen von Teppichflächen eingesetzt. Der Schmutz wird
durch Bürsten aus dem Teppich gelöst, abgesaugt und in einer Filtertüte gesammelt.
– Eine Arbeitsbreite von 850 mm ermög-
licht einen effektiven Einsatz bei hoher
Einsatzdauer.
– Das Gerät ist selbstfahrend.
– Die Batterien können mittels Ladegerät
an einer 230-V-Steckdose geladen
werden.
– Alle Varianten besitzen ein eingebautes
Ladegerät.
– Bei der Variante CV 60/2 RS Bp Pack
sind Batterien im Lieferumfang.
Für die Variante CV 60/2 RS Bp müs-
sen die Batterien separat bestellt werden.
HINWEIS
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe und dem Einsatzort kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör
ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
– Das Gerät darf nur zum Absaugen von
trockenen Teppichböden benutzt werden.
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
– Das Gerät ist nicht zur Reinigung öf-
fentlicher Verkehrswege bestimmt.
– Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi-
schen +5°C und +40°C.
– Das Gerät darf nicht auf druckempfind-
lichen Böden eingesetzt werden. Zulässige Flächenbelastung des Bodens
berücksichtigen. Die Flächenbelastung
durch das Gerät ist in den technischen
Daten angegeben.
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Umgebungen
geeignet.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
– Reaktive Metallstäube (z.B. Aluminium,
Magnesium, Zink) bilden in Verbindung
mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln explosive Gase.
Umweltschutz, Entsorgung
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
richtung leuchtet
11 Not-Aus-Taster (durch Drehen entrie-
geln)
Batterieanzeige
leuchtetBatterie ist geladen.
blinktBatterie muss geladen wer-
den, der Bürstenantrieb ist deaktiviert.
Zustandsanzeige Filtertüte
leuchtet grünZustand der Filtertüte in
Ordnung
leuchtet rotKeine Filtertüte einge-
setzt oder Filtertüte voll
Programmwahlschalter
1 Fahren, Geschwindigkeitsbereich be-
grenzt
2 Fahren, Geschwindigkeitsbereich ma-
ximal
3 Leichte Reinigungsintensität (eco)
4 Hohe Reinigungsintensität
5 Saugen mit dem Saugschlauch
Vor Inbetriebnahme
Batterien einbauen (nur Variante
Bp)
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der
Gebrauchsanweisung und in der
Fahrzeugbetriebsanleitung beachten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien
fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und
Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
GEFAHR
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Maximale Batterie-Abmessungen
LängeBreiteHöhe
350 mm172 mm236 mm
Werden bei der Bp-Variante Nassbatterien
eingesetzt, ist folgendes zu beachten:
– Die maximalen Batterieabmessungen
müssen eingehalten werden.
– Beim Laden von Nassbatterien muss
die Batterieabdeckung geöffnet werden.
– Beim Laden von Nassbatterien müssen
die Vorschriften des Batterieherstellers
beachtet werden.
BatteriesatzBestell-Nr.
3 x 12V/70Ah , wartungsfrei (Gel)
Batterie einsetzen und anschließen
Bei der Variante Bp Pack ist die Batterie
bereits eingebaut.
Der Tiefentladeschutz des Gerätes ist auf
den jeweils vorgesehenen Batterietyp eingestellt. Bei verwendung eines anderen
Batterietyps muss der Tiefentladeschutz
durch den Kundendienst neu eingestellt
werden.
Verschluss öffnen.
Geräteoberteil nach vorne schwenken.
Geräterückseite nach hinten schwen-
ken.
1 Strebe
Batterien in das Gerät stellen.
Pole mit den beiliegenden Verbin-
dungskabeln verbinden.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung
achten.
Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
noch freien Batteriepole (+) und (-)
klemmen.
Batteriestecker durch die Öffnung der
Strebe schieben.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr durch Quetschen.
Batteriekabel nicht oberhalb der Strebe
verlegen sondern durch die Öffnung der
Strebe führen.
Batterie kann durch Tiefentladung beschädigt werden. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen.
6.654-093.0
Batterie laden
HINWEIS
Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige
Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann
nur noch gesaugt und gefahren werden.
Gerät direkt zur Ladestation fahren, da-
bei Steigungen vermeiden.
Netzstecker des Gerätes aus der Halte-
rung nehmen und mit dem Netz verbinden.
- 3
5DE
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt
ca. 10 Stunden.
Nach dem Ladevorgang
Netzstecker des Ladegerätes ausste-
cken und in die Halterung am Gerät ein-
hängen.
Batterien ausbauen
Verschluss öffnen.
Geräteoberteil nach vorne schwenken.
Geräterückseite nach hinten schwen-
ken.
Kabel vom Minuspol der Batterie ab-
klemmen.
Restliche Kabel von den Batterien ab-
klemmen.
Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
Gerät schieben
Im Stand wird das Gerät durch eine elektrische Feststellbremse am Wegrollen gehindert. Zum Schieben des Geräts muss die
Feststellbremse entriegelt werden.
Zum Entriegeln der Feststellbremse
Entriegelungshebel nach unten schie-
ben.
GEFAHR
Unfallgefahr durch wegrollendes Gerät.
Nach Ende des Schiebevorgangs den Entriegelungshebel unbedingt wieder nach unten ziehen und damit die Feststellbremse
wieder aktivieren.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht schneller als 7 km/h schieben.
Abladen
HINWEIS
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller
Funktionen Fuß vom Fahrpedal nehmen,
Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter auf „0“ drehen.
Holzplatte von der Oberseite der Ver-
packung abschrauben (wird noch als
Rampe benötigt).
Schrauben lösen und Holzkäfig entfer-
nen.
Packband aus Kunststoff zerschneiden
und Folie entfernen.
Fixierung an den Rädern entfernen.
Holzplatte an der Rückseite des Gerä-
tes als Rampe auf die Palette legen und
mit Schrauben befestigen.
Klötze hinter beiden Hinterrädern ent-
fernen.
Klotz unter dem Saugbalken entfernen.
Kabelbinder am Saugbalken entfernen.
Flexible Lenkwelle von der Palette lö-
sen.
Geräteoberteil nach vorne schwenken
und Lenkrad aus dem Schmutzbehälter
nehmen.
Schlüssel vom Lenkrad entfernen.
Mutter und Hülse vom oberen Ende der
Lenkwelle abnehmen.
Oberes Ende der Lenkwelle von innen
durch die Bohrung im Bedienfelds
schieben.
Hülse und Mutter am oberen Ende der
Lenkwelle anbringen.
Unteres Ende der Lenkwelle auf das
Ende der Drehachse am Geräteboden
schieben.
Mutter am oberen Ende der Lenkwelle
entfernen.
Lenkrad aufstecken und Vorderrad ge-
rade ausrichten.
Lenkrad abziehen, ausrichten und wie-
der aufstecken.
Lenkrad mit beiliegender Mutter befes-
tigen.
Abdeckung in das Lenkrad einstecken.
Hebel zum Entriegeln der Feststell-
bremse nach unten schieben.
Gerät rückwärts von der Palette schie-
ben.
Hebel zum Entriegeln der Feststell-
bremse nach oben schieben.
Betrieb
HINWEIS
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller
Funktionen Fuß vom Fahrpedal nehmen,
Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter auf „0“ drehen.
Wartungsarbeiten „Vor Betriebsbeginn“
ausführen (siehe Kapitel „Pflege und
Wartung“).
Feststellbremse prüfen
GEFAHR
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die
Funktion der Feststellbremse in der Ebene
überprüft werden.
Schlüsselschalter auf „0“ stellen.
Not-Aus-Taster drücken.
Lässt sich das Gerät nun von Hand schieben, ist die Feststellbremse nicht funktionsfähig.
Entriegelungshebel der Feststellbrem-
se nach oben drücken.
Kann das Gerät immer noch von Hand geschoben werden, ist die Feststellbremse
defekt. Gerät stilllegen und den Kundendienst rufen.
Bremsen
GEFAHR
Unfallgefahr. Zeigt das Gerät beim Fahren
auf einer Gefällstrecke keine ausreichende
Bremswirkung, Not-Aus-Taster drücken:
Filtertüte einsetzen
Verschluss öffnen.
Geräteoberteil nach vorne schwenken.
Geräterückseite nach hinten schwen-
ken.
Filtertüte aus dem Vorratsbehälter neh-
men.
Geräterückseite zurückschwenken.
Filtertüte auseinanderfalten.
Aussparung im Kartonteil der Filtertüte
auf die Zentriernase im Gerät ausrichten.
Kartonteil leicht zusammendrücken (so
dass es sich wölbt) und unter die Halterungen schieben.
Fahren
Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen,
erste Fahrversuche auf einem freien Platz
durchführen.
GEFAHR
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
10% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
Schleudergefahr bei nassem Boden.
In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 10% befahren.
Auf die Standfläche treten.
Fahrpedal nicht betätigen.
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Geschwindigkeitsbereich am Pro-
grammwahlschalter einstellen.
Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs-
schalter am Bedienpult einstellen.
HINWEIS
Der Fahrtrichtungsschalter dient auch als
Sicherheitsschalter. Deshalb muss er auch
gedrückt werden, wenn die gewünschte
Fahrtrichtung schon vorher eingestellt war.
Zum Fahren das Fahrpedal vorsichtig
betätigen.
HINWEIS
Die Fahrtrichtung kann auch während der
Fahrt geändert werden. So können, durch
mehrmaliges Vor- und Zurückfahren auch
stark verschmutzte Stellen gereinigt werden.
Überlastung
Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach
einer bestimmten Zeit abgeschaltet.
Gerät 5 Minuten lang abkühlen lassen.
Saugen
HINWEIS
Steht das Gerät länger als 2 Sekunden auf
der Stelle, wird der Bürstenantrieb bis zum
Weiterfahren unterbrochen.
6DE
- 4
Vor dem Saugen groben Schmutz,
Drähte und Schnüre von der abzusau-
genden Fläche entfernen, um ein Ver-
fangen in den Bürsten zu verhindern.
Auf die Standfläche treten.
Fahrpedal nicht betätigen.
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Programmwahlschalter auf gewünsch-
tes Reinigungsprogramm drehen.
Fahrtrichtung vorwärts mit dem Fahrt-
richtungsschalter am Bedienpult ein-
stellen.
Fahrpedal betätigen und zu reinigende
Fläche abfahren.
Saugen beenden
Programmwahlschalter auf Fahren stel-
len.
Außerbetriebnahme
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
Schlüsselschalter auf „0“ drehen und
Schlüssel abziehen.
Filtertüte wechseln
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
Schlüsselschalter auf „0“ drehen und
Schlüssel abziehen.
Verschluss öffnen.
Geräteoberteil nach vorne schwenken.
Schutzfolie vom Verschluss der Filter-
tüte abziehen.
Verschluss auf die Öffnung der Filtertü-
te kleben.
Filtertüte aus dem Schmutzbehälter
nehmen und entsorgen.
Neue Filtertüte einsetzen (siehe „Filter-
tüte einsetzen“).
Transport
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum
Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu
10% betrieben werden. Langsam fahren.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am
Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und
Schlüssel abziehen. Batteriestecker ziehen.
HINWEIS
Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten
nach. Wartungsarbeiten erst nach dem
Stillstand der Saugturbine ausführen.
Wartungsplan
Vor Betriebsbeginn:
Dichtung des Schmutzbehälters prüfen.
Reifenzustand überprüfen.
Saugschlauch auf Verschmutzung prü-
fen.
Steckverbindungen des Saug-
schlauchs auf Dichtheit kontrollieren.
Grobschmutz-Kehrlade ausleeren und
säubern.
Filtertüte prüfen, bei Bedarf wechseln.
Fahrpedal, Bremse und Lenkrad auf
korrekte Funktion prüfen.
Bei Nassbatterien Säurestand prüfen,
ggf. destilliertes Wasser nachfüllen.
Nach Betriebsende:
Grobschmutz-Kehrlade ausleeren und
säubern.
Bürsten auf Abnutzung prüfen und rei-
nigen.
Gerät äußerlich auf Schäden untersu-
chen.
Batterie laden.
Alle 50 Betriebsstunden
Oberseite der Batterien reinigen.
Bei Nassbatterien Säuredichte prüfen.
Batteriekabel auf festen Sitz prüfen.
Alle 100 Betriebsstunden
Batterieraum und Gehäuse der Batteri-
en reinigen.
Kettenspannung am Fahrantrieb prü-
fen. *
Antriebskette auf Verschleiß prüfen.
Alle 200 Betriebsstunden
Seile, Ketten und Umlenkrollen des Hu-
bantriebs prüfen.
Feststellbremse prüfen. *
Kohlebürsten und Kommutator aller
Motoren auf Verschleiß prüfen. *
Spannung der Lenkkette prüfen. *
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufshaus Wartungsverträge abgeschlossen werden.
Grobschmutz-Kehrlade abnehmen
1 Grobschmutz-Kehrlade
2 Verschluss
Verschluss zur Seite drücken und
Grobschmutz-Kehrlade herausziehen.
Bürstenwalzen austauschen
Die Bürstenwalzen sind abgenüzt, wenn
die Borstenlänge der Länge der gelben Indikatorborsten entspricht.
1 Deckel
2 Verschluss
3 Bürstenwalze
Verschlüsse zur Seite drücken und De-
ckel hochschwenken
Bürstenwalzen herausziehen.
Neue Bürstenwalzen einsetzen und
6Fahrversuch bei angeschlossenem Ladegerät.Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halte-
7Störung Fahrpedal.Vor dem Einschalten des Gerätes Fahrpedal loslassen.
8Steuerung gestört.Kundendienst benachrichtigen.
9Störung Feststellbremse.
10Wackelkontakt am Batterieanschluss.Anschlussklemmen an den Batterien prüfen.
1 mal alle 5 Sekunden
StörungBehebung
rung am Gerät einhängen.
Steuerung im Ruhezustand.Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz warten und wieder
auf “1“ drehen.
Von der Ladezustandsanzeige angezeigte Störungen (nur bei Variante Bp)
BlinksignalStörungBehebung
Rot blinktBatterie verpolt oder nicht angeschlossenBatteriekabel auf korrekten Sitz prüfen.
Grün und Gelb blinken.
Vor erneuter Inbetriebnahme des Lade-
gerätes Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, warten bis die Ladezustands-
anzeige erloschen ist und Netzstecker
wieder einstecken.
8DE
Kabelverbindung zwischen Batterie und Ladegerät
schlecht.
Batterie defektBatterie prüfen.
- 6
Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen.
Prüfen ob die Verbindung zur Batterie während des Ladevorgangs unterbrochen wurde.
Störungen
StörungBehebungDurch
wen
Gerät lässt sich nicht startenBatteriestecker am Gerät einstecken.Bediener
Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen.Bediener
Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.Bediener
Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen.Bediener
Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen.Bediener
Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen.Bediener
Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen.Bediener
Gerät fährt nicht oder nur langsam
Gerät bremst nichtFeststellbremse deaktiviert, zum aktivieren Entriegelungehebel nach unten ziehen.Bediener
keine oder ungenügende Saug-
leistung
Batterieanzeige blinktBatterie laden.Bediener
Bürsten drehen sich nicht oder
langsam
Reinigungskopf wird nicht abgesenkt.
Fahrpedal loslassen, Schlüsselschalter auf „0“ drehen, Schlüsselschalter auf „1“ drehen drücken, Fahrpedal betätigen.
Sicherung zurücksetzen.Bediener
Entriegelungshebel auf Fahren stellen.Bediener
Batterie laden.Bediener
Motor oder Steuerung überhitzt, Gerät ausschalten und 5 Minuten abkühlen lassen.Bediener
Hindernisse vor den Rädern beseitigen oder Gerät vom Hindernis wegschieben.Bediener
Sicherung Saugturbine zurücksetzen.Bediener
Dichtungen zwischen Schmutzbehälter und Geräteoberteil reinigen und auf Dichtigkeit
prüfen, bei Bedarf austauschen.
Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen.Bediener
Saugrohr sorgfältig in Halterung stecken.Bediener
Filtertüte voll, Filtertüte auswechseln.Bediener
Batterie laden.Bediener
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.Bediener
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.Bediener
Siehe „Störungen mit Anzeige“.Bediener
Sicherung Bürstenantrieb zurücksetzen.
Sicherung Seitenbürste (4 A) prüfen, bei Bedarf austauschen.
Bürste auf Blockierung durch Fremdkörper prüfen, Fremdkörper entfernen.Bediener
Zustandsanzeige Filtertüte leuchtet rot: Filtertüte auswechseln, Grobschmutz-Kehrla-
de leeren.
Batterie laden.Bediener
Sicherung Hubeinrichtung Bürst-/Saugkopf zurücksetzen.Bediener
Bediener
Bediener
Bediener
Bediener
- 7
9DE
Technische Daten
Leistung
NennspannungV36
Batteriekapazität (PackVariante)
Mittlere Leistungsaufnahme
Fahrmotorleistung
(Nennleistung)
Bürsten
Arbeitsbreitemm610
Breite Walzenbürstemm510
Durchmesser Walzenbürste
Drehzahl Walzenbürste1/min 1175
Leistung Walzenbürstenantrieb
Durchmesser Seitenbürste
Drehzahl Seitenbürste1/min 90
Leistung Seitenbürstenantrieb
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s34
Saugleistung, Unterdruck
SaugmotorleistungW430
Volumen Filtertütel24
Maße und Gewichte
Fahrgeschwindigkeit
(max.)
Ah
70
(5h)
W1224
W157
mm100
W373
mm230
W47
kPa11,7
km/h4,4
Schallleistungspegel LWA
+ Unsicherheit K
WA
dB(A) 84
Ladegerät
NennspannungV220...
240
FrequenzHz50/60
Stromaufnahme, max.A15
SchutzartIP66
Luftfeuchtigkeit, max.%90
Umgebungstemperatur°C
-40...
+45
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Teppichbürstsauger
Typ:1.011-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht des Vorstands.
Chairman of the Board of Management
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/01/01
Director Regulatory Affairs & Certification
Steigfähigkeit (max.)%10
2
Theoretische Flächen-
/h2560
m
leistung
Längemm1120
Breitemm640
Höhemm1290
Zulässiges Gesamtge-
kg280
wicht
Transportgewichtkg278
FlächenbelastungkPa2070
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
2
Schwingungsgesamt-
m/s
<2,5
wert Arme
Schwingungsgesamt-
m/s
2
<2,5
wert Füße
Unsicherheit Km/s
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
2
0,5
dB(A) 68
dB(A) 3
10DE
- 8
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Before using the appliance for the first time,
read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units
5.956-251.0.
The machine has been approved for use on
surfaces with gradients of up to 10%.
Behaviour in emergency situations
Press emergency stop button in an emergency. The appliance will be shut off and
the park brake will be locked.
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user
and must not be rendered in operational or
their functions bypassed.
Emergency-stop button
To put all functions out of operation immediately: Press emergency-stop button.
Safety pedal
The drive can only be activated when the
operated keeps the pedal depressed with
the foot.
Symbols
The following symbols are used in this operating manual:
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
CAUTION
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Function
The device is meant for vacuuming carpeted surfaces. The dirt is loosened from the
carpet by brushing; it is then vacuumed and
collected in a filter bag.
– A working distance of 850 mm will im-
prove the efficiency when you are using
the appliance for a long period.
– The appliance is self-driven.
– The batteries can be charged using a
charger connected to a 230 V socket.
– All models are equipped with a built-in
charger.
– The model CV 60/2 RS Bp Pack in-
cludes batteries.
For model CV 60/2 RS Bp, batteries
must be ordered separately.
NOTICE
The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning
task and the location site.
Please request our catalogue or visit us on
the Internet at www.kaercher.com.
Proper use
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
– The appliance should only be used for
vacuuming carpeted floors.
– The appliance may only be equipped
with original accessories and spare
parts.
– The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
– The application temperature ranges
from +5°C to +40°C.
– The machine should not be used on
surfaces that are sensitive to pressure.
Please consider the allowed load per
surface unit of the floor. Details of load
per surface unit can be found in the
technical data.
– The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
– The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
– Reactive metal dusts (for e.g. alumini-
um, magnesium, zinc) can form explosive gases when they come in contact
with highly alkaline or acidic detergents.
Environmental Protection,
Disposal
The packaging materials are
recyclable. Please do not throw
packaging in the domestic
waste but pass it on for recycling.
Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil
and similar substances may
not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through
suitable collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
- 1
11EN
Operating and Functional Elements
1 Battery
2 Holder for filter bag
3 Dirt receptacle
4 Appliance plug
5 Battery socket
6 Storage compartment for filter bags
7 Centering pin for filter bag
8 Filter bag
9 Side brushes
10 Brush / suction head
11 Coarse dirt pan
12 Suction tube
13 Drive pedal
14 Standing area for operator
15 Safety pedal
16 Suction hose
17 Lock
18 Operator console
19 Steering wheel
20 Accessories compartment mit cover
21 Unlock lever, driving
22 Unlock lever, pushing
23 Charge status indicator (only Bp model)
24 Fuse for side brush
Colour codingBattery load indicator
– The operating elements for the cleaning
process are yellow.
– The controls for the maintenance and
service are light gray.
1greenIlluminated: Charge is
completed.
2yellowIlluminated: Final phase
of charging process.
3redIlluminated: Charging
process.
Blinking: Initialisation of
charger.
12EN
- 2
Operator console
1 Horn
2 Key switch
3 Battery display
4 Operating hour counter
5 Fuse for lift unit of brush/suction head
6 Fuse for brush drive
7 Fuse for suction turbine
8 Status indicator of filter bag
9 Program selection switch
10 Driving direction switch, selected driv-
ing direction will illuminate
11 Emergency-stop button (turn to re-
lease)
Battery display
glowsBattery is charged.
blinkingThe battery must be charged,
the brush drive is deactivated.
Status indicator of filter bag
glows greenThe filter bag is in good
condition
glows redNo filter bag inserted or
filter bag full
Program selection switch
1 Driving, limited speed range
2 Driving, maximum speed range
3 Light cleaning intensity (eco)
4 High cleaning intensity
5 Vacuuming with the suction hose
Before Commissioning
Install the batteries (only Bp model)
Please observe the following warning notes
when handling batteries:
Observe the directions on the battery, in the instructions for use
and in the vehicle operating instructions
Wear eye protection
Keep children away from acid and
batteries
Danger of explosion
Fire, sparks, naked flames and
smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
First aid
Warning note
Disposal
Do not throw the battery into the
regular waste
DANGER
Risk of explosion! Do not put tools or similar
on the battery, i.e. on the terminal poles
and cell connectors.
Risk of injury! Ensure that wounds never
come into contact with lead. Always clean
your hands after working on batteries.
Risk of explosion! Do not put tools or similar
on the battery, i.e. on the terminal poles
and cell connectors.
Maximum battery dimensions
LengthWidthHeight
350 mm172 mm236 mm
If you use wet batteries in the Bp model,
then follow the following instructions:
– It is necessary to conform to the maxi-
mum battery dimensions.
– The battery cover needs to be opened
while charging wet (maintenance-free)
batteries.
–
While charging wet batteries, follow the
specifications of the battery manufacturer.
Battery setOrder No.
3 x 12V/70Ah , maintenance-free (gel)
6.654-093.0
Insert batteries and connect
The Bp package model contains a built-in
battery.
The deep discharge protection of the appliance is set to the respective planned battery type. If another type of battery is used,
the deep discharge protection must be readjusted by customer service.
Open the lock.
Swivel the top of the appliance forward.
Tilt the back of the appliance toward the
back.
1 Strut
Insert the batteries into the appliance.
Connect poles with the enclosed con-
necting cables.
CAUTION
Risk of damage. Pay attention to correct
poles.
Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-).
Slide the battery plug through the strut
opening.
CAUTION
Risk of damage due to crushing. Do not
route the battery cable above the strut, but
guide it through the strut opening.
The battery can be damaged by deep discharges. Charge the battery before commissioning the machine.
Charging battery
NOTICE
The appliance is equipped with a safety
mechanism to prevent total discharge, i.e.
when the permissible minimum capacity is
reached, then the machine can only be
driven.
Drive the machine directly to the charg-
ing station; avoid any steep gradients in
the process.
Remove the power plug of the appli-
ance from the holder and connect it to
the mains supply.
Average charging time is approx. 10
hours.
After charging
Remove the power plug from the charg-
er and hook the holder into the appliance.
- 3
13EN
Removing the batteries
Open the lock.
Swivel the top of the appliance forward.
Tilt the back of the appliance toward the
back.
Clamp off the minus pole of the battery.
Clamp off the remaining cables from the
battery.
Remove the batteries.
Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
Pushing the device
While standing, the device is protected
against rolling off with the help of an electrical immobilising brake. To push the device, you need to first unlock the
immobilising brake.
Press the unlocking lever down to un-
lock the parking brake.
DANGER
Risk of accident if the device rolls off. Apply
the immobilising brake again immediately
after finishing pushing the machine by
pushing the unlocking lever down.
CAUTION
Risk of damage. Never move the appliance
faster than 7 km/h.
Unloading
NOTICE
Take the foot off the aceelerator pedal,
press the emergency-stop button to immediately deactivate all functions and turn the
key switch to the "0" position.
Unscrew the wooden board from the
top side of the packaging (will be needed as a ramp later).
Loosen the screws and remove the
wooden cage.
Cut plastic packing belt and remove foil.
Loosen the fixing at the wheels.
Place the wooden board at the back of
the appliance on the pallet as a ramp
and attach with screws.
Remove both blocks from behind the
rear wheels.
Remove the block underneath the suc-
tion bar.
Remove the cable ties from the suction
bar.
Loosen the flexible steering shaft from
the pallet.
Swivel the top part of the appliance for-
ward and remove the steering wheel
from the waste reservoir.
Remove the key from the steering
wheel.
Remove the nut and the sleeve from the
upper end of the steering shaft.
Slide the top of the steering shaft
through the bore in the control panel
from the inside out.
Install the nut and the sleeve onto the
upper end of the steering shaft.
Slide the lower end of the steering shaft
onto the end of the rotary shaft on the
bottom of the appliance.
Remove the nut from the upper end of
the steering shaft.
Insert the steering wheel and straight-
align the front wheel.
Pull out the steering wheel, align and in-
sert back.
Fasten the steering wheel using en-
closed nut.
Insert the cover in the steering wheel.
Press the unlocking lever down to un-
lock the parking brake.
Slide the appliance backwards to re-
move it from the pallet.
Press the unlocking lever upward to un-
lock the parking brake.
Operation
NOTICE
Take the foot off the aceelerator pedal,
press the emergency-stop button to immediately deactivate all functions and turn the
key switch to the "0" position.
Carry out maintenance jobs "Prior to
operation" (see section "Maintenance
and Care").
Check immobilizing brake
DANGER
Risk of accident. Prior to every operation,
the parking brake must be checked for
proper function on a level ground.
Set main switch to “0”.
Press emergency-stop button.
If the appliance can be moved by hand, the
parking brake is not engaged.
Pull up the reset lever of the parking
break.
If the appliance can still be moved by hand,
the parking break is defective. Shut down
the appliance and call Customer Service.
Brakes
DANGER
Danger of accident. If the appliance cannot
brake adequately while going downhill,
press the emergency stop button.
Inserting a filter bag
Open the lock.
Swivel the top of the appliance forward.
Tilt the back of the appliance toward the
back.
Pull the filter bag out of the storage con-
tainer.
Swivel the back of the appliance back.
Unfold the filter bag.
Align the recess in the cardboard por-
tion of the filter bag with the centering
pin in the appliance.
Press the cardboard portion together
lightly (so that it bows out) and slide it
under the holders.
Driving
Carry out the initial trials in an open surface
so that you familiarise yourself with the appliance.
DANGER
Danger of tipping if gradient is too high.
The gradient in the direction of travel
should not exceed 10%.
Danger of tipping when driving round
bends at high speed.
Danger of slipping on wet floors.
Drive slowly when cornering.
Danger of tipping on unstable ground.
Only use the machine on sound surfac-
es.
Danger of tipping with excessive sideways
tilt.
The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 10%.
Step on the standing platform.
Do not press the accelerator pedal.
Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.
Set the speed range on the programme
selection switch.
Set the drive direction using the drive
direction button at the operator console.
NOTICE
The driving direction switch is also used as
a safety switch. Therefore, this switch must
be pressed even if the desired driving direction has already been set.
Press the accelerator carefully to drive.
NOTICE
The direction of travel can also be changed
while driving. This way, even heavily soiled
spots can be cleaned by driving back and
forth several times.
Overload
In case of overloading, the drive motor automatically switches off after a certain period.
Allow the appliance to cool down at
least for 5 minutes.
Vacuuming
NOTICE
The brush drive is interrupted until further
movement if the appliance rests in one
place for more than 2 seconds.
While vacuuming bulky waste, remove
wires and threads from the area to be
vacuumed to avoid these getting stuck
in the brushes.
Step on the standing platform.
Do not press the accelerator pedal.
Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.
Turn the program selection switch to
the desired cleaning program.
14EN
- 4
Set the forward drive direction using the
drive direction button at the operator
console.
Press accelerator pedal and drive to the
surface to be cleaned.
Vacuuming completed
Set programme selection to "Drive".
Shutting down
Park the machine on an even surface.
Turn key to "0" and remove it.
Replacing the filter bag
Park the machine on an even surface.
Turn key to "0" and remove it.
Open the lock.
Swivel the top of the appliance forward.
Remove the protective film from the clo-
sure of the filter bag.
Adhere the closure to the opening in the
filter bag.
Remove the filter bag from the waste
container and dispose of it.
Insert new filter bag (see "Replacing fil-
ter bag").
Transport
DANGER
Risk of injury! When loading or unloading
the machine, it may only be operated on
gradients of max. 10%. Drive slowly.
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Maintenance schedule
Prior to operation:
Check the seal of the waste container.
Check tyre status.
Check the suction hose for contamina-
tion.
Check the inserts of the suction hose
for leaks.
Empty and clean the coarse dirt pan.
Check the filter bag, replace if required
Check accelerator pedal, brake and
steering wheel for correct functioning.
Check acid level in wet batteries; refill
distilled water, if required.
After operation:
Empty and clean the coarse dirt pan.
Check brushes for wear and tear and
clean them.
Check device externally for damage.
Charge battery.
Every 50 operating hours
Clean upper side of the batteries.
Check acid density in wet batteries.
Check battery cable for correct position-
ing.
Every 100 operating hours
Clean battery room and battery casing.
Check the tension of the drive chains on
The brush rollers are considered worn, if
the bristles have the same length as the
yellow indicator bristles.
1 Cover
2 Lock
3 Brush roller
Press the closure to the side and swivel
the cover upwards.
Pull out the brush rollers.
Insert and lock into place the new brush
rollers.
Rotate the brush rollers so that the
mark at the end is in a vertical position.
Swivel the cover down and secure with
the closures.
Replacing the side-brushes
Fastening points
Storage
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
DANGER
Risk of injury! Before carrying out any tasks
on the machine, set the main key to "0" and
remove it. Pull the battery plug.
NOTICE
Suction turbine will continue to run for a
while after switch-off. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine
has come to a halt.
* To be done by Customer Service.
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales
office.
Remove the coarse dirt pan
1 Coarse dirt pan
2 Lock
Press the closure to the side and re-
move the coarse dirt pan.
1 Drive shaft
2 Pin
3 Side brushes
4 Spring pin
Pull out the spring plug.
Pull out the pin.
Remove the side brush.
Install new brush in reverse sequence.
Adjust the chain tension of the trav-
el drive.
If the chain can be moved more than 6 mm
to each side, it must be retensioned.
Remove the bottom front panels.
Loosen the 5 fastening screws of the
gear motor.
Slide the gear motor up until the chain
tension is correct.
Tighten the screws.
- 5
15EN
Faults
DANGER
Risk of injury! Before carrying out any tasks
on the machine, set the main key to "0" and
remove it. Pull the battery plug.
NOTICE
Suction turbine will continue to run for a
while after switch-off. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine
has come to a halt.
In case of faults that cannot be remedied
using the table below please contact the
customer service.
Errors shown by the battery indicator
A blinking battery display indicates the following faults. The time sequence of the
Number of flashesFaultRemedy
1Battery discharged oder battery cable damaged.Check battery cable, charge battery.
2Cable to drive motor interrupted.Inform Customer Service.
3Cable to drive motor shorted.
4Deep discharge power not reachedCharge battery.
5---6Drive attempt while charger is connected.Remove the power plug from the charger and hook the
7Fault in drive pedal.Release the drive pedal prior to turning on the appliance.
8Control faulty.Inform Customer Service.
9Parking brake fault.
10Shorted connection on battery connection.Check the terminals on the batteries.
Once every 5 seconds
Control idle.Turn the main switch to "0" and turn it back to "1".
blinking segments indicates the type of
fault.
holder into the appliance.
Faults shown by the charge status indicator (Bp model only)
Blinking signalFaultRemedy
Blinks redBattery poled or is not connectedCheck battery cable for correct sitting.
Blinks green and
yellow.
Before restarting the charger, pull the
plug out of the socket, wait until the
Cable connection between battery and charger is
poor.
Battery defectiveCheck battery.
charge status indicator shuts off and
plug the mains plug back in.
Check battery cable for correct sitting.
Check whether the connection to the battery was interrupted during the charge process.
Faults
FaultRemedyBy whom
Appliance cannot be start-edInsert the battery plug on the device.Operator
Swivel the top of the appliance down and close the lock.Operator
Release emergency-stop button by turning.Operator
Check battery cable for correct sitting.Operator
Check battery cable for corrosion; clean, if required.Operator
Battery capacity exhausted; recharge battery.Operator
Remove the power plug from the charger and hook the holder into the appliance.Operator
Device does not drive or
drives only slowly
Device does not brakePark brake deactivated; pull the unlock lever down to activate.Operator
No or inadequate suction
power
Release accelerator pedal, turn the key switch to "0", turn the key switch to "1", press the
accelerator pedal.
Reset the fuse.Operator
Set the unlock lever to "drive".Operator
Charge battery.Operator
Motor or control overheated; switch off the appliance and let it cool down for 5 minutes.Operator
Remove obstacles from the wheels or push the appliance away from the obstacle.Operator
Reset fuse of suction turbine.Operator
Clean the seals between the dirt container and the top of the appliance and check for leaks,
replace if required.
Swivel the top of the appliance down and close the lock.Operator
Carefully insert the suction pipe into the holder.Operator
Filter bag full; replace filter bag. Operator
Charge battery.Operator
Check suction hose for blockages; clean if required.Operator
Check the suction hose for tightness; replace if required.Operator
Operator
Operator
16EN
- 6
FaultRemedyBy whom
The battery indicator blinks Charge battery.Operator
See "Faults with display".Operator
Brushes do not turn or turn
too slowly
Reset fuse of brush drive.
Check side brush fuse (F4), replace if required.
Operator
Check the brush for blockage by foreign objects; remove the foreign objects.Operator
The status indicator of the filter bag illuminates red: Replace the filter bag, empty the coarse
Operator
dirt pan.
Charge battery.Operator
The cleaning head is not
Reset the fuse for the lift unit of the brush/suction head.Operator
lowered.
Specifications
Power
Nominal voltageV36
Battery capacity (Pack
model)
Average power con-
sumption
Drive motor output (rated
output)
Brushes
Working widthmm610
Broad roller brushmm510
Diameter of roller brushmm100
Speed of roller brushes1/min 1175
Output of roller brush
drive
Diameter of side-brushmm230
Speed of side brush1/min 90
Output of side-brush
drive
Vacuuming
Cleaning power, air
Ah
70
(5h)
W1224
W157
W373
W47
l/s34
Sound power level LWA +
Uncertainty K
WA
Charger
Nominal voltageV220...
FrequencyHz50/60
Current pickup, max.A15
Type of protectionIP66
Humidity, max. %90
Ambient temperature°C-40...
Spare parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
dB(A) 84
240
+45
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Brush vacuum cleaner for
carpets
Type:1.011-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
quantity
Cleaning power, nega-
kPa11,7
tive pressure
Suction engine outputW430
Volume of filter bagl24
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service center.
Please submit the proof of purchase.
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/01/01
Transport weightkg278
Surface loadkPa2070
Values determined as per EN 60335-272
Vibration total value on
m/s
2
<2,5
arms
2
Vibration total value on
m/s
<2,5
feet
2
Uncertainty Km/s
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
dB(A) 68
pA
dB(A) 3
0,5
- 7
17EN
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 1
Protection de l'environnement,
élimination. . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Eléments de commande. . . FR . . 2
Avant la mise en service. . . FR . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Entretien et maintenance . . FR . . 5
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Données techniques. . . . . . FR . . 8
Pièces de rechange . . . . . . FR . . 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 8
Déclaration UE de conformité FR . . 8
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi
que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les nettoyeurs à brosses n°
5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et
respecter les instructions.
Cette balayeuse doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui présentent une
pente maximale de 10%.
Comportement à adopter en cas
d'urgence
Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence en
cas d'urgence. L'appareil est mis hors service et le frein de stationnement activé.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Touche d'arrêt d’urgence
Pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions : Appuyer sur la touche
d'arrêt d’urgence.
Pédale de sécurité
Le mécanisme d'entraînement ne peut être
activé que si l'opérateur a le pied sur la pédale de sécurité.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le
mode d'emploi:
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
L'appareil est utilisé pour aspirer les surfaces des tapis. Les impuretés sont décollées du tapis par des brosses, aspirées et
collectées dans un sac filtrant.
– Une largeur de travail de 850 mm per-
met une exécution effective en cas
d'une haute durée de travail.
– L'appareil est autotracté.
– Les batteries peuvent être rechargées
au moyen d’un chargeur branché à une
prise de 230V.
– Toutes les variantes possèdent un
chargeur intégré.
– Dans la variante CV 60/2 RS BP Pack,
les batteries sont fournies.
Dans la variante CV 60/2 RS Bp, les
batteries doivent être commandées séparément.
REMARQUE
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective et du site de mise en oeuvre.
De plus amples détails figurent dans notre
catalogue ou sur notre site Internet
www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– L'appareil ne peut être utilisé que pour
l'aspiration des moquettes sèches.
– L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
– L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
– La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
– L'appareil ne peut être utilisé sur des
sols qui sont sensibles à la pression.
Tenir compte de la sollicitation concentrée admissible du sol. La charge
concentrée par l'appareil est indiquée
dans les données techniques.
– L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à
risque d'explosion.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Les poussières réactives de métal
(p.ex. aluminium, magnésium, zinc) forment des gaz explosifs en combinaison
avec des détergents alcalins et acides.
Protection de l'environne-
ment, élimination
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les rendre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile
et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout
simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
18FR
- 1
Eléments de commande
1 Batterie
2 Support sac de filtrage
3 Récipient collecteur
4 Fiche de l'appareil
5 Connecteurs de la batterie
6 Réservoir de stockage pour le sacs fil-
trants
7 Tourillon de centrage pour sac aspira-
teur
8 Sac
9 Brosse latérale
10 Tête de brosse / d'aspiration
11 Tiroir de balayage de saletés gros-
sières
12 Tuyau d'aspiration
13 Pédale de marche
14 Surface plane pour l'opérateur
15 Pédale de sécurité
16 Flexible d’aspiration
17 Fermeture
18 Pupitre de commande
19 Volant
20 Compartiment accessoire avec cache
21 Levier de déverrouillage, conduite
22 Levier de déverrouillage, poussée
23 Indicateur de chargement (uniquement
pour version achat groupé)
24 Fusible de la brosse latérale
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
Affichage de l'état de charge
1VertAllumée : chargement
terminé.
2jauneAllumée : phase finale
du chargement.
3RougeAllumée : chargement
en cours.
Clignote : initialisation
du chargeur.
- 2
19FR
Pupitre de commande
1 Avertisseur sonore
2 Interrupteur à clé
3 Affichage de la batterie
4 Compteur d'heures de service
5 Fusible du dispositif de levage Tête de
brosse / d'aspiration
6 Fusible de l'entraînement de brosse
7 Fusible de la turbine d'aspiration
8 Affichage d'état du sac aspirateur
9 Bouton sélecteur de programme
10 Sélecteur de sens de circulation, le
sens de circulation sélectionné est allu-
mé
11 Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller
en la tournant)
Affichage de la batterie
Le témoin est
allumé
clignotante
Affichage d'état du sac aspirateur
La batterie est chargée.
La batterie doit être chargée,
l'entraînement de la brosse
est désactivé.
Bouton sélecteur de programme
1 Déplacement, plage de vitesse limitée
2 Déplacement, plage de vitesse maxi-
male
3 Intensité de nettoyage légère (éco)
4 Intensité de nettoyage élevée
5 Aspirer avec le tuyau d'aspiration
Avant la mise en service
Monter les batteries (seulement ver-
sion achat groupé)
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode
d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries
Risque d'explosion
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Dimensions maximales de la batterie
LongueurLargeurHauteur
350 mm172 mm236 mm
Si des batteries humides sont utilisées pour
la variante Bp, respecter ce qui suit :
– Respecter les dimensions maximales
de la batterie.
– Ouvrir le couvercle de batterie pour re-
charger les batteries humides.
– Respecter impérativement les
consignes du fabricant de batterie pour
recharger une batterie humide.
Kit de batterieN° de réf.
3 x 12V/70Ah, sans entretien (gel)
Montage et branchement de la batterie
En cas de la variante Bp Pack la batterie
est déjà montée.
La protection contre la décharge totale de
l'appareil est réglée sur le type de batterie
respectivement prévu. En cas d'utilisation
d'un autre type de batterie, la protection
contre la décharge totale doit être réglée à
nouveau par le service après-vente.
Ouvrir l'orifice.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Pivoter la face arrière de l'appareil vers
l'arrière.
6.654-093.0
Le témoin
s'allume
(vert)
Le témoin
s'allume
(rouge)
Etat correct du sac aspirateur
Aucun sac aspirateur ou
sac aspirateur plein
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
DANGER
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
20FR
1 Jambe de force
Mettre les batteries dans l'appareil.
Connecter les bornes avec les câbles
de raccordement ci-joint.
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement. Veiller à respecter les polarités.
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore
libres (+) et (-).
Pousser le connecteur de batterie par
l'ouverture de l'entretoise.
- 3
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement causé par
l'écrasement. Ne pas poser les câbles de
batterie au-dessus de l'entretoise mais les
passer par l'ouverture de l'entretoise.
Une décharge totale peut endommager la
batterie. Charger la batterie avant de
mettre l'appareil en service.
Chargement de la batterie
REMARQUE
L'appareil dispose d'une protection anti-décharge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale
autorisée nécessaire à l'aspiration et au déplacement.
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Retirer le bloc d'alimentation de l'appa-
reil hors du support et le brancher au réseau.
Le temps de charge s'élève en
moyenne à environ 10 heures.
Après la procédure de charge
Débrancher le bloc d'alimentation du
chargeur et l'accrocher au support de
l'appareil.
Démonter les batteries
Ouvrir l'orifice.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Pivoter la face arrière de l'appareil vers
l'arrière.
Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie.
Déconnecter les câbles restants de la
batterie
Sortir les piles.
Jeter les piles dans le respect des dis-
positions en vigueur.
Pousser l'appareil
A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se
mettre en mouvement avec un frein de stationnement électrique. Pour pousser l'appareil, le frein de stationnement doit être
déverrouillé.
Pour déverrouiller le frein de stationne-
ment, pousser le levier de déverrouillage vers le bas.
DANGER
Risque d'accident lorsque l'appareil se met
à rouler tout seul. Une fois la poussée terminée, ramener impérativement le levier de
déverrouillage vers le bas et réactiver de
cette manière le frein de stationnement.
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement. Ne pas pousser l'appareil à une vitesse supérieure à 7
km/h.
Déchargement de la machine
REMARQUE
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, retirer le pied de la pédale, actionner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre
l'interrupteur à clé sur la position "0".
Dévisser la plaque en bois de la partie
supérieure de l'emballage (elle servira
de rampe par le suite).
Desserrer les vis et retirer la cage de
bois.
Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Retirer la fixation sur les roues.
Placer la plaque de bois sur la partie ar-
rière de l'appareil en tant que rampe sur
la palette et la fixer avec des vis.
Retirer les cales derrière les deux roues
arrière.
Retirer le plot sous la poutre d'aspira-
tion.
Retirer le serre câble de la poutre d'as-
piration.
Détacher l'arbre de direction flexible de
la palette.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant et retirer le volant du collec-
teur d'impuretés.
Retirer la clé du volant.
Retirer l'écrou et la douille de l'extrémité
supérieure de l'arbre de direction.
Pousser l'extrémité supérieure de
l'arbre de direction à partir de l'intérieur
par l'alésage pratiqué dans le panneau
de commande.
Retirer la douille et l'écrou de l'extrémité
supérieure de l'arbre de direction.
Insérer l'extrémité inférieure de l'arbre
de direction sur l'extrémité de l'axe pi-
votant sur le fond de l'appareil.
Dévisser l'écrou de l'extrémité supé-
rieure de l'arbre de direction.
Enficher le volant et aligner la roue
avant bien droite.
Retirer le volant, aligner et l'enficher de
nouveau.
Fixer le volant avec l'écrou joint.
Enficher le couvercle dans le volant.
Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le bas.
Dégager l'appareil de la palette en le
poussant à reculons.
Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le haut.
Fonctionnement
REMARQUE
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, retirer le pied de la pédale, actionner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre
l'interrupteur à clé sur la position "0".
Effectuer des travaux de maintenance
« avant a fin du fonctionnement » (voir
le chapitre « Maintenance et
entretien »).
Contrôler le frein d'immobilisation
DANGER
Risque d'accident. Avant toute mise en service, il convient de vérifier le fonctionnement du frein d'immobilisation sur une
surface plane.
Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-
gence.
Si l'appareil peut maintenant être poussé à
la main, le frein de stationnement n'est pas
opérationnel.
Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le haut.
Si l'appareil ne peut toujours pas être poussé, le frein de stationnement est défectueux. Arrêter l'appareil et appeler le
service après-vente.
Freinage
DANGER
Risque d'accident. Si l'appareil ne présente
pas une efficacité de freinage suffisante
lors de la conduite sur une pente, appuyer
sur le bouton d'arrêt d'urgence :
mise en place du sachet filtre
Ouvrir l'orifice.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Pivoter la face arrière de l'appareil vers
l'arrière.
Retirer le sac aspirateur du réservoir de
stockage.
Remettre la face arrière de l'appareil
dans sa position.
Déplier le sac aspirateur.
Aligner l'évidement dans la partie en
carton du sac aspirateur sur le cran
central dans l'appareil.
Comprimer légèrement la partie en car-
ton (afin qu'elle se bombe) et pousser
les supports.
Déplacement
Pour se familiariser avec l'appareil, effectuer des essais de déplacement sur une
place libre.
DANGER
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas rou-
ler sur des pentes supérieures à 10%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
Chaussée glissante en cas de sol humide.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
Appuyer sur le commutateur de sécuri-
té.
- 4
21FR
Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Régler la plage de vitesse sur le sélec-
teur de programme.
Régler le sens de circulation avec l'in-
terrupteur de sens de circulation sur le
pupitre de commande.
REMARQUE
Le sélecteur de sens de déplacement sert
aussi d'interrupteur de sécurité. C'est pourquoi il doit aussi être actionné lorsque le
sens de circulation souhaité était déjà réglé
auparavant.
Actionner la pédale d'accélérateur avec
précaution pour conduire.
REMARQUE
Le sens de la marche peut également être
modifié pendant la circulation. En avançant
et en reculant, il est aussi possible de nettoyer des endroits très ternes.
Surcharge
En cas de surcharge, le moteur de traction
est désactivé après une durée définie.
Laisser refroidir l'appareil au moins
5 minutes.
Aspiration
REMARQUE
Si l'appareil est immobilisé pendant plus de
2 secondes, l'entraînement de la brosse est
interrompu jusqu'à la poursuite de la
conduite.
Avant d'aspirer des déchets de grande
taille, retirer les fils et les bandes de la
surface à aspirer pour éviter qu'ils ne se
prennent dans les brosses.
Appuyer sur le commutateur de sécuri-
té.
Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Régler le sens de circulation vers
l'avant avec l'interrupteur de sens de
circulation sur le pupitre de commande.
Actionner la pédale d'accélérateur et
parcourir la surface à nettoyer.
Arrêter l'aspiration
Positionner le sélecteur de programme
sur Circuler.
Mise hors service
Garer l'appareil sur une surface plane.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Changer le papier filtre
Garer l'appareil sur une surface plane.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Ouvrir l'orifice.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Enlever la feuille de protection avant de
fermer le sac aspirateur.
Coller la fermeture sur l'ouverture du
sac aspirateur.
Retirer le sac aspirateur du collecteur
de saletés.
Mettre un nouveau sac filtrant en place
(voir "Mise en place du sac filtrant").
Transport
DANGER
Risque de blessure ! Ne pas charger ni décharger la machine sur des pentes supérieures à 10 %. Rouler lentement.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Points de fixation
Entreposage
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Débrancher la fiche de batterie.
REMARQUE
La turbine d'aspiration continue de tourner
par inertie après la mise hors service. Procéder aux travaux d'entretien uniquement
après arrêt total de la turbine d'aspiration.
Plan de maintenance
Avant le début du fonctionnement :
Vérifier le joint du collecteur de saletés.
Contrôler l'état des pneus.
Contrôler l'encrassement du flexible
d'aspiration.
Contrôler l'étanchéité des connexions
enfichées du flexible d'aspiration.
Vider et nettoyer le tiroir de balayage
pour déchets volumineux.
Contrôler le sac aspirateur, le rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement correct de
la pédale d'accélérateur, du frein et du
volant.
Pour les batteries humides, contrôler le
niveau d'acide et si nécessaire faire
l'appoint avec de l'eau distillée.
Après utilisation :
Vider et nettoyer le tiroir de balayage
pour déchets volumineux.
Contrôler l'usure des brosses et les net-
toyer.
Examiner l'extérieur de l'appareil pour
découvrir les dommages.
Recharger la batterie.
Toutes les 50 heures de service
Nettoyer la côté supérieur des batte-
ries.
Contrôler la densité de l'électrolyte pour
les batteries humides.
Contrôler que le câble de batterie est
bien fixé.
Toutes les 100 heures de service
Nettoyer la salle de batterie et le boîtier
des batteries.
Vérifier la tension de la chaîne sur le
mécanisme d'entraînement. *
Contrôler l'usure de la chaîne d'entraî-
nement.
Toutes les 200 heures de service
Contrôler le câble, les chaînes et les
poulies de renvoi du mécanisme de levage.
Contrôler le frein de stationnement. *
Contrôler l'usure des balais de charbon
et du collecteur de tous les moteurs. *
Contrôler la tension de la chaîne de di-
rection. *
* A faire effectuer par le service aprèsvente.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Tiroir de balayage de déchets volu-
mineux
1 Tiroir de balayage de saletés gros-
sières
2 Fermeture
22FR
- 5
Pousser la fermeture sur le côté et sortir
le tiroir de balayage pour déchets volumineux.
Remplacement des rouleaux-
brosses
Les brosses-rouleaux sont usées si la longueur des poils correspond à la longueur
des poils indicateurs jaunes.
1 Capot
2 Fermeture
3 Rouleau de brosse
Pousser les fermetures vers le côté et
relever le couvercle
Retirer les rouleaux-brosses.
Un clignotement de l'affichage de batterie
indique les défauts suivants : le nombre de
Mettre un nouveau rouleau-brosse en
place et le faire enclencher.
Tourner les brosses-rouleaux de telle
sorte que la marque à l'extrémité soit
orientée de manière verticale.
Abaisser le couvercle et le bloquer avec
les fermetures.
Remplacer la brosse latérale
1 Arbre d'entraînement
2 Tige
3 Brosse latérale
4 Porte-ressort
Retirer le porte-ressort
Retirer la cheville.
Enlever la brosse latérale.
Monter la nouvelle brosse dans l'ordre
inverse.
Défauts affichés par l'indicateur de batterie
segments qui clignotent indique le type de
défaut.
Régler la tension de la chaîne du
mécanisme d'entraînement
Si la chaîne peut être déviée de plus de 6
mm de chaque côté, la chaîne doit être retendue.
Retirer l'habillage avant.
Retirer les 5 vis de fixation du motoré-
ducteur.
Pousser le motoréducteur vers le haut
jusqu'à ce que la tension de la chaîne
soit correcte.
Serrer les vis.
Pannes
DANGER
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Débrancher la fiche de batterie.
REMARQUE
La turbine d'aspiration continue de tourner
par inertie après la mise hors service. Procéder aux travaux d'entretien uniquement
après arrêt total de la turbine d'aspiration.
En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
Nombre de signaux clignotants
1
2Câble vers le moteur d'entraînement interrompu.Informer le service après-vente.
3Court-circuit dans le câble menant au moteur d'en-
4Tension de décharge complète pas atteinte.Recharger la batterie.
5---6Tentative de conduite avec chargeur raccordé.Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accro-
7Défaut pédale d'accélérateur.Relâcher la pédale d'accélérateur avant de mettre l'appa-
8Commande en défaut.Informer le service après-vente.
9Défaut frein de stationnement.
10Mauvais contact sur le raccord de la batterie.Vérifier les bornes de raccordement sur les batteries.
1 fois toutes les 5
secondes
PanneRemède
Batterie déchargée ou câble de batterie endommagé.
traînement.
Commande au repos.Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques
Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
cher au support de l'appareil.
reil en marche.
secondes puis le positionner de nouveau sur "1".
Défauts affichés par l'indicateur de chargement (uniquement pour la version achat groupé)
Signal clignotantPanneRemède
Clignotement rouge La batterie n'est pas bien pôle ou n'est pas bran-
chée
Clignotement vert et
jaune.
Avant toute remise en service du char-
geur, débrancher la fiche de la prise, attendre que l'indicateur de chargement
se soit éteint puis rebrancher la fiche.
Mauvais raccord de câble entre la batterie et le
chargeur.
Batterie défectueuseContrôler la batterie.
Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
Vérifier si la liaison avec la batterie a été interrompue pendant le chargement.
- 6
23FR
Pannes
PanneRemèdePar qui
Il est impossible de mettre l'appareil en marche
L'appareil n'avance pas ou seulement lentement
L'appareil ne freine pasFrein de stationnement désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le bas pour
Puissance d'aspiration absente
ou insuffisante
Clignotement de l'indicateur de
la batterie
Ne pas tourner les brosses ou
les tourner lentement
La tête de nettoyage ne
s'abaisse pas.
Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil.Opérateur
Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle.Opérateur
Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.Opérateur
Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.Opérateur
Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer.Opérateur
Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie.Opérateur
Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil. Opérateur
Relâcher la pédale d'accélérateur, tourner le commutateur à clé sur "0", tourner le com-
mutateur à clé sur "1", appuyer sur la pédale de sécurité, actionner la pédale d'accélérateur.
Réinitialiser le fusible.Opérateur
Positionner le levier de déverrouillage sur Circuler.Opérateur
Recharger la batterie.Opérateur
Surchauffe du moteur ou de la commande, arrêter l'appareil et laisser refroidir 5 mi-
nutes.
Éliminer les obstacles devant les roues ou écarter l'appareil de l'obstacle.Opérateur
l'activation.
Réinitialiser le fusible de la turbine d'aspiration.Opérateur
Nettoyer les joints entre le collecteur d'impuretés et le la partie supérieure de l'appareil
et vérifier s'ils sont étanches, les remplacer si nécessaire.
Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle.Opérateur
Mettre le tuyau d'aspiration dans le support.Opérateur
Sac filtrant plein, le remplacer.Opérateur
Recharger la batterie.Opérateur
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.Opérateur
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.Opérateur
Recharger la batterie.Opérateur
Voir « Pannes avec affichage ».Opérateur
Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses.
Contrôler le fusible de la brosse latérale (4 A), le changer en cas de besoin.
Vérifier si des corps étrangers bloquent la brosse, éliminer les corps étrangers.Opérateur
L'affichage d'état du sac aspirateur s'allume rouge : Remplacer le sac aspirateur, vider
le tiroir de balayage pour déchets volumineux.
Recharger la batterie.Opérateur
Réinitialiser le fusible du dispositif de levage Tête de brosse / d'aspiration.Opérateur
Opérateur
Opérateur
Opérateur
Opérateur
Opérateur
Opérateur
24FR
- 7
Données techniques
Performances
Tension nominaleV36
Capacité de la batterie
(variante Bp Pack)
Puissance absorbée
moyenne
Puissance du moteur
(puissance nominale)
Brosses
Largeur de travailmm610
Brosse rotative largemm510
Diamètre brosse rotative mm100
Vitesse de rotation des
brosses rotatives
Puissance entraînement
de brosse rotative
Diamètre brosse latérale mm230
Vitesse de rotation
brosse latérale
Puissance entraînement
de brosse latérale
Aspiration
Puissance d'aspiration,
débit d'air
Puissance d'aspiration,
dépression
Puissance du moteur
d'aspiration
Volume sac filtrantl24
Dimensions et poids
Vitesse de déplacement
(max.)
Pente (max.)%10
Surface théoriquement
nettoyable
Longueurmm1120
Largeurmm640
Hauteurmm1290
Poids total admissiblekg280
Poids de transportkg278
Contrainte de surfacekPa2070
Valeurs déterminées selon EN 603352-72
Valeur totale d'oscillation
des bras
Valeur totale d'oscillation
pieds
Incertitude Km/s
Niveau de pression
acoustique L
Incertitude K
pA
pA
Niveau de pression
acoustique L
tude K
WA
+ incerti-
WA
Chargeur
Tension nominaleV220...
FréquenceHz50/60
Consommation de cou-
rant maxi
Ah
70
(5h)
W1224
W157
t/min1175
W373
t/min90
W47
l/s34
kPa11,7
W430
km/h4,4
2
/h2560
m
2
m/s
m/s
<2,5
2
<2,5
2
0,5
dB(A) 68
dB(A) 3
dB(A) 84
240
A15
Type de protectionIP66
Humidité, max.%90
Température ambiante°C-40...
+45
Pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit :Aspirateur de brosse à mo-
Type :1.011-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Chairman of the Board of Management
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/01/01
quette
Director Regulatory Affairs & Certification
- 8
25FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Indice
Norme di sicurezza. . . . . . . IT . . 1
Funzione. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
Uso conforme a destinazioneIT . . 1
Tutela dell'ambiente, smalti-
Prima di usare l'apparecchio si prega di
leggere attentamente e di osservare sia le
presenti istruzioni per l'uso sia l'accluso
opuscolo Norme di sicurezza per pulitori a
spazzola 5.956-251.0.
L'apparecchio è omologato per l'uso su superfici con pendenze fino a 10%.
Comportamento in caso di emer-
genza
In caso di emergenza premere il pulsante
d'arresto d'emergenza. L'apparecchio viene spento e viene attivato il freno di stazionamento.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere messi fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
della loro funzione.
Pulsante d'arresto d'emergenza
Per disattivare immediatamente tutte le
funzioni: Premere il pulsante d'arresto
d'emergenza.
Pedale di sicurezza
La trazione può essere attivata solo quando l'operatore tiene premuto il pedale di sicurezza.
Simboli
All'interno delle presenti istruzioni per la
messa in funzione vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Funzione
L'apparecchio è impiegato per l'aspirazione
di superfici di tappeto. Lo sporco viene rimosso dal tappeto con delle spazzole, viene aspirato e raccolto in un sacchetto filtro.
– La larghezza di lavoro di 850 mm per-
mette un uso efficace e prolungato.
– L'apparecchio è semovente.
– Le batterie possono essere caricate
con l'apposito caricabatterie (presa
230V).
– Tutte le varianti sono dotate di un cari-
cabatterie incorporato.
– Per la CV 60/2 RS Bp Pack le batterie
rientrano nella di fornitura.
Per la variante CV 60/2 RS Bp le batte-
rie vanno ordinate a parte.
NOTA
L'apparecchio può essere equipaggiato da
diversi accessori in relazione ai diversi lavori di pulizia ed il luogo d'impiego.
Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com.
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questo apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni fornite
da questo manuale d'uso.
– L'apparecchio dev'essere utilizzato
esclusivamente per l'aspirazione su
tappeti asciutti.
– L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio
originali.
– L'apparecchio non è previsto per la pu-
lizia di strade pubbliche.
– Temperatura di esercizio: da +5°C a
+40°C.
– L'apparecchio non deve essere utilizza-
to per pavimenti sensibili alla pressione.
Rispettare il carico unitario ammesso
per i rispettivi pavimenti. Il carico unitario dell'apparecchio è indicato nel capitolo "Dati tecnici".
– L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
– L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
– Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) formano insieme
a detergenti fortemente alcalini ed acidi
gas esplosivi.
Tutela dell'ambiente, smalti-
mento
I materiali dell’imballaggio
sono riciclabili. Non smaltire
l’imballaggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assicurare il loro riutilizzo.
Batterie, olio e sostanze simili
non devono essere dispersi
nell’ambiente. Smaltire pertanto gli apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
26IT
- 1
Elementi di comando e di funzione
1 Batteria
2 Supporto sacchetto filtro
3 Contenitore sporcizia
4 Spina dell'apparecchio
5 Spina della batteria
6 Contenitore scorte per sacchetti filtro
7 Perno di centraggio per sacchetto filtro
8 Sacchetto filtro
9 Spazzola laterale
10 Unità spazzole/Testa di aspirazione
11 Spazzatrice sporco grossolano
12 Tubo rigido di aspirazione
13 Acceleratore
14 Superficie piana per operatore
15 Pedale di sicurezza
16 Tubo flessibile di aspirazione
17 Chiusura
18 Quadro di comando
19 Volante
20 Cassetto accessori con copertura
21 Leva di sblocco, guida
22 Leva di sblocco, spingere
23 Indicatore del livello di carica (solo per
Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo:
Rispettare le indicazioni riportate
sulla batteria, nelle istruzioni per
l'uso e nel manuale d'uso dell'apparecchio
Indossare una protezione per gli
occhi
Tenere l'acido e le batterie fuori
dalla portata dei bambini
Inserire e collegare le batterie
Nella variante Bp Pack le batterie sono già
inserite.
La protezione contro il completo scaricamento dell'apparecchio è regolata al tipo di
batteria previsto. All'impiego di un altro tipo
di batteria, la protezione contro il completo
scaricamento deve essere regolata nuova
dal servizio di assistenza clienti.
Aprire la chiusura.
Orientare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti.
Ribaltare il retro apparecchio all'indietro.
1 Clacson
2 Interruttore a chiave
3 Indicatore batteria
4 Contatore ore di funzionamento
5 Fusibile dispositivo di sollevamento uni-
tà spazzole/testa di aspirazione
6 Fusibile azionamento spazzole
7 Fusibile turbina di aspirazione
8 Indicatore di stato sacchetto filtro
9 Selettore di programma
10 Interruttore di direzione di marcia, la di-
rezione di marcia si accende
11 Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo
Indicatore batteria
accesaBatteria carica.
lampeg-
gia
Indicatore di stato sacchetto filtro
Luce verde
accesa
Luce rossa
accesa
La batteria deve essere caricata,
il motore spazzole è disattivato.
Stato OK del sacchetto
filtro
Assenza sacchetto filtro
oppure sacchetto filtro
pieno
Selettore di programma
1 Guida, velocità limitata
2 Guida, velocità massima
3 Intensità di pulizia leggera (eco)
4 Intensità elevata di pulizia
5 Aspirazione con il tubo flessibile di aspi-
razione
Rischio di esplosioni
Vietato accendere fuochi, fare
scintille, usare fiamme libere e fumare
Pericolo di ustioni chimiche
Pronto soccorso
Avviso di pericolo
Smaltimento
Non gettare la batteria nei rifiuti
domestici
PERICOLO
Rischio di esplosione! Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli terminali e
sui collegamenti delle celle della batteria.
Pericolo di lesioni! Mai portare a contatto le
ferite con il piombo. Dopo aver eseguito lavori sulla batteria, lavarsi sempre le mani.
Rischio di esplosione! Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli terminali e
sui collegamenti delle celle della batteria.
Dimensioni massime della batteria
LunghezzaLarghezzaAltezza
350 mm172 mm236 mm
Se nella variante Bp vanno impiegate batterie con elettroliti liquidi, è necessario rispettare le seguenti indicazioni:
– Rispettare le dimensioni massime della
batteria.
– Durante la ricarica di batterie a liquido è
necessario aprire la copertura delle batterie.
– Seguire le disposizioni del produttore
per quanto riguarda la ricarica di batterie umide.
Kit BatteriaCodice N°
3 x 12V/70Ah, priva di ma-
nutenzione (gel)
6.654-093.0
1 Puntello
Introdurre le batterie nell'apparecchio.
Collegare i poli con il cavo di collega-
mento in dotazione.
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento. Verificare la
corretta polarizzazione.
Serrare il cavo di collegamento fornito ai
poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.
Spingere la spina batteria attraverso
l'apertura del puntello.
PRUDENZA
Pericolo di danneggiamento causato da
schiacciamenti. Non posare il cavo batteria
sopra il puntello, bensì guidarlo attraverso
l'apertura del puntello.
La batteria può danneggiarsi se troppo scarica. Caricare la batteria prima della messa
in funzione dell'apparecchio.
Carica della batteria
NOTA
L'apparecchio è provvisto di una protezione contro lo scaricamento, vale a dire che
al raggiungimento del livello minimo di capacità è possibile unicamente guidare ed
aspirare con l'apparecchio.
Guidare l'apparecchio direttamente alla
stazione di carica evitando le pendenze.
Estrarre la spina di rete dell'apparec-
chio dal sostegno e collegarla alla rete.
Il tempo medio di ricarica equivale a ca.
10 ore.
A ricarica terminata
Estrarre la spina di rete del caricabatte-
rie ed agganciare nel sostegno dell'apparecchio.
28IT
- 3
Smontare le batterie
Aprire la chiusura.
Orientare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti.
Ribaltare il retro apparecchio all'indietro.
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
la batteria.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
Estrarre le batterie.
Smaltire le batterie scariche in confor-
mità alle disposizioni in vigore.
Spingere l'apparecchio
Quando l'apparecchio è fermo è bloccato
da un freno di stazionamento elettrico che
ne impedisce lo spostamento involontario.
Per spingere l'apparecchio è necessario
sbloccare il freno di stazionamento.
Per sbloccare il freno di stazionamento
è necessario spingere verso il basso la
leva di sblocco.
PERICOLO
Rischio di incidenti in caso di spostamento
involontario dell'apparecchio. Al termine
della procedura di spostamento è assolutamente necessario posizionare la leva di
sblocco in basso ed attivare nuovamente il
freno di stazionamento.
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento. Non spingere
l'apparecchio a velocità che supera i 7 km/h.
Operazione di scarico
NOTA
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni, sollevare il piede dal pedale di guida, premere il pulsante d'arresto d'emergenza e girare l'interruttore a chiave in
posizione „0“.
Svitare il pannello di legno del lato su-
periore della confezione (necessaria
come rampa).
Allentare le viti e rimuovere la gabbia di
legno.
Tagliare il nastro da imballo di plastica
e togliere la pellicola.
Rimuovere i fissaggi dalle ruote.
Collocare il pannello di legno sul lato
posteriore dell'apparecchio, come ram-
pa, e fissarlo con viti.
Togliere i cunei dalle due ruote poste-
riori.
Rimuovere il cuneo sotto la barra di
aspirazione.
Rimuovere il serracavo dalla barra di
aspirazione.
Sbloccare l'albero guida flessibile dal
pannello.
Spostare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti e rimuovere il volante
dal contenitore di sporcizia.
Rimuovere la chiave dal volante.
Rimuovere il dado ed il manicotto
dall'estremità superiore dell'albero guida.
Spingere l'estremità superiore dell'albe-
ro guida dall'interno attraverso il foro
nel campo di comando.
Applicare il dado ed il manicotto all'estre-
mità superiore dell'albero guida.
Spingere l'estremità inferiore dell'albero
guida sull'estremità dell'asse girevole
sul fondo dell'apparecchio.
Rimuovere il dado sull'estremità supe-
riore dell'albero guida.
Introdurre il volante e orientare in modo
diritto la ruota anteriore.
Rimuovere il volante, allinearlo e rein-
trodurlo.
Fissare il volante con il dado compreso
nella fornitura.
Introdurre la copertura nel volante.
Per sbloccare il freno di stazionamento è
necessario spingere verso il basso la leva.
Fare arretrare l'apparecchio dal bancale.
Per sbloccare il freno di stazionamento è
necessario spingere verso l'alto la leva.
Funzionamento
NOTA
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni, sollevare il piede dal pedale di guida, premere il pulsante d'arresto d'emergenza e girare l'interruttore a chiave in
posizione „0“.
I lavori di manutenzione vanno effettua-
ti "Prima della messa in funzione" (vedi
capitolo "Cura e manutenzione").
Controllare il freno di stazionamen-
to
PERICOLO
Pericolo di incidente. Prima di ogni messa
in funzione è necessario controllare la funzione del freno di stazionamento in superficie piana.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „0“.
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
Nel caso in cui l'apparecchio si possa spostare manualmente, significa che il freno di
stazionamento non è funzionante.
Sollevare la leva di sblocco del freno di
stazionamento.
Nel caso in cui l'apparecchio continui a poter essere spostato manualmente, significa
che il freno di stazionamento è difettoso.
Arrestare l'apparecchio e contattare il servizio clienti.
Frenatura
PERICOLO
Rischio di incidenti. Nel caso in cui l'apparecchio in discesa non presenti un effetto
frenante adeguato, premere il tasto di arresto di emergenza:
Inserimento del sacchetto filtro
Aprire la chiusura.
Orientare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti.
Ribaltare il retro apparecchio all'indietro.
Estrarre il sacchetto filtro dal contenito-
re di scorte.
Orientare all'indietro il retro apparec-
chio.
Aprire il sacchetto filtro piegato.
Orientare la cavità nel cartone del sac-
cetto filtro sul naso di centraggio
nell'apparecchio.
Comprimere leggermente il cartone (in
modo da curvarsi) e spingerlo sotto i sostegni.
Guidare
Per conoscere meglio l'apparecchio eseguire alcune prove di guida su un piazzale
libero.
PERICOLO
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non percorrere pendenze superiori al
10% in senso di marcia.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Rischio di sbandamento su superfici bagnate.
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclinazione laterale eccessiva.
Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 10%.
Azionare la superficie piana.
Non premere il pedale di avanzamento.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
Regolare la velocità sul selettore del
programma.
Impostare la direzione di guida tramite
l'interruttore "Senso di marcia" posto
sul quadro di comando.
NOTA
L'interruttore di direzione di marcia serve
anche come interruttore di sicurezza. Per
questo è necessario premerlo quando la direzione di marcia è stata precedentemente
impostata.
Per avanzare premere con cautela l'ac-
celeratore.
NOTA
Il senso di marcia può essere cambiato anche durante la marcia. Spostandosi più volte in avanti e indietro è possibile pulire
anche zone molto sporche.
Sovraccarico
Un eventuale sovraccarico provoca lo spegnimento del motore dopo un determinato
periodo di tempo.
Far raffreddare l'apparecchio per 5 mi-
nuti.
- 4
29IT
Aspirazione
NOTA
Nel caso in cui l'apparecchio resti fermo per
2 secondi sullo stesso punto, l'azionamento delle spazzole viene interrotto fino al riavvio.
Prima di procedere con l'aspirazione è
necessario rimuovere dalla superficie
da aspirare lo sporco grossolano, fili e
spaghi per impedire che le spazzole si
possano impigliare.
Azionare la superficie piana.
Non premere il pedale di avanzamento.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
Posizionare il selettore di programma
sul programma di pulizia desiderato.
Impostare la direzione di guida in avanti
tramite l'interruttore "Senso di marcia"
posto sul quadro di comando.
Premere l'acceleratore e spostarlo ver-
so la superficie da pulire.
Terminare l'aspirazione
Girare il selettore programmi su Marcia.
Messa fuori servizio
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Sostituire il sacchetto filtro
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Aprire la chiusura.
Orientare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti.
Sfilare la pellicola di protezione dalla
chiusura del sacchetto filtro.
Incollare la chiusura sull'apertura del
sacchetto filtro.
Estrarre il sacchetto filtro dal contenito-
re sporcizia e smaltirlo.
Inserire il nuovo sacchetto filtro (vedi
„Inserire il sacchetto filtro").
Trasporto
PERICOLO
Pericolo di lesioni! L'apparecchio può essere impiegato per lo scarico e il carico in
pendenze non superiori all'10%. Marciare
lentamente.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Punti di fissaggio
Supporto
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare
la spina della batteria.
NOTA
La turbina di aspirazione continua ancora
per un pò a girare anche dopo lo spegnimento. Eseguire lavori di manutenzione
solo dopo che la turbina di aspirazione ha
terminato di girare ed è ferma.
Schema di manutenzione
Prima della messa in funzione:
Controllare la guarnizione del conteni-
tore sporcizia.
Controllare lo stato delle ruote.
Controllare se il tubo flessibile di aspira-
zione è sporco.
Accertarsi della tenuta dei collegamenti a
spina del tubo flessibile di aspirazione.
Svuotare e pulire la spazzatrice sporco
grossolano.
Controllare il sacchetto filtro, cambiarlo
a necessità.
Accertarsi del corretto funzionamento
dell'acceleratore, del freno e del volante.
In caso di batterie a liquido controllare il
livello dell'acido ed all'occorrenza aggiungere acqua distillata.
Dopo la messa in funzione:
Svuotare e pulire la spazzatrice sporco
grossolano.
Controllare lo stato di usura delle spaz-
zole e pulirle.
Verificare che esternamente l'apparec-
chio non sia danneggiato.
Caricare la batteria.
Ogni 50 ore di funzionamento
Pulire il lato superiore delle batterie.
In caso di batterie a liquido controllare
la densità dell'acido.
Accertarsi che il cavo della batteria sia
fissato correttamente.
Ogni 100 ore di funzionamento
Pulire il vano delle batterie e l'alloggia-
mento.
Verificare il tensionamento della catena
di trasmissione. *
Controllare l'usura della catena di azio-
namento.
Ogni 200 ore di funzionamento
Controllare le funi, catene e rulli di rinvio
dell'azionamento di sollevamento.
Controllare il freno di stazionamento. *
Accertarsi che le spazzole di carbone
ed il commutatore di tutti i motori non siano usurati. *
Controllare la tensione della catena di
guida. *
* Intervento ad opera del servizio clienti.
Contratto di manutenzione
Per garantire un utilizzo affidabile dell'apparecchio è possibile stipulare dei contratti
di manutenzione con l'ufficio vendite Kärcher competente.
Rimuovere la spazzatrice sporco
grossolano
1 Spazzatrice sporco grossolano
2 Chiusura
Premere a lato la chiusura e estrarre la
spazzatrice sporco grossolano.
Sostituire i rulli delle spazzole
I rulli spazzola sono consumati, quando la
lunghezza delle setole corrisponde alla lunghezza delle setole indicatrici gialle.
1 Coperchio
2 Chiusura
3 Rullo della spazzola
Premere a lato le chiusure e alzare il
coperchio
Estrarre i rulli delle spazzole.
30IT
- 5
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.