Введение
Благодарим вас за покупку принтера FS-1028MFP/FS-1128MFP.
Настоящее руководство содержит сведения по эксплуатации и техобслуживанию аппарата, а также
описание несложных действий по устранению возникающих неполадок и поддержанию аппарата в
исправном состоянии.
Ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации перед началом работы с аппаратом и храните
его под рукой в качестве справочника.
Рекомендуется использовать расходуемые материалы только с нашим торговым знаком. Мы не несем
ответственности за любое повреждение, вызванное использованием в этом аппарате расходуемых
материалов третьей стороны.
Настоящее руководство по эксплуатации также включает в
себя инструкции по FS-1028MFP/DP.
Комплект руководств
В комплект поставки аппарата входят следующие руководства. Обращайтесь к ним по мере
необходимости.
Руководство по эксплуатации (данный документ)
В данном руководстве приведено описание процедур загрузки бумаги, простого копирования, печати и
сканирования, а также поиска и устранения неисправностей.
Page 3
Условные обозначения по технике безопасности в этом руководстве
Специальные предупреждающие символы в разделах настоящего руководства и на компонентах
аппарата призваны обратить внимание пользователя на возможную опасность как для него самого, так
и для других людей и окружающих объектов, связанную с эксплуатацией данного аппарата, а также
помочь обеспечить правильную и безопасную его эксплуатацию. Символы и их описания приведены
ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает о возможности получения
тяжелой травмы или даже гибели при недостаточном внимании
или несоблюдении соответствующих правил.
ВНИМАНИЕ: Предупреждает о возможности получения травмы
или механического повреждения аппарата при недостаточном
внимании или несоблюдении соответствующих правил.
Символы
Символ U показывает, что соответствующий раздел включает в себя предупреждения относительно
безопасности. Знаки внутри символа призваны привлечь внимание пользователя.
.... [Общеепредупреждение]
[Предупреждениеовозможностипоражения
....
электрическимтоком]
.... [Предупреждениеовозможностиожога
Символ указывает, что соответствующий раздел содержит информацию о запрещенных действиях.
Внутри символа приводится условное обозначение запрещенного действия.
.... [Предупреждениеозапрещенномдействии]
.... [Разборказапрещена]
Символ z указывает, что соответствующий раздел содержит информацию о действиях, которые должны
быть выполнены. Внутри
В случае, если предупреждения по технике безопасности в данном руководстве напечатаны
неразборчиво или в случае потери самого руководства, обратитесь к представителю сервисной службы
и закажите новое руководство (услуга платная).
ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинал, имеющийблизкоесходство с банковскимбилетом, может в некоторых
необычных случаях копироваться неправильно, так как данный аппарат имеет специальную функцию
предотвращения изготовления подделок.
В целях безопасности на следующих компонентах аппарата имеются наклейки с предостережениями и
предупреждениями. При удалении застрявшей бумаги или замене тонера проявляйте осторожность,
чтобы не допустить возгорания или поражения электрическим током.
Лазер внутри аппарата
(Предупреждение об излучении
лазера)
Внутри аппарата высокая
температура! Во избежание ожогов
не дотрагивайтесь до компонентов
в этом отсеке аппарата.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не удаляйте эти наклейки.
Для США и
Канады
Для Европы, Азии и
других стран
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИv
Page 8
Меры предосторожности при установке
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте аппарат на неустойчивой или неровной поверхности. В противном случае
аппарат может перевернуться или упасть. Это может привести к травмам или повреждению
аппарата.
Не устанавливайте аппарат во влажных, пыльных и загрязненных местах. При попадании пыли
или грязи на вилку шнура питания протрите ее во избежание возгорания или поражения
электрическим током
С целью противопожарной безопасности не ставьте возле радиаторов, обогревателей или
других источников тепла и вблизи легковоспламеняющихся предметов.
Для предотвращения нагревания и с целью обеспечения доступа внутрь аппарата при замене
его компонентов и техническом обслуживании, оставляйте достаточно свободного
пространства, как это показано на рисунке ниже. Для обеспечения оптимальной вентиляции
внутри аппарата
крышки.
Неблагоприятные условия окружающей среды могут негативно сказаться на качестве изображения. При
размещении аппарата избегайте его установки в следующих местах.
•Не располагайте его возле окна или в местах, где на него будет попадать
Непрочный материал пола при перемещении аппарата после установки может быть поврежден
роликами.
При копировании выделяется некоторое количество озона, но оно
отрицательно на здоровье. Тем не менее, при длительном использовании аппарата в помещении с
плохой вентиляцией или при изготовлении очень большого количества копий может ощущаться
неприятный запах. Для обеспечения оптимальных условий окружающей среды при копировании
рекомендуется хорошо проветривать помещение.
незначительно и не сказывается
Энергоснабжение/заземление аппарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подключайте аппарат только к источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению аппарата. Не подключайте несколько устройств к одной розетке. Несоблюдение
этих правил может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Надежно вставьте шнур питания в сетевую розетку и гнездо аппарата. Скопление пыли вокруг
штырей вилки или прикосновение штырей к металлическим объектам может
возгоранию или поражению электрическим током. Недостаточный электрический контакт
может привести к нагреву и возгоранию.
Во избежание возгорания или поражения электрическим током в случае короткого замыкания
подключайте аппарат только к заземленной розетке. Если невозможно обеспечить заземление,
обратитесь в сервисную организацию.
привести к
Другие меры предосторожности
Шнур питания аппарата следует подключать к ближайшей сетевой розетке.
Меры предосторожности при обращении с пластиковыми пакетами
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните используемые с аппаратом пластиковые пакеты в недоступном для детей месте.
Пластик может перекрыть дыхательные пути ребенка и привести к удушью.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИvii
Page 10
Меры предосторожности при эксплуатации
Меры предосторожности при эксплуатации аппарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на аппарат или рядом с ним металлические предметы или сосуды с водой (вазы с
цветами, цветочные горшки, чашки и т.д.). Попадание воды или предметов внутрь аппарата
может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не открывайте крышки аппарата, так как это может привести к поражению электрическим
током. Внутри
Не допускайте повреждения шнура питания, а также пытайтесь починить поврежденный шнур.
Не ставьте на шнур тяжелые предметы. Не тяните за шнур и не допускайте его повреждения.
Несоблюдение этих правил может привести к возгоранию или поражению электрическим
током.
аппарата высокое напряжение.
Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать или разобрать самостоятельно
или его компоненты, так как это может привести к травмированию, возгоранию, поражению
электрическим током или подвергнуть опасности поражения лазерным лучом. Воздействие
лазерного излучения при его выходе опасно для зрения и может привести к слепоте.
В случае чрезмерного нагревания аппарата, появления дыма, неприятного запаха или в любых
других нештатных ситуациях
током. Немедленно отключите питание, обязательно выньте вилку шнура питания из розетки,
а затем свяжитесь с представителем нашей сервисной службы.
При попадании внутрь аппарата каких-либо предметов (скрепок для бумаги, воды, других
жидкостей и т. д.) немедленно выключите его. Затем, во избежание возгорания и поражения
электрическим током, выньте вилку шнура питания из сетевой розетки. После этого обратитесь
в сервисную организацию.
Не дотрагивайтесь до вилки шнура питания мокрыми руками, так как это может привести к
поражению электрическим током.
Техническое обслуживание аппарата и замена его внутренних компонентов должны
выполняться только представителем сервисной службы.
возникает опасность возгорания или поражения электрическим
сам аппарат
viiiРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 11
ВНИМАНИЕ
Вынимая вилку шнура питания из розетки, не тяните за шнур. Если сильно тянуть шнур, можно
порвать провода внутри него, а это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током. (Вынимая шнур из розетки, держите его за вилку).
При перемещении аппарата всегда вынимайте вилку шнура питания из розетки. При
повреждении шнура питания
электрическим током.
Поднимая или перемещая аппарат, держите его только за специально предназначенные для
этого компоненты.
Если данный аппарат не будет использоваться длительное время (например, в течение ночи),
выключите его с помощью сетевого выключателя питания. Если аппарат не будет
использоваться значительно больший период времени ( например,
вилку шнура питания из розетки в качестве меры предосторожности. Если установлен дополнительный
комплект факса, имейте в виду, что выключение аппарата с помощью сетевого выключателя питания
сделает невозможным прием и передачу факсов.
В целях безопасности перед очисткой аппарата всегда вынимайте вилку шнура питания из
розетки.
может возникнуть опасность возгорания или поражения
во время отпуска), вытяните
Скопление пыли внутри
по вопросам очистки внутренних компонентов аппарата рекомендуем обратиться к
представителю сервисной службы. Очистку внутренних компонентов рекомендуется проводить
до начала сезона с повышенной влажностью. По вопросам стоимости процедур очистки
внутренних компонентов аппарата обращайтесь к представителю сервисной службы.
аппарата может привести к возгоранию и другим проблемам. Поэтому
Другие меры предосторожности
Не ставьте на аппарат тяжелые предметы. Это может его повредить.
Не открывайте переднюю крышку, не выключайте тумблер питания и не вынимайте вилку шнура питания
из розетки во время копирования.
При необходимости перемещения или подъема аппарата свяжитесь с представителем сервисной
службы.
Не трогайте электрические компоненты аппарата, такие как разъемы и печатные платы
повреждены за счет воздействия статического электричества.
Не выполняйте никаких операций, не изложенных в данном руководстве.
Внимание: Выполнение процедур управления, настройки и эксплуатацииаппарата, отличныхот
изложенных в данном руководстве, может привести к опасному воздействию излучения.
Не смотрите прямо на световой пучок лампы сканирования, так как это может
усталости и боль в глазах.
вызвать ощущение
. Они могут быть
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИix
Page 12
Меры предосторожности при обращении с расходными материалами
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь сжечь контейнер с тонером или бункер для отработанного тонера. Искры от
пламени могут стать причиной ожогов.
Храните контейнер с тонером и бункер для отработанного тонера в недоступном для детей
месте.
В случае просыпания тонера из контейнера или бункера для отработанного тонера избегайте
его вдыхания или проглатывания, а также попадания
•Если вы вдохнули тонер, выйдите на свежий воздух и тщательно прополощите горло большим
количеством воды. При появлении кашля обратитесь к врачу.
•Если вы проглотили тонер, прополощите рот водой и выпейте 1-2 чашки воды, чтобы разбавить
содержимое желудка. При необходимости обратитесь к врачу.
Не пытайтесь вскрыть либо сломать контейнер с тонером или бункер для отработанного
тонера.
Если во время использования FS-1128MFP переключатель главного питания выключен, прием и
передача факсов невозможны
Питание нарабочейпанелидлявходаврежиможидания.
. Не выключайте выключатель сетевого напряжения, а нажмите кнопку
xРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 13
Другие меры предосторожности
Сдайте использованный контейнер с тонером и контейнер для отработанного тонера по месту
приобретения аппарата или в службу поддержки. Переработка или утилизация использованных
контейнеров с тонером и контейнеров для отработанного тонера производится в соответствии с
установленными нормами.
Храните аппарат, избегая воздействия на него прямых солнечных лучей.
Храните аппарат в месте, где температура
и влажности.
Если аппарат не будет использоваться в течение длительного периода, выньте бумагу из кассеты и
универсального лотка, поместите ее обратно в оригинальную упаковку и запечатайте.
остается ниже 40C, избегая резких изменений температуры
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИxi
Page 14
Меры безопасности при работе с лазером
Лазерное излучение опасно для организма человека. Поэтому лазерное излучение, создаваемое внутри
аппарата, герметично закрыто защитным кожухом и наружной крышкой. При правильной эксплуатации
аппарата пользователем излучение не проникает за пределы его корпуса.
Настоящий аппарат классифицирован как лазерное изделие класса 1 в соответствии со стандартом IEC
60825.
Внимание: Выполнение процедур, отличныхотизложенных в данном
опасному воздействию лазерного излучения.
Эти наклейки прикреплены на блок лазерного сканера внутри аппарата и находятся вне зоны доступа
пользователя.
Наклейка, представленная на рисунке, прикреплена на правой стороне аппарата.
руководстве, может привести к
xiiРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 15
Меры безопасности при отсоединении аппарата от сети питания
розетки электросети! Другие выключатели на аппарате являются только функциональными
выключателями и не предназначены для полного отключения аппарата от сети.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
СТАНДАРТАМ
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC и 1999/5/EC
Со всей ответственностью заявляем, что изделие, к которому
имеет отношение данная декларация, полностью соответствует
следующим стандартам.
EN55024
EN55022 Класс B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
Радиочастотный передатчик
Данный аппарат имеет модуль передатчика. Производитель заявляет, что данное оборудование
соответствует требованиям и другим положениям директивы 1999/5/EC.
Технология радиочастотного обозначения
В некоторых странах технология радиочастотного обозначения, используемая в данном оборудовании
для идентификации контейнера с тонером, может быть объектом авторизации, что, в свою очередь,
может привести к ограничению использования оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изделие, имеющее маркировку с перечеркнутым контейнером для отходов,
укомплектовано аккумулятором, соответствующим директиве Европарламента и Совета Европы 2006/
66/EC ("Директива о аккумуляторах") в Европейском Союзе.
Не извлекайте и не утилизируйте аккумуляторы, вставленные в данный аппарат.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИxiii
Page 16
Законодательные ограничения на копирование и сканирование
•Может быть запрещено копирование материала, защищенного авторскими правами, без разрешения
владельца тех прав.
•Копирование/сканирование следующих изображений запрещено и может быть уголовно
наказуемым.
Это может ограничиваться не только данными изображениями. Не копируйте/сканируйте умышленно
изображения, которые не предназначены для копирования/сканирования.
Бумажные деньги
Банкноты
Ценные бумаги
Печати
Паспорта
Сертификаты
•Местные законы и предписания могут
иного, не упомянутого выше.
запрещать или ограничивать копирование и сканирование
xivРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 17
Правовая информация и правила
техники безопасности
Перед использованием аппарата, пожалуйста, прочтите данную информацию. В этом
разделе приводится информация по следующим темам.
Копирование или какое-либо иное воспроизводство настоящего руководства полностью или частично
без предварительного письменного разрешения корпорации Kyocera Mita Corporation запрещено.
xviРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 19
В отношении торговых марок
•PRESCRIBE и ECOSYS являютсяторговымимаркамикорпорации Kyocera Corporation.
•KPDL является торговой маркой Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT и Internet Explorer являются зарегистрированными торговымимарками Microsoft Corporation вСШАи/илидругихстранах.
•Windows Me, Windows XP и Windows Vista являются торговыми марками Microsoft Corporation.
•PCL является торговой маркой Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader и PostScript являются торговыми марками Adobe Systems, Incorporated.
•Novell и NetWare являютсязарегистрированнымиторговыми марками Novell, Inc.
•IBM и IBM PC/AT являются торговыми марками International Business Machines Corporation.
•Power PC является торговой
•AppleTalk является зарегистрированной торговой маркой Apple Computer, Inc.
•Этотаппаратбылразработан с использованием встроенной операционной системы реального времени Tornado™ фирмы Wind River Systems, Inc.
•TrueType являетсязарегистрированной торговой маркой Apple Computer, Inc.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M и Typebank-OCR являются торговыми марками TypeBank
•Всешрифтыевропейскихязыков, инсталлированныевэтомаппарате, используются согласно лицензионномусоглашениюс Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino и Times являются зарегистрированными торговыми марками Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery и ITC ZapfDingbats являются зарегистрированнымиторговымимарками International Type-face Corporation.
•Впрограммномобеспечении, используемом в аппарате, имеются модули, разработанные
Independent JPEG Group.
маркой IBM вСШАи/илидругихстранах.
®
фирмы Monotype Imaging Inc.
®
.
Все остальные торговые марки и названия продуктов, упомянутые в настоящем руководстве, являются
зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками соответствующих компаний.
Обозначения ™ и ® в данном руководстве по эксплуатации не используются.
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xviiiРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 21
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИxix
Page 22
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 23
Функция управления энергосбережением
Данный аппарат оснащен режимомэнергосбережения, в котором энергопотребление снижается по
истечении определенного времени с момента последнего использования устройства, а также режиможидания, в которомфункциипечатииотправкифаксовостаютсяврежимеожидания, но
энергопотребление, тем не менее, снижается до минимума, когда в течение заданного промежутка
времени с устройством не выполняется
Дежурный режим
Устройство автоматически переходит в дежурный режим по истечении 2 минут с момента его последнего
использования. Длительность простоя до перехода в дежурный режим может быть увеличена. Более
подробная информация приведена в разделе Автоматический энергосберегающий режим на 3-4.
Режим ожидания
Аппарат автоматически переходит в режим ожидания по истечении 15 минут с момента последнего его
использования. Длительность простоя до перехода в режим ожидания может быть увеличена. Более
подробная информация приведена в разделе Режиможиданияиавтоматическийрежиможидания на
3-5.
никакихдействий.
Функция автоматического двустороннего копирования
Для данного аппарата двустороннее копирование является стандартной функцией. Например,
двустороннее копирование на один лист двух односторонних оригиналов позволяет сократить расход
бумаги. Более подробная информация приведена в разделе Двустороннеекопирование на 3-14.
Переработка бумаги
Данный аппарат поддерживает использование переработанной бумаги, что уменьшает нагрузку на
окружающую среду. Более подробную информацию по рекомендуемым типам бумаги можно получить у
представителя сервисной службы или у торгового представителя.
Программа Energy Star (ENERGY STAR®)
Наша компания, будучи участником международной программы Energy Star,
утверждает, что данный продукт соответствует стандартам, установленным этой
программой.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИxxi
Page 24
Об этом руководстве по эксплуатации
В настоящем руководстве содержатся следующие разделы.
Раздел 1 - Наименования компонентов
Содержит описание компонентов аппарата и клавиш панели управления.
Раздел 2 - Подготовка к использованию
В этом разделе приводится описание действий по загрузке бумаги и оригиналов, подключению
аппарата, а также информация о необходимых настройках перед первым использованием.
Раздел 3 - Основные операции
Описываются основные процедуры копирования, печати и
Раздел 4 - Уход и обслуживание
Приводятся процедуры очистки аппарата и замены тонера.
Раздел 5 - Устранение неисправностей
В этом разделе приводятся указания по устранению неполадок при эксплуатации аппарата, сведения об
устранении замятий бумаги и указания об обработке сообщений об ошибках.
сканирования.
Приложение
В этом разделе описывается ввод символов и указаны технические характеристики аппарата.
Содержит информацию
о типах носителей и размерах бумаги. Также включает глоссарий терминов.
xxiiРУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 25
Обозначения, используемые в данном руководстве
В зависимости от характера описания в тексте данного руководства используются следующие условные
обозначения.
Условное
обозначение
Жирный шрифтКлавиша на панели
управления или на экране
компьютера.
[Обычный шрифт]Клавиши на сенсорной
панели.
КурсивСообщение, отображаемое на
сенсорной панели.
Используется для выделения
ключевого слова,
источника дополнительной
информации.
ПримечаниеОбозначает вспомогательную
информацию или операции
для справки.
ВажноУказывает нато, чтонужнои
чего нельзя делать, чтобы
избежать проблем.
ВниманиеИспользуется длявыделения
сведения, позволяющих
предотвратить получение
травмы или повреждение
аппарата.
ОписаниеПример
фразы или
Нажмите клавишу Старт.
Нажмите [OK].
Отображается сообщение
"Готовностькопирования".
Подробнее см. "Режим ожидания и
автоматический переход в режим
ожидания", стр. 3-5.
Документация, содержащаяся на прилагаемом компакт-диске
На прилагаемом компакт-диске (Product Library) содержатся следующие документы. Обращайтесь к ним
по мере необходимости.
Документы
KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 35
Подготовка к использованию
Определение способа подключения и подготовка кабелей
Для подключения оборудования к компьютеру или к сети проверьте способ подключения и подготовьте
соответствующие кабели.
Пример подключения
Определите способ подключения аппарата к компьютеру или сети (см. рисунок ниже).
Подключение сканера к компьютерной сети с помощью
сетевого кабеля (100BASE-TX или 10BASE-T)
2
ПК
администратора
Печать
Сетевой
факс
COMMAND CENTER
Настройки сети,
параметры сканера по
умолчанию, регистрация
пользователя и адресата
USB
Сеть
Сеть
МФУ
Сеть
Сеть
Сеть
Послать_E-Mail
Передача данных
отсканированных
оригиналов адресату
в виде файла,
прикрепленного к
сообщению E-mail.
Передача SMB
Сохранение
отсканированного
изображения в
файле данных на
компьютере.
Передача по FTP
Передача
отсканированного
изображения в виде
файла данных по
FTP.
Сканирование
TWAIN
Факс
Ôàêñ
USB
Сканирование WIA
*Функциифаксадоступнытольковмодели
FS-1128MFP.
USB
TWAIN и WIA – это
стандартный
интерфейс
взаимодействия
приложений и
устройств приема
изображений.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-3
Page 36
Подготовка к использованию
Подготовка необходимых кабелей
Для подключения оборудования к компьютеру предусмотрены следующие интерфейсы. Подготовьте
необходимые кабели в соответствии с используемым интерфейсом.
Доступные стандартные интерфейсы
ФункцияИнтерфейсНеобходимый кабель
Принтер/
сканер//сетевой факс*
Принтер/
сканирование
TWAIN/
сканирование
WIA
Сетевой
интерфейс
Сетевой (10Base-T или
100Base-TX,
экранированный)
Интерфейс USBСовместимый с
интерфейсом USB 2.0
(высокоскоростной,
совместимый с
интерфейсом USB, макс.
5,0 м, экранированный)
*Функциисетевого факса и факса доступны только в модели
FS-1128MFP. Дляполучения сведений осетевом факсе см.
Руководствопоэксплуатациифакса.
2-4РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 37
Подсоединение кабелей
Для подсоединения кабелей к аппарату выполните следующие действия.
Подготовка к использованию
1Отключите питание, переведя сетевой
выключатель в положение (О).
2Подсоедините аппарат к ПКилисетевому
устройству. При использовании сетевого
интерфейса снимите крышку..
2
3Подсоедините один конец прилагаемого кабеля
питания к аппарату, а другой — к розетке.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Используйте толькокабельпитания, поставляемый с аппаратом.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-5
Page 38
Подготовка к использованию
4Переведите сетевойвыключатель в положение
(|). Начинаетсяпрогреваппарата.
5При подключении сетевого кабелявыполните
конфигурирование сети. Для получения
сведений см. Настройкасети (подключение с
помощьюсетевогокабеля) настр.2-13.
2-6РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 39
Подготовкак использованию
Переключение языка дисплея [Язык]
Выберите язык, на котором будут отображаться надписи на дисплее сообщений.
Используйте описанную ниже процедуру для выбора языка.
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управлении пользователями
Имя польз. д/вх.: L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора адресатааутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмитеклавишуU
Сис.меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
илиVдлявыбора [Общиепараметры].
2
3Нажмите клавишу OK. Появитсяменю "Общие
Общие параметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
[Выход]
a
b
параметры".
4Нажмите клавишу UилиVдлявыбора [Язык].
5Нажмите клавишу OK. Появляется "Язык".
a
b
Язык::
1
*English
*********************
2
Deutsch
3 Franais
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-7
Page 40
Подготовка к использованию
6Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
языка и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Общие параметры".
2-8РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 41
Установка даты и времени
Для установки местной даты и времени выполните следующие действия.
Подготовка к использованию
При передаче сообщения электронной почты с помощью функции передачи установленные здесь дата
и время вставляются в заголовок сообщения. Установите дату, время и сдвиг часового пояса
относительно гринвичского меридиана для региона, в котором используется аппарат.
При выполнении управлении пользователями
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе [Сетеваяаутент.] в
качестве способа аутентификации пользователя
нажмите [Меню] (клавиша Левыйвыбор) для
выбора адресата аутентификации.
3В меню "Сис.меню/счетч." нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-9
Page 42
Подготовка к использованию
Общие параметры: a b
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
[Выход]
Имяпольз. д/вх.:
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
Установкадаты:
1
Дата/время
*********************
2
Форматдаты
3
Часовойпояс
[Выход]
L
4Нажмите клавишу OK. Появится меню "Общие
параметры".
5Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Установкадаты].
6Появится экранвхода A. Введите
b
идентификатор пользователя и пароль для
входа.
7Нажмите клавишуOK. Появится меню
a
b
"Устан овкадаты".
Часовой пояс
1
-12:00 Междунар.
*********************
2
-11:00 О. Мидуэй
3
-10:00 Гавайи
Установка даты:
2
Форматдаты
3
Часовойпояс
4
Летнеевремя
*********************
:
a
b
a
b
[Выход]
8Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Часовойпояс].
9Нажмите клавишуOK. Появится "Часовой
пояс".
10 Нажмите клавишу U или V для выбора региона
и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка даты".
11
Нажмите клавишу U или V для выбора [Летнее
время].
2-10РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 43
Летнее время:
1
*Откл.
*********************
2
Вкл.
Установка даты:
1
Дата/время
*********************
2
Форматдаты
3
Часовойпояс
a
b
a
b
[Выход]
Подготовка к использованию
12
Нажмитеклавишу OK. Появится "Летнеевремя"
2
13
Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.]
или [Откл.] и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка даты".
14
Нажмите клавишу U или V для выбора [Дата/
время].
Дата/время::
Год
2009
МесяцДень
01
01
a
b
(Часовойпояс:Токио )
Дата/время::
Час
11:
Мин. Сек.
45:
a
50
b
(Часовойпояс:Токио )
Установкадаты:
1
Дата/время
2
Форматдаты
*********************
3
Часовойпояс
a
b
[Выход]
15
Нажмитеклавишу OK. Появится "Дата/время".
16
Нажмите клавишу Y или Z для изменения
положения курсора, нажмите клавишу U или V
для введения года, месяца и дня, затем
нажмите клавишу OK.
17
Нажмите клавишу Y или Z для изменения
положения курсора, нажмите клавишу U или V
для введения часов, минут и секунд и затем
нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка даты".
18
Нажмите клавишу U или V для выбора
[Формат даты].
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-11
Page 44
Подготовка к использованию
Формат даты:
1
*ММ/ДД/ГГГГ
*********************
2
ДД/ММ/ГГГГ
3
ГГГГ/ММ/ДД
19
Нажмитеклавишу OK. Появится "Форматдаты".
a
b
20
Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
формата отображения и затем нажмите
клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка даты".
2-12РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 45
Подготовка к использованию
Настройка сети (подключение с помощью сетевого кабеля)
Аппаратоборудовансетевыминтерфейсом, совместимымстакимисетевымипротоколамикак TCP/IP
(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec и AppleTalk. Он позволяет выполнять сетевую печать в
Windows, Macintosh, UNIX, NetWare и других платформах.
В данном разделе описаны процедуры настройки TCP/IP (IPv4) и настройки AppleTalk.
•Настройка TCP/IP (IPv4) ...2-13
•Настройка AppleTalk ...2-23
Настройка TCP/IP (IPv4) (с помощью ввода IP-адресов)
Выберите протокол TCP/IP для подключения к Windows-сети. Настройте IP-адреса, маски подсети и
адреса шлюзов. Настройки по умолчанию: "Протокол TCP/IP: Вкл., DHCP: Вкл., Bonjour: Откл.".
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед вводом IP-адресаполучитеразрешениеотадминистратора сети.
Используйте описанную ниже процедуру для выполнения настройки протокола TCP/IP (IPv4).
2
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
Сис.меню/счетч.:a b
1
Отчет
2
Счетчик
3
Система
*********************
[Выход]
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управлении пользователями
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора адресатааутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмитеклавишуU
или V для выбора [Система] и затем нажмите
клавишу OK.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-13
Page 46
Подготовка к использованию
Только администратор.
Система:
1
Настройки сети
*********************
2
Уст. блок. и/ф.
3
Уровень защиты
Настройки сети:
1
Настройка TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Выход]
a
b
[ Выход]
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Для выполнения
настройки необходимо войти, используя
идентификатор пользователя с правами
администратора.
По умолчанию имя пользователя для входа и
пароль при входе 2800.
При входе с использованием другого
идентификатора пользователя, без прав
администратора, отобразится экран Толькоадминистратор. и снова появится экраножидания.
3В меню "Система" нажмитеклавишуU или V
для выбора [Настройки сети].
4Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройкисети".
a
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Настр. IPv4
3
Настр. IPv6
b
[ Выход]
TCP/IP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
b
5Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Настройка TCP/IP].
6Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройка TCP/IP".
7Нажмите клавишу UилиVдлявыбора [TCP/
IP].
8Нажмите клавишуOK. Появится TCP/IP.
2-14РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 47
Настройка TCP/IP:a b
1
TCP/IP
2
Настр. IPv4
*********************
3
Настр. IPv6
[ Выход]
a
Настр. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-адрес
b
[ Выход]
Подготовка к использованию
9Нажмите клавишуU или V для выбора [Вкл.] и
затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настройка TCP/IP".
10
Нажмите клавишу U или V для выбора [Настр.
IPv4].
11
НажмитеклавишуOK. Появитсяменю "Настр.
IPv4".
2
DHCP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
Настр. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-адрес
a
b
a
b
[ Выход]
Bonjour:
1
*Откл.
*********************
2
Вкл.
a
b
12
Нажмите клавишу U или V для выбора [DHCP].
13
Нажмитеклавишу OK. Появится DHCP.
14
Нажмите клавишу U или V для выбора [Откл.]
и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка IPv4".
15
Нажмите клавишу U или V для выбора
[Bonjour].
16
Нажмитеклавишу OK. Появляется Bonjour.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-15
Page 48
Подготовка к использованию
Настр. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
IP-адрес
*********************
IP-адрес::
a
b
[ Выход]
a
b
17
Нажмите клавишу U или V для выбора [Откл.]
и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка IPv4".
18
Нажмите клавишу U или V для выбора [IPадрес].
19
Нажмитеклавишу OK. Появляется "IP-адрес".
123.145.167.
189
IP-адрес:: b
123.145.167.189
20
Введите IP-адрес с помощью клавиш со
стрелками.
Нажмите клавишу Y или Z для перемещения
курсора по горизонтали.
Нажмите клавишу U или V или цифровые
клавиши для ввода IP-адреса. Для каждого из 3
чисел можно задать значение от 000 до 255.
При установке шлюза по умолчанию установите
настройку DHCP (стр. 2-19) на "Откл.".
29
Нажмитеклавишу OK. Отображается
Завершено., и наэкранесновапоявляется
меню "Установка IPv4".
2-18РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 51
Подготовка к использованию
Настройки DHCP
Выберите использование или неиспользование сервера DHCP. Значение по умолчанию: Вкл.
Используйте описанную ниже процедуру для выполнения настройки DHCP.
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управлении пользователями
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Пароль при входе:
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
2
[ Меню][ Вход]
Сис.меню/счетч.:a b
1
Отчет
2
Счетчик
3
Система
*********************
[Выход]
Только администратор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора адресатааутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмитеклавишуU
или V для выбора [Система] и затем нажмите
клавишу OK.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Для выполнения
настройки необходимо войти, используя
идентификатор пользователя с правами
администратора.
При входе с использованием другого
идентификатора пользователя, без прав
администратора, отобразится экран Толькоадминистратор. и снова появится экраножидания.
3В меню "Система" нажмитеклавишуU или V
Система:
1
Настройкисети
*********************
2
Уст. блок. и/ф.
3
Уровеньзащиты
[ Выход]
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-19
a
b
для выбора [Настройки сети].
Page 52
Подготовка к использованию
Настройки сети:
1
Настройка TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Настр. IPv4
3
Настр. IPv6
a
b
[ Выход]
a
b
[ Выход]
4Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройкисети".
5Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Настройка TCP/IP].
6Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройка TCP/IP".
7Нажмите клавишу UилиVдлявыбора [TCP/
IP].
TCP/IP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Настр. IPv4
*********************
3
Настр. IPv6
a
b
a
b
[ Выход]
a
Настр. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-адрес
b
[ Выход]
8Нажмите клавишу OK. Появится TCP/IP.
9Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.] и
затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настройка TCP/IP".
10
Нажмите клавишу U или V для выбора [Настр.
IPv4].
11
НажмитеклавишуOK. Появитсяменю "Настр.
IPv4".
12
Нажмите клавишу U или V для выбора [DHCP].
2-20РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 53
Подготовка к использованию
13
Нажмитеклавишу OK. Появится DHCP.
DHCP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
Настройки Bonjour
Выберите использование или неиспользование системы Bonjour. Значение по умолчанию: Откл.
Используйте описанную ниже процедуру для выполнения настройки Bonjour.
a
b
14
Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.]
или [Откл.] и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка IPv4".
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
напанелиуправленияглавногоустройства.
2
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
Сис.меню/счетч.:a b
1
Отчет
2
Счетчик
3
Система
*********************
[Выход]
При выполнении управлении пользователями
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора адресатааутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмитеклавишуU
или V ля выбора [Система] и затем нажмите
клавишу OK.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-21
Page 54
Подготовка к использованию
Только администратор.
Система:
1
Настройкисети
*********************
2
Уст. блок. и/ф.
3
Уровень защиты
Настройки сети:
1
Настройка TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Выход]
a
b
[ Выход]
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Для выполнения
настройки необходимо войти, используя
идентификатор пользователя с правами
администратора.
При входе с использованием другого
идентификатора пользователя, без прав
администратора, отобразится экран Толькоадминистратор. и снова появится экраножидания.
3В меню "Система" нажмитеклавишуU или V
для выбора [Настройки сети].
4Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройкисети".
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Настр. IPv4
3
Настр. IPv6
a b
[ Выход]
TCP/IP:
1
Откл.
*********************
2
*Вкл.
a
b
5Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Настройка TCP/IP].
6Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройка TCP/IP".
7Нажмите клавишу UилиVдлявыбора [TCP/
IP].
8Нажмите клавишу OK. Появится TCP/IP.
9Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.] и
затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настройка TCP/IP".
2-22РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 55
Настройка TCP/IP:a b
1
TCP/IP
2
Настр. IPv4
*********************
3
Настр. IPv6
[ Выход]
a
Настр. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-адрес
b
[ Выход]
Bonjour:
1
*Откл.
*********************
2
Вкл.
a
b
Подготовка к использованию
10
Нажмите клавишу U или V для выбора [Настр.
IPv4].
2
11
НажмитеклавишуOK. Появитсяменю "Настр.
IPv4".
12
Нажмите клавишу U или V для выбора
[Bonjour].
13
Нажмитеклавишу OK. Появляется Bonjour.
14
Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.]
или [Откл.] и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установка IPv4".
Настройка AppleTalk
Выберите сетевое подключение Apple Talk. Значение по умолчанию: Вкл.
Используйте описанную ниже процедуру для выполнения настройки AppleTalk.
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управлении пользователями
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-23
Page 56
Подготовка к использованию
Сис.меню/счетч.:a b
1
Отчет
2
Счетчик
3
Система
*********************
[Выход]
Только администратор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора адресатааутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмитеклавишуU
или V ля выбора [Система] и затем нажмите
клавишу OK.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Для выполнения
настройки необходимо войти, используя
идентификатор пользователя с правами
администратора.
Система:
1
Настройкисети
*********************
2
Уст. блок. и/ф.
3
Уровеньзащиты
a
b
[ Выход]
Настройкисети:
1
Настройка TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Выход]
При входе с использованием другого
идентификатора пользователя, без прав
администратора, отобразится экран Толькоадминистратор. и снова появится экраножидания.
3В меню "Система" нажмитеклавишуU или V
для выбора [Настройки сети].
4Нажмите клавишу OK. Появитсяменю
"Настройкисети".
5Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[AppleTalk].
2-24РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 57
AppleTalk
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
b
Подготовка к использованию
6Нажмите клавишуOK. Появится AppleTalk.
2
7Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.]
или [Откл.] и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено. , и на экране снова
появляется меню "Установка даты".
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-25
Page 58
Подготовка к использованию
Установка программного обеспечения
Для использования функций принтера аппарата или передачи в режиме TWAIN/факса с компьютера
установите соответствующее программное обеспечение с прилагаемого компакт-диска (Product Library).
ПРИМЕЧАНИЕ: Инсталляцию в ОС Windows XP, Windows 2000, Server 2003 и Windows Vista должен
выполнить пользователь, наделенный правами администратора.
Когда аппарат находится в режиме ожидания, автоматическое конфигурирование не поддерживается.
Перед продолжением необходимо выйти из дежурного режима или режима ожидания. См.
Автоматический энергосберегающий режим на стр.3-4 и Режим ожидания и автоматический режим
ожидания на стр.3-5.
Функции факса доступны только в модели FS-1128MFP.
2-26РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 59
Подготовка к использованию
COMMAND CENTER (Настройки для E-mail)
COMMAND CENTER — управляющий инструмент для проверки рабочего состояния аппарата и
изменения настроек безопасности, сетевой печати, передачи электронных сообщений и
дополнительных сетевых настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: В данномперечнеотсутствуетинформацияонастройкахфакса. Подробную
информацию о сетевом факсе см. в Руководствопоэксплуатации факса.
Функции факса доступны только в модели FS-1128MFP.
Ниже дано описание процедуры доступа к окну COMMAND CENTER.
1Запустите Web-обозреватель.
2В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата.
Например, http://192.168.48.21/
На web-странице отображается основная информация об аппарате и COMMAND CENTER, а также
их текущее состояние.
2
3Выберите категориюизнавигационнойпанели в левойчастиэкрана. Значения в каждойкатегории
устанавливаются отдельно.
Если на работу с COMMAND CENTER установлены ограничения, введите правильный пароль для
доступа к страницам, отличным от начальной. Параметр по умолчанию: admin00. Пароль можно
изменять.
Дополнительную информацию можно найти в документе KYOCERA COMMAND CENTER Operation
Guide.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-27
Page 60
Подготовка к использованию
Передача E-mail
Определение параметров SMTP, позволяющих отправлять изображения, загруженные в аппарат, в виде
файлов, вложенных в электронные письма.
Для использования этой функции необходимо подсоединить аппарат к почтовому серверу по протоколу
SMTP.
Перед передачей изображений, загруженных в аппарат, в виде вложений в электронные письма
необходимо проверить следующее:
•Данный аппарат подключен по сети к почтовому серверу
Рекомендуется использовать постоянное подключение по локальной сети.
•Настройки SMTP
Зарегистрируйте IP-адрес или имя хоста сервера SMTP, используя COMMAND CENTER.
•Если на размер электронных писем наложено ограничение, очень большие электронные
сообщения отправить невозможно.
•Адрес отправителя
Ниже описана процедура задания параметров SMTP.
1Нажмите Расширенная-> SMTP -> Общие настройки.
2-28РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 61
2Введите соответствующие значения во все поля.
Настройки, задаваемые на экране настроек SMTP, описаны далее.
Подготовка к использованию
ПараметрОписание
Протокол SMTPВключает или выключает протокол SMTP. Для пользования электронной
почтой необходимо включить этот протокол.
Номерпорта SMTPЗадайте номерпорта SMTP илииспользуйтезначениепорта SMTP по
умолчанию – 25.
Имя сервера SMTPВведите IP-адрес или имя сервера SMTP. Длинаимени и IP-адреса сервера
SMTP ограничена
чтобы был также определен адрес сервера DNS. Адрес сервера DNS может
быть введен на вкладке "Общие настройки TCP/IP".
Время ожидания
сервера SMTP
Протокол
аутентификации
Аутентифицировать
как
Имя польз. д/вх.Еслидляаутентификацииустановлено "Другой", введенное имя
Введите время ожидания сервера по умолчанию в секундах.
Включает или выключает протокол аутентификации SMTP или
устанавливает в качестве протокола POP-before-SMTP. Аутентификация
SMTP поддерживает Microsoft Exchange 2000.
Аутентификация может быть задана
или иной учетной записью по выбору.
регистрации пользователя будет использоваться как аутентификация SMTP.
Максимальная длина имени пользователя для входа в систему –
64 символа.
64 символами. При использовании имени необходимо,
однойизтрехучетныхзаписей POP3
2
ПарольпривходеЕсли дляаутентификацииустановлено "Другой", для аутентификации будет
использоваться введенный
пароля для входа в систему – 64 символа.
Времяожидания для
POP-before-SMTP
ПроверкаПроверяется возможность успешного соединения SMTP.
Ограничение
размера
электронного письма
Адрес отправителяВведите адрес электронной почты сотрудника, ответственного за аппарат
ПодписьВведите подпись. Подпись — это текст в свободной форме, который будет
Введите время ожидания (в секундах), если в качестве протокола
аутентификации был выбран POP-before-SMTP.
Введите максимальный размер (в килобайтах) исходящего электронного
письма. Если значение равно 0, ограничение на размер электронного
письма отключено.
(администратора этого аппарата), чтобы ответ или отчет о несостоявшейся
доставке поступил этому сотруднику, а не машине. Адрес отправителя
должен соответствовать аутентификации SMTP. Максимальная длина
адреса отправителя – 128 символов.
присоединяться к концу текста
используется для дальнейшей идентификации аппарата. Максимальная
длина подписи — 512 символов.
пароль пользователя. Максимальная длина
электронного письма. Подпись часто
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-29
Page 62
Подготовка к использованию
ПараметрОписание
Ограничение на
домены
Введите разрешенные и запрещенные доменные имена. Максимальная
длина доменного имени — 32 символа. Также могут быть заданы адреса
электронной почты.
3Нажмите кнопку "Отправить".
2-30РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 63
Подготовка к использованию
Загрузка бумаги
В стандартной комплектации бумага загружается в кассету и универсальный лоток. Дополнительно
может быть установлен податчик бумаги.
Перед загрузкой бумаги
Вскрыв новую пачку, пролистайте бумагу (см.
описание ниже), чтобы отделить листы друг от друга
перед загрузкой.
1Изогните всюстопкубумаги, чтобылисты в
пачке разошлись в середине.
2Взявшись за края стопки, сдвигайте всю стопку
к середине, чтобы исключить слипание листов в
стопке.
3С цельюразделитьлисты воздушной струейво
избежание их слипания попеременно
поднимайте левую и правую руку.
2
4И, наконец, совместитекромкилистов,
выровняв края стопки на ровной поверхности,
например, на столе.
Если бумага скручена или согнута, перед
загрузкой ее следует распрямить. Скрученная
или сложенная бумага может стать причиной
застревания.
ВНИМАНИЕ: Если высобираетеськопироватьна
использованную (для копирования) бумагу,
убедитесь, что листы не скреплены скобами или
скрепками. Это может привести к повреждению
аппарата или стать причиной низкого качества
изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если распечаткискручены и
прошиты не ровно, попробуйте перевернуть стопку
бумаги, загруженную в кассету.
Следите за тем, чтобы вскрытая пачка бумаги
не подвергалась воздействию высоких
температур и влажности — это может привести
к неполадкам. После загрузки бумаги в
универсальный лоток или кассеты герметично
закрывайте оставшуюся в пачке бумагу в
фирменной упаковке.
Если аппарат не будет использоваться в
течение длительного времени, для защиты
бумаги от воздействия влаги извлеките ее из
кассет и герметично закройте в фирменной
упаковке.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-31
Page 64
Подготовка к использованию
Загрузка бумаги в кассеты
Каждая стандартная кассета может содержать обычную, переработанную из отходов или цветную
бумагу.
2
Стандартная кассета рассчитана на 250 листов обычной бумаги формата А4 или меньшего (80 г/м
Поддерживаются следующие размеры бумаги: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6,
Folio и 16K.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
•Не следует использовать бумагу для струйных принтеров или бумагу, имеющую специальное
покрытие. (Такая бумага может застрять или вызвать другие неисправности.)
•При использовании типов носителей, отличных от обыкновенной бумаги (таких как переработанная
или цветная бумага), всегда задавайте установку типа носителя. (См. Установка размера бумаги и
типа носителя для кассет на
Кассетымогутсодержатьбумагусплотностьюдо 120 г/м
•Незагружайтевкассеты плотную бумагу с плотностью выше 120 г/м2.
стр.2-41)
2
.
).
1Полностью вытянитекассетуизаппарата.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Вытягивая кассету из
аппарата, убедитесь, что она поддерживается и не
упадет.
2Нажмите нижнюю пластину вниз, чтобы она
замкнулась.
2-32РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 65
Подготовка к использованию
3Отрегулируйте положение направляющих
ширины бумаги, на левой и правой сторонах
кассеты. Нажмите регулятор ширины бумаги на
левой направляющей и сдвиньте
направляющие согласно требуемому размеру
бумаги.
ПРИМЕЧАНИЕ: Размеры бумагинанесенына
кассете.
4Отрегулируйте направляющую длины бумаги
согласнотребуемомуразмерубумаги.
2
Если планируется использовать бумагу
длиннее, чем A4, извлеките удлиняющуюся
кассету для бумаги последовательными
толчками отпускного рычага и отрегулируйте ее
согласно требуемому размеру бумаги.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-33
Page 66
Подготовка к использованию
5Загрузите бумагу в кассету. Убедитесь, что
сторона, на которой будет происходить печать,
размещается лицевой стороной вниз и бумага
не помята, не покручена и не повреждена.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Не загружайтебумагу
выше треугольного знака на направляющей
ширины.
•Перед загрузкой бумаги проверьте, чтобы она не
была скручена или согнута. Скрученная или
сложенная бумага может застрять.
•Убедитесь в том, что высота стопки загруженной
бумаги не превышает указанный уровень (см.
рисунок ниже).
•Загружайте бумагу стороной, соответствующей
запечатанной стороне
•Направляющие длины и ширины бумаги должны
быть отрегулированы в соответствии с ее
размером. Загрузка бумаги без регулировки
направляющих может привести к перекосу
листов при подаче, а также к замятию бумаги.
•Убедитесь в том, что направляющие длины и
ширины бумаги плотно прижаты к краям стопки
бумаги. Если имеется зазор
направляющие по размеру бумаги.
упаковки, вверх.
, сдвиньте
6Вставьте в слот аппарата кассету с бумагой.
Вставьте ее до упора, не допуская перекосов.
2-34РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 67
Подготовка к использованию
Для отображения остатка бумаги на левой
стороне лицевой части кассеты для бумаги
имеется измеритель бумаги. При
израсходовании бумаги указатель опустится на
уровень (пусто).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аппаратнебудет
использоваться в течение длительного времени,
для защиты бумаги от воздействия влаги извлеките
ее из кассет и герметично закройте в фирменной
упаковке.
7Выберите тип бумаги (обычная,
переработаннаяипр.), загруженнойвкассету.
(См. Установкаразмерабумагиитипаносителядлякассет настр.2-41.)
2
Загрузка бумаги в универсальный лоток
Универсальный лоток может вместить до 50 листов обычной бумаги размера A4 или меньшего (80 г/м2).
Универсальный лоток может вмещать бумагу размером от А4 до А6, а также Hagaki, от Legal до
Statement-R и 16К. Обязательно используйте универсальный лоток при печати на любой специальной
бумаге.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При использовании типов носителей, отличныхотобыкновеннойбумаги
(такихкакпереработаннаяилицветнаябумага), всегдазадавайтеустановкутипаносителя. (См.
Установкатипаносителяиразмерабумагидляуниверсальноголотка настр.2-44.) При
использовании бумаги с весом 106 г/м2 или большим, установите тип носителя на значение Плотная.
Универсальный лоток имеет следующую емкость.
•Обычная бумага размера A4 или меньшего (80 г/м
листов
ПРИМЕЧАНИЕ: О вводеформатапризагрузкебумагипользовательскогоформатасм. разделУстановкатипаносителяиразмерабумагидляуниверсальноголотка настр.2-44.
Используя специальную бумагу, такую как прозрачная или плотная бумага, выберите тип носителя,
обратившись к разделу Установкатипаносителяиразмерабумагидляуниверсальноголотка на
стр.2-44.
2
), переработаннаябумагаилицветнаябумага. 50
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-35
Page 68
Подготовка к использованию
1Потяните универсальный лоток на себя, пока он
не остановится.
2Вытяните подлоток.
3Отрегулируйте положение направляющих
бумаги в универсальном лотке. В
универсальном лотке или лотке ручной подачи
помечены стандартные размеры бумаги. Для
стандартных размеров бумаги передвиньте
направляющие бумаги на соответствующую
отметку.
2-36РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 69
Загрузка конвертов
В универсальный лоток можно загрузить 1 конверт.
Подготовка к использованию
4Совместите бумагу с направляющимибумаги и
вставьте ее до упора.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Старайтесь, чтобы
открываемая сторона пакета была обращена вверх.
Скрученная бумага должна быть перед
использованием расправлена.
Распрямите верхний край, если он загнут.
При загрузке бумаги в универсальный лоток
убедитесь, что в лотке не осталась бумага от
предыдущего задания. Если в универсальном лотке
осталось небольшое количество бумаги, а вам
необходимо добавить
лотка оставшуюся бумагу, а затем добавьте ее к
новой, перед тем как поместить назад в лоток.
больше, вначалеудалитеиз
2
Приемлемыеразмерыконвертовследующие.
Приемлемый конвертРазмер
Hagaki148x100 (мм)
Oufuku Hagaki148x200 (мм)
Youkei 2162x114 (мм)
Youkei 4235x105 (мм)
Monarch3 7/8"x7 1/2"
Конверт #10 (коммерческий #10)4 1/8"x9 1/2"
Конверт DL110x220 (мм)
Конверт C5162x229 (мм)
Executive7 1/4"x10 1/2"
Конверт #9 (коммерческий #9)3 7/8"x8 7/8"
Конверт #6 (коммерческий #6 3/4)3 5/8"x6 1/2"
ISO B5176x250 (мм)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-37
Page 70
Подготовка к использованию
1Потяните универсальный лоток на себя, пока он
не остановится.
2Вытяните подлоток.
3Отрегулируйте положение направляющих
бумаги в универсальном лотке. В
универсальном лотке или лотке ручной подачи
помечены стандартные размеры бумаги. Для
стандартных размеров бумаги передвиньте
направляющие бумаги на соответствующую
отметку.
2-38РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 71
Подготовка к использованию
4Совместите бумагу с направляющимибумаги и
вставьте ее до упора.
5Для конвертов альбомной ориентации
необходимо закрыть клапан. Загрузите конверт
вдоль направляющих ширины до упора,
стороной для печати вверх с повернутым к вам
клапаном.
2
Для конвертов портретной ориентации
необходимо закрыть клапан. Загрузите конверт
вдоль направляющих ширины до упора
стороной для печати вверх, чтобы край с
клапаном был повернут к прорези для вставки
бумаги.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-39
Page 72
Подготовка к использованию
При загрузке конвертов или карточек в универсальный лоток
Загрузите конверт стороной для печати вверх.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте развернутую карточку с оплаченным ответом (Oufuku
Hagaki).
разных типов конвертов. При неправильной
загрузке конверта печать может быть выполнена в
неверном направлении или на стороне, не
предназначенной для печати.
ПРИМЕЧАНИЕ: О выборетипаконверта,
загружаемого в универсальный лоток, смотрите в
разделе Установкатипаносителя и размера
бумагидляуниверсальноголотка настр.2-44.
2-40РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 73
Подготовкак использованию
Определениеразмера бумаги и носителя
Заданной по умолчанию установкой размера бумаги для кассет, универсального лотка и
дополнительного податчика бумаги (кассеты 2 и 3) является [Letter], а заданной по умолчанию
установкой типа носителя — [Обычная].
Для установки типа бумаги, используемой в кассетах, задайте размер бумаги и тип носителя. (См.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании FS-1128MFP можнопечататьпринимаемыефаксынаприведенные
ниже типы носителей.
Обычная, переработанная, высокосортная, цветная, высококачественная и черновая
типа бумаги, используемой в универсальном лотке, задайте размер бумаги и тип
обычная бумага, задайте тип носителя.
Выбираемый
элемент
Размер бумагиВыбор из списка стандартных размеров.
Предусмотрен выбор следующих размеров
бумаги.
В дюймах: Letter, Legal, Statement и Oficio II
Метрические: A4, A5, A6, B5, Folio и 16K
Тип носителяОбычная, черновая, переработанная,
предварительной печатью, высокосортная,
цветная, перфорированная, бланк,
высококачественная и пользовательская 1—8
Выбираемый размер/тип
с
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управлении пользователями
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-41
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
Page 74
Подготовка к использованию
Сис.меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
Общиепараметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
[Выход]
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора
адресата аутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
3Нажмите клавишу OK. Появится меню "Общие
a
b
параметры".
4Нажмите клавишу U или V для выбора [Ориг./
Пар. бум.].
a
Ориг./Пар. бум.:
1
Форм.польз.ориг.
*********************
2
Разм.ориг.умолч.
3
Польз. форм.бум.
b
[ Выход]
Настр. кассеты 1.:a
1
Форматкассеты 1
*********************
2
Типкассеты 1
b
5Нажмите клавишуOK. Появится меню "Ориг./
Пар. бум.".
6Нажмите клавишу U или V для выбора из
вариантов от [Настр. кассеты 1.] до [Настр.
кассеты 3].
ПРИМЕЧАНИЕ: [Кассета 2] и [Кассета 3]
отображаются при установке дополнительных
кассет.
Выполните указанные ниже действия при
выборе главной кассеты устройства ( кассеты 1).
Действуйте аналогичным образом при выборе
дополнительной кассеты (кассеты 2 или 3).
7Нажмите клавишу OK. Появится меню "Настр.
кассеты 1".
[ Выход]
2-42РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 75
Формат кассеты 1:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
a
a
a
Настр. кассеты 1.:a
1
Форматкассеты 1
2
Типкассеты 1
*********************
b
b
Подготовка к использованию
8Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Форматкассеты 1].
9Нажмите клавишуOK. Появится "Формат
кассеты 1".
10
Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
размера бумаги и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. кассеты 1".
11
Нажмите клавишу U или V для выбора [Тип
кассеты 1].
2
[ Выход]
Тип кассеты 1:
1
*Обычная
*********************
2
Черновая
3
Перераб.
a
b
12
НажмитеклавишуOK. Появится "Типкассеты
1".
13
Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
типа бумаги и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. кассеты 1".
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-43
Page 76
Подготовка к использованию
Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка
Для установки типа бумаги, используемой в универсальном лотке, задайте размер бумаги. При
использовании не обычной бумаги, задайте тип носителя.
ПараметрОписание
Размер
бумаги
Тип носителяПредусмотрен выбор следующих типов:
Стандартные
размеры
ДругиеВыбор специальных стандартных и пользовательских
Ввод
формата
Выбор из списка стандартных размеров. Предусмотрен
выбор следующих размеров бумаги.
В дюймах: Letter, Legal, Statement, Executive и Oficio II
Метрические: A4, A5, A6, B5, B6, Folio и 16K
форматов.
Предусмотрен выбор следующих размеров бумаги.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании FS-1128MFP иуниверсальноголоткадляпечатиполученных
факсов доступны нижеприведенные типы носителей.
Обычная, Переработанная, Высокосортная, Цветная, Высококачественная и Черновая
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
2-44РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 77
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
Сис.меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
Подготовка к использованию
При выполнении управлении пользователями
без входа в систему появится экран входа.
Введите идентификатор пользователя и пароль
для входа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Обратитеськ разделу Способ ввода символов на
Приложение-7 дляполученияинформациио
вводесимволов.
•Привыборе [Сетеваяаутент.] в качестве способааутентификациипользователянажмите
[Меню] (клавиша Левыйвыбор) для выбора адресатааутентификации.
2В меню "Сис.меню/счетч." нажмитеклавишуU
илиVдлявыбора [Общиепараметры].
2
a
Общие параметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
b
[Выход]
a
Ориг./Пар. бум.:
1
Форм.польз.ориг.
*********************
2
Разм.ориг.умолч.
3
Польз. форм.бум.
b
[ Выход]
3Нажмите клавишу OK. Появится меню "Общие
параметры".
4Нажмите клавишу U или V для выбора [Ориг./
Пар. бум.].
5Нажмите клавишуOK. Появится меню "Ориг./
Пар. бум.".
6Нажмите клавишуUилиV для выбора [Настр.
ун. лотка].
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-45
Page 78
Подготовка к использованию
Настр. ун. лотка:a b
1
Разм.унив.лотка
*********************
2
Тип унив. лотка
Разм.унив.лотка:a b
1
*Letter
*********************
2
Legal
Statement
3
a
Другие:
1
*ISO B5
*********************
2
Конверт #10
3
Конверт #9
[ Выход]
a
a
a
7Нажмите клавишу OK. Появится меню "Настр.
ун. лотка".
8Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Разм.унив.лотка].
9Нажмите клавишуOK. Появляется
a
b
"Разм.унив.лотка".
10
Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
размера бумаги и затем нажмите клавишу OK.
При выборе [Другие] выберите один из других
вариантов и затем нажмите клавишу OK.
Размер (Y):
D b
(5.83 - 14.02)
x ***11
.49
*
"
Настр. ун. лотка:a b
1
Разм.унив.лотка
2
Типунив. лотка
*********************
[ Выход]
a
Тип унив. лотка:
1
*Обычная
*********************
2
Пленка
3
Черновая
b
При выборе [Ввод формата] с помощью
цифровой клавиатуры введите размер Y
(вертикальный) и нажмите клавишу OK, затем
введите размер X (горизонтальный) и нажмите
клавишу
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. ун. лотка".
11
Нажмите клавишу U или V для выбора [Тип
унив. лотка].
12
Нажмите клавишу OK. Появляется "Тип унив.
лотка".
OK.
2-46РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 79
Подготовка к использованию
13
Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
типа бумаги и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. ун. лотка".
2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-47
Page 80
Подготовка к использованию
Загрузка оригиналов
Для загрузки оригиналов с целью копирования, передачи или сохранения выполните следующие
действия.
Размещение оригиналов на стекле оригинала
На стекло оригинала можно класть не только обычные листовые оригиналы, но и книги или журналы.
1Откройте крышку оригинала.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если установлендополнительный
автоподатчик оригиналов (DP-110), откройте его.
Перед открытием автоподатчика оригиналов
убедитесь в отсутствии оригиналов во входном или
в выходном лотке оригиналов. При наличии
оригиналов в указанных местах они могут выпасть
при открытии автоподатчика оригиналов.
Если толщина оригинала 30 мм или больше,
оставьте автоподатчик оригиналов открытым.
2Вставьте оригинал. Загружайте оригинал
стороной для сканирования вниз, выровняв его
по левому верхнему углу линеек размеров
оригинала.
3Закройте крышку стекла экспонирования.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: При закрытии крышки
стекла экспонирования не прилагайте излишних
усилий. Из-за чрезмерного нажатия стекло может
треснуть.
Не закрывайте автоподатчик документов, если
толщина оригинала 30 мм или больше. Разъем
автоподатчика документов будет извлечен из
аппарата.
ПРИМЕЧАНИЕ: По краям и в серединекопии
раскрытого оригинала могут появиться
затемненные области.
ВНИМАНИЕ: Во избежание травм неоставляйте
автоподатчик оригиналов открытым.
2-48РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 81
Подготовка к использованию
Загрузка оригиналов в автоподатчик оригиналов
Автоподатчик оригиналов (опция) автоматически сканирует каждый лист многостраничного оригинала.
Сканируются обе стороны двусторонних оригиналов.
Наименованиякомпонентовавтоподатчикаоригиналов
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Оригиналы, поддерживаемыеавтоподатчикоморигиналов
Автоподатчик оригиналов поддерживает следующие типы оригиналов.
ВесОт 50 до 120 г/м2 (дуплекс: от 50 до 110 г/м2)
РазмерОт максимального размера A4 до минимального A5
От максимального размера Legal до минимального Statement
Оригиналы, не поддерживаемые автоподатчиком оригиналов
Неиспользуйтесавтоподатчиком
•Мягкиеоригиналы, такиекаквиниловыелисты
•Прозрачныепленки, например проекторная пленка
•Копировальнаябумага
•Оригиналысоченьскользкимиповерхностями
•Оригиналысоследамиклеяилисклейкой лентой
•Мокрыеоригиналы
•Оригиналысещеневысохшейкорректирующейжидкостью
•Оригиналынеправильнойформы (непрямоугольной)
•Оригиналысвырезаннымифрагментами
•Мятуюбумагу
•Оригиналыможетпривестикзастреваниюоригиналов)
•Краяоригиналовсоскобамискоросшивателя или скрепками (Перед загрузкой удалите все скрепки
или скобы скоросшивателя, распрямите замятости, складки или загнутые уголки. Несоблюдение
этого правила может привести к застреванию оригиналов)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2-49
со складками (Выпрямляйте складки перед загрузкой. Несоблюдение этого правила
оригиналы следующих типов.
Page 82
Подготовка к использованию
Загрузка оригиналов
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед загрузкой оригиналов убедитесь вотсутствии документов в выходном
лотке оригиналов. В противном случае может произойти застревание новых оригиналов.
1Отрегулируйте направляющие ширины по
размеру оригиналов.
2Поместите оригиналы. Сканируемаясторона
(илиперваясторонадлядвусторонних
оригиналов) должна быть обращена вверх.
Плавно переместите ведущую кромку листа в
автоподатчик оригиналов настолько, насколько
она войдёт.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Убедитесь в том, что
направляющие ширины придвинуты вплотную к
краям оригиналов. Если имеется зазор, повторно
отрегулируйте направляющие ширины оригиналов.
Зазор может стать причиной замятия оригиналов.
Убедитесь, что высота стопки загруженных
оригиналов не превышает индикатор уровня.
Превышение максимального уровня может
привести к замятию оригиналов (см. рисунок).
Оригиналы с перфорированными отверстиями
или линиями следует загружать таким образом,
чтобы сканирование перфорированных
участков выполнялось в последнюю очередь
(не в первую).
•Программа (копирование и передача) .............................. 3-35
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-1
Page 84
Основные операции
Включение/выключение питания
Включение питания
Когда индикатор питания от сети светится...
Когда индикатор питания от сети не светится...
Нажмите клавишу Питание.
Выключателя, включите сетевой выключатель.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Выключив аппарат с помощьюсетевоговыключателя, невключайтеего
сразу же. Подождите более 5 секунд и только потом включайте сетевой выключатель.
3-2РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 85
Основные операции
Выключение питания
Перед выключением питания сетевым выключателем нажмите клавишу Питание на панели управления.
Перед выключением сетевого выключателя убедитесь, что клавиша Питание и индикатор памяти не
светятся.
Убедитесь в
том, что
индикаторы не
светятся.
3
Если аппарат долго не используется
ВНИМАНИЕ: Если данный аппарат не будет использоваться длительное время (например, в
течение ночи), выключите его с помощью сетевого выключателя. Если аппарат не будет
использоваться значительно больший период времени (например, во время отпуска), вытяните
вилку шнура питания из розетки в качестве меры предосторожности. При использовании FS1128MFP обратите внимание, что выключение аппарата с
питания сделает невозможным прием и передачу факсов.
ВНИМАНИЕ: Извлеките бумагуизкассет и уложите в упаковкудляхранения, чтобызащититьееот
влаги.
помощью сетевого выключателя
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-3
Page 86
Основные операции
Автоматический энергосберегающий режим
При 2-минутном бездействии автоматический режим малой мощности автоматически переключает
аппарат в режим малой мощности.
3-4РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 87
Режим ожидания и автоматический режим ожидания
Режим ожидания
Для перехода в режим ожидания служит клавиша
Питание. Дисплей сообщений и все индикаторы на
панели управления, за исключением индикатора
сети питания, погаснут для сбережения
максимального количества энергии. Такое
состояние называют режимом ожидания.
Если в этом режиме на аппарат поступают данные
печати, задание печати выполняется без подсветки
дисплея сообщений.
При
использовании FS-1128MFP печать принятого
факсимильного сообщения выполняется также без
подсветки панели управления.
Для выхода из режима ожидания служит клавиша
Питание. Через 15 секунд аппарат будет готов к
работе.
Основные операции
3
Имейте в виду, что условия окружающей среды,
такие как вентиляция, могут вызвать замедленную
реакцию аппарата.
Автоматический режим ожидания
Автоматический режим ожидания автоматически переключает аппарат в
бездействия в течение 15 минут.
режим ожидания в случае
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-5
Page 88
Основные операции
Вход в систему / выход из системы
Если управление регистрацией пользователей включено, для работы с аппаратом необходимо ввести
имя пользователя для входа и пароль.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы не сможете осуществитьвход, если забылиимяпользователядлявходаили
пароль. В этом случае осуществите вход с правами администратора и измените имя пользователя для
входа или пароль.
Вход
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о вводе символов приведены в разделе Способвводасимволов на
Приложение-7.
1Если во время работы отображается
Имя польз. д/вх.:L b
*******************
Пароль при входе:
вышеприведенное окно, введите имя
пользователя для входа.
Выход
[ Меню][ Вход]
2Нажмите клавишу V. Курсор ввода
переместится к "Пароль при входе".
3Введите пароль при входе.
Нажмите клавишу U для перемещения курсора
ввода на "Имя польз. д/вх.".
4Проверьте правильностьимя пользователя для
входа и пароля и нажмите [Вход] (клавиша
Правый выбор).
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе [Сетевая аутент.] в
качестве способа аутентификации пользователя
нажмите [Меню] (клавиша Левыйвыбор) для
выбора адресата аутентификации.
Для окончания сеанса работы на аппарате нажмите
клавишу Выход — отобразится экран ввода имени
пользователя для входа / пароля.
3-6РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 89
Основные операции
Клавиши одним нажатием и программные клавиши
Ниже описаны клавиши одним нажатием и программные клавиши на панели управления
Клавиша одним нажатием
Регистрируйте адресатов в клавиши одним нажатием. Это позволяет вводить нужный адресат с
помощью соответствующей клавиши одним нажатием.
Вводадресатаспомощьюклавишиоднимнажатием
1В "Поле адреса" нажмите клавишу одним
Полеадреса:
*
B
b
нажатием, в которойзарегистрированнужный
адресат.
3
ABC
[ Текст]
Вызов из клавиш одним нажатием с 1 по 11
Нажмите клавишу однимнажатием, в которой
зарегистрирован адресат.
Вызов из клавиш одним нажатием с 12 по 22
Нажмите клавишу Фиксациярегистра для
включения индикатора рядом с клавишами,
затем нажмите клавишу однимнажатием, в
которой
зарегистрирован адресат.
2Адресат, зарегистрированный в клавишеодним
Полеадреса
5y@kyoceramita.co.jp
ABC
[ Текст]
Программные клавиши
Настройки различных функций, часто используемых для копирования и и отправки, можно совместно
зарегистрировать как программу. Затем можно изменять текущие настройки различных функций на
зарегистрированные, просто нажимая соответствующую программную клавишу. Сведения о
регистрации настроек в программной клавише см. в разделе Программа (копированиеипередача) на
стр. 3-35.
A
b
*
нажатием, вызывается и автоматически
вводится на экране.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Любой уже введенный
адресат перезаписывается.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-7
Page 90
Основные операции
Дисплей сообщений
В следующих примерах даны пояснения к сообщениям и значкам, используемым на дисплее сообщений.
1
2
3
4
5
Ссылочны
й номер
Готовккопированию.
A4
q sA
Копии:1
A4
a
6
7
100%
[ Масштаб ] [ ]
ЭкранкопираЭкран "Передача"
Значение
1Указание текущего состояния аппарата. Отображение названиятекущего
меню при каждом использовании панели управления.
2Отображение значка и указаниевыбранного в данныймоментисточника
подачи бумаги. Значение каждого значка указано ниже.
AВ данныймоментвыбранастандартная
данный значок отображается как G , в кассете нет бумаги.
B
В данный момент в качестве дополнительного податчика бумаги
C
выбрана кассета с бумагой. Если данный значок отображается как H
или I , в кассете нет бумаги.
Готов к передаче.
1
Адр.: 1
p
:sally@kyoceramita
1-стор.
[ Двустор. ] [ ]
кассета с бумагой. Если
8
9
N
4
5
FВ данный момент выбрануниверсальныйлоток. Еслиданныйзначок
отображается как
3Отображение размера оригинала(ов).
4Отображение текущей настройки при возможности выбора
соответствующего меню с помощью левой или правой клавиш выбора.
5Отображение названиясоответствующегоменю, которое можно выбрать с
помощью левой или правой клавиш выбора.
6Отображение числа копий.
7Отображение размера бумаги для копирования.
8
Отображение числа адресатов.
9Отображение адресата.
L , вуниверсальномлоткенетбумаги.
3-8РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 91
Копирование
Основные процедуры копирования включают в себя следующие действия.
1Нажмите клавишу Копирование при
выключенных клавише/индикаторе
Копирование.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если дисплей сообщений
выключен, нажмите клавишу Питание и подождите,
пока аппарат прогреется.
2Положите оригиналы на стекло оригинала или в
дополнительный обработчик документов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указания позагрузке см. в разделе
Загрузка оригиналов на стр. 2-50.
Основные операции
3
Готов к копированию.
Копии: 1
Letter
q sA
Letter
a
100%
[ Масштаб ] [
Выбор подачи
Выбор бумаги
1
* Aвто
*********************
2 A
A4a Обычная
3 B
A5a Обычная
:
a
b
3Выбор подачидлякопирования — это место,
отображенное на панели.
Если необходимо изменить выбор подачи,
используйте меню "Выбор бумаги". При выборе
[Авто] автоматически выбирается самый
подходящий источник бумаги.
4С цифровой клавиатуры введите количество
копий. Установите необходимое число копий, не
превышающее 999.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-9
Page 92
Основные операции
5Нажмите клавишу Старт для начала
копирования.
6Выньте готовые копии из верхнего лотка.
Регулировкаплотности
Для настройки плотности используйте описанную далее процедуру.
Опция настройки
плотности
РучнойРегулировка плотности по 7
уровням.
АвтоВыбирается оптимальная плотность
в зависимости от плотности
оригинала.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качествепараметрапоумолчаниюможновыбратьрежим "Авто".
Для создания копии того же размера, что и
оригинал, выберите [100%].
Для автоматического масштабирования
выберите [Авто].
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-13
Page 96
Основные операции
Станд. масштаб:
1
400%
*********************
2
200%
3
141% A5 >> A4
Вводмасштаба:
(25 - 400)
*****200
%
Для использования фиксированных
a
b
коэффициентовмасштабированиявыберите
[Станд. масштаб] инажмитеклавишу OK. Появится "Станд. масштаб". Нажмитеклавишу
U или V для выбора нужного
масштабирования. При выборе [Другие] и
нажатии клавиши OK можно выбрать
дополнительные коэффициенты
масштабирования.
Для ввода коэффициента масштабирования
D
b
выберите [Ввод масштаба] и нажмите клавишу
OK.
Появится "Ввод масштаба". С цифровой
клавиатуры введите любой коэффициент
масштабирования.
5Нажмите клавишуOK. Отображается
Завершено., и сновапоявляетсяначальный
экран.
6Нажмите клавишуСтарт. Начнется
копирование.
Двустороннее копирование
Эта функция предназначена для снятия двусторонних копий. Предусмотрены следующие режимы
двустороннего копирования.
Эта функция позволяет создавать односторонние копии из двусторонних оригиналов или таких
оригиналов с разворотами, как книги. Предусмотрены следующие режимы.
Снятие двусторонних копий с односторонних оригиналов
С односторонних оригиналов снимаются
двусторонние копии. Если количество оригиналов
нечетное, оборотная сторона последнего
скопированного
листа остается пустой.
Доступны следующие опции сшивания.
A Оригиналслева/справа — Сшивание слева/
справа: Изображениянаоборотныхсторонах
листа не переворачиваются.
abc
def
ghi
5
4
3
2
1
ОригиналКопия
AB
ghi
abc
def
3
4
1
2
ghi
abc
def
5
ОригиналКопия
B Оригинал слева/справа — Сшиваниесверху:
Изображения на оборотных сторонах листа
поворачиваются на 180°. Оборотные страницы
3-14РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 97
скопированного документа, скрепленного
сверху, при перелистывании имеют правильную
ориентацию.
Снятие односторонних копий с двусторонних оригиналов
1
2
1
2
Каждая сторона двустороннего оригинала
копируется на отдельный лист. Требуется
дополнительный автоподатчик оригиналов.
Основные операции
3
ОригиналКопия
Доступныследующиеопциисшивания.
•Сшиваниеслева/справа: Изображенияна
оборотных сторонах листа не
переворачиваются.
•Сшиваниесверху: Изображения на оборотных
сторонах листа поворачиваются на 180°.
Снятие двусторонних копий с двусторонних оригиналов
5
3
4
1
2
ОригиналКопия
2
3
4
1
5
С двусторонних оригиналов снимаются
двусторонние копии. Требуется дополнительный
автоподатчик оригиналов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поддерживаемые форматы бумаги
для снятия двусторонних копий с двусторонних
оригиналов: Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5,
A5 и Folio.
Ниже описана процедура управления двусторонним копированием.
1Нажмите клавишу Менюфункций. Появится
Меню функции:
1
Выборбумаги
*********************
2
СортировДвустор.
3
[ Выход]
a
b
"Менюфункции".
g
T
T
2Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Двустор.].
3Нажмите клавишу OK. Появится "Двустор.".
Двустор.:
1
*1-стор.>>1-стор.
*********************
2
1-стор.>>2-стор.
3
2-стор.>>1-стор.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-15
a
b
Page 98
Основные операции
Финиш. сшивание:a b
1 *o
*********************
2 p
Ориентация ориг.:a b
1 *c
*********************
2 d
Слева/справа
Сверху
Верхкрай сверху
Верхнкрай слева
4Нажмите клавишу U или V для выбора нужного
режима двустороннего копирования.
ПРИМЕЧАНИЕ: [2-стор.>>1-стор.] и [2-стор.>>2-
стор.] отображаются только при установленном
дополнительном автоподатчике оригиналов (DP-
110).
Привыборе [1-стор.>>2-стор.] нажмите
[Сведения] (клавиша Правыйвыбор), после
чего можно выбирать край сшивания готовых
копий и ориентацию в настройке оригинала.
После нажатия клавиши OK выберите край
сшивания готовых копий и ориентацию в
настройке оригинала.
Ориг. сшивание:
1 *o
Слева/справа
*********************
2 p
Сверху
a
b
Ориентацияориг.:a b
1 *c
Верхкрай сверху
*********************
2 d
Верхн край слева
Ориг. сшивание:
1 *o
Слева/справа
*********************
2 p
Сверху
a
b
Привыборе [2-стор.>>1-стор.] нажмите
[Сведения] (клавиша Правыйвыбор), после
чего можно выбирать
и ориентацию в настройке оригинала.
После нажатия клавиши OK выберите край
сшивания оригинала и готовых копий и
ориентацию в настройке оригинала.
При выборе [2-стор.>>2-стор.] нажмите
[Сведения] (клавиша Правыйвыбор), после
чего можно выбирать край сшивания оригинала
и ориентацию в настройке оригинала.
край сшивания оригинала
3-16РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 99
Ориентация ориг.:a b
1 *c
Верхкрай сверху
*********************
2 d
Верхнкрай слева
Основные операции
После нажатия клавиши OK выберите край
сшивания готовых копий и ориентацию в
настройке оригинала.
Ориентация ориг.:a b
1 *c
Верхкрай сверху
*********************
2 d
Верхн край слева
Сканирование...
№ задан.: 9999стр.:
1
[ Отмена ]
Установите оригинал и
нажмите клавишу "Старт".
№ задан.: 9999стр.:
3
[ Отмена ] [Зав.скан]
После нажатия клавиши OK выберите край
сшивания оригинала и готовых копий и
ориентацию в настройке оригинала.
5Нажмите клавишуOK. Отображается
Завершено., и сновапоявляетсяначальный
экран.
6Нажмите клавишуСтарт. Начнется
копирование.
Если оригинал размещен на стекле оригинала,
замените его следующим перед нажатием
клавиши Старт.
При отсутствии следующего оригинала нажмите
[Зав.скан] (клавиша Правый выбор). Начнется
копирование.
3
Копирование с разбором по копиям
При копировании аппарат может автоматически выполнять разбор по копиям.
Функция копирования с разбором по копиям применяется для задач, сходных с приведенными на
рисунке ниже.
3
2
3
2
1
ОригиналКопия
2
1
1
3
2
1
3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ3-17
Сканирование нескольких оригиналов и сортировка
копий по комплектам в соответствии с нумерацией
страниц.
Page 100
Основные операции
Меню функции:
1
Выборбумаги
*********************
2
Сортиров
3
Двустор.
Сортиров:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
[ Выход]
a
a
b
b
g
T
T
Ниже описана процедура применения копирования
с разбором по копиям.
1Нажмите клавишу Менюфункций. Появится
"Менюфункции".
2Нажмите клавишу UилиVдлявыбора
[Сортиров].
3Нажмите клавишу OK. Появляется "Сортиров".
4Нажмите клавишу UилиVдлявыбора [Откл.]
или [Вкл.].
5Нажмите клавишуOK. Отображается
Завершено., и сновапоявляетсяначальный
экран.
6Нажмите клавишуСтарт. Начнется
копирование.
3-18РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.