KYOCERA FS-1020D User Manual [fr]

Manuel utilisateur

Imprimante
FS-1020D
Attention
AUCUNE RESPONSABILITE NE SAURAIT ETRE ASSUMEE SUITE A UNE INSTALLATION INCORRECTE.
Avis sur les logiciels
LES LOGICIELS UTILISES AVEC CETTE IMPRIMANTE DOIVENT PRENDRE EN CHARGE LE MODE D’EMULATION DE L’IMPRIMANTE. L’imprimante est réglée d’usine de manière à émuler le langage PCL. L’émulation peut être changée en suivant les procédures décrites dans le Chapitre 1 du présent manuel.
Avis
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Les prochaines éditions pourront comporter des pages supplé­mentaires. Nous remercions l’utilisateur pour son indulgence au regard de toute inexactitude ou faut de frappe pouvant figurer dans le présent manuel.
Aucune responsabilité ne sera acceptée en cas d’accident survenant suite aux opérations décrites dans les instructions de ce manuel. De même, aucune respon­sabilité relative aux défauts éventuels du microgiciel (logiciel contenu dans la mémoire morte) de l’imprimante ne sera acceptée.
Ce manuel, ainsi que tout document susceptible d’être soumis à copyright, vendu ou livré avec l’imprimante (ou fourni au moment de la vente) sont protégés par copyright. Toute copie ou reproduction intégrale ou partielle de ce manuel (ou de tout document susceptible d’être soumis à copyright) sans le consentement écrit préalable de Kyocera Mita Corporation est strictement interdit. Toute copie de ce manuel intégrale ou partielle, ainsi que tout document susceptible d’être soumis à copyright doit comporter le même avertissement relatif au copyright que le document d’origine à partir duquel la copie est effectuée.
Marques déposées
PRESCRIBE est une marque déposée de Kyocera Corporation. KPDL et KIR (Kyocera Image Refinement) sont des marques commerciales de Kyocera Corporation.
Diablo 630 est un produit de Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E est un produit de International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 est un pro­duit de Seiko Epson corporation.
Hewlett-Packard, PCL et PJL sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. Centronics est une marque de Centronics Data Computer Inc. PostScript est une marque déposée de Adobe Systems Incorporated. Adobe et Acrobat sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated. Macintosh est une marque déposée de Apple computer, Inc. Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées de Microsoft Corporation. PowerPC est une marque de International Business Machines Corporation. Energy Star est une marque déposée aux USA. Toutes les autres marques et noms de produits cités sont des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
Cette imprimante Kyocera utilise le procédé PeerlessPrintXL afin de fournir une émulation compatible avec le langage PCL6 des imprimantes HP LaserJet. PeerlessPrintXL est une marque de The Peerless Group, Redondo Beach, CA 90278, Etats-Unis.
Ce produit a été développé avec le système d’exploitation temps réel et les utilitaires Tornado
TM
Real Time Operating System de Wind River Systems.
Comprend UFST
TM
et Micro Type®de Agfa Corporation.
F S-1020D •Manuel utilisateur
1
Accord de licence des logiciels IBM
L’APPAREIL QUE VOUS AVEZ ACHETÉ CONTIENT UN OU PLUSIEURS LOGICIELS APPARTENANT A INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (IBM). CE DOCUMENT DÉFINIT LES TERMES ET CONDITIONS SOUS LESQUELS IBM VOUS ACCORDE UNE LICENCE POUR LE(S) LOGICIEL(S). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES ET LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE, VOUS DEVEZ RENDRE L’APPAREIL DANS LES 14 JOURS QUI SUIVENT VOTRE ACQUISITION POUR UN REMBOURSEMENT TOTAL. SI VOUS NE RENDEZ PAS L’APPAREIL DANS LES 14 JOURS, IL EST SUPPOSÉ QUE VOUS AVEZ ACCEPTÉ CES TERMES ET CONDITIONS.
Vous avez un droit de licence sur les logiciels mais non un droit de propriété. IBM, ou le représentant IBM dans le pays, vous accorde une licence pour les logiciels uniquement dans le pays où vous avez acquis les logiciels. Vous n’avez pas d’autre droit que ceux qui vous sont accordés sous cette licence.
Le terme « Logiciel » signifie l’original et toute copie intégrale ou partielle, y compris des copies modifiées ou des parties fusionnées à d’autres programmes. IBM garde son droit de propriété de ces Logiciels. IBM est propriétaire ou est licencié par le propriétaire des copyrights dans ces Logiciels.
1. Licence
Sous cette licence, vous ne pouvez utiliser les logiciels qu’avec l’appareil sur lequel ils sont installés et vous pouvez les céder avec l’appareil à une tierce partie.
Si vous cédez les Logiciels, vous devez transmettre une copie de cette licence et de toute autre documentation à la tierce partie. A partir de ce moment, votre licence prend fin. La tierce partie accepte ces termes dès la première utilisation du Logiciel.
Vous ne devez pas :
1. utiliser, copier, modifier, fusionner, ou céder des copies du Logiciel hors du cadre de cette licence ;
2. démonter ou décompiler le Logiciel ; ou
3. accorder une sous licence, mettre en location ou en crédit bail ou transférer le Logiciel.
2. Garantie limitée
Les Logiciels sont fournis « tels quels ».
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE COUVRANT LES LOGICIELS (OU CONDITIONS), EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES RELEVANT DE LA MISE EN VENTE ET D’UNE APPLICATION À UNE FIN PARTICULIÈRE.
Certains pays ne permettent pas l’exclusion des garanties implicites, donc l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
3. limitation de recours
La responsabilité entière d’IBM sous cette licence est la suivante :
1. Pour toute réclamation (y compris rupture fondamentale), sous quelque forme que ce soit, relative à cette licence, la responsabilité d’IBM concernera unique­ment les dommages réels et sera limitée tout au plus à :
2
FS-1020D •A vant de commencer
a) l’équivalent de 25 000 U.S. $ dans votre devise locale, ou
b) les frais de licence d’IBM pour ce Logiciel.
Cette limitation ne s’applique pas aux réclamations concernant les blessures corporelles ou les dommages aux biens personnels réels ou tangibles pour lesquels IBM est légalement responsable.
IBM ne saura être tenu responsable pour toutes pertes de bénéfices ou d’économies ou de tout dommage occasionnel ou autres dommages économiques conséquents même si IBM ou son fournisseur agréé a été averti du risque de tels dommages. IBM ne saura être tenu responsable pour tout dommage pour lequel vous faites une réclamation sur la base d’une réclamation d’une tierce partie. Cette limitation de recours s’applique également à tout développeur de Logiciels fournis à IBM. Les limitations de recours d’IBM et du développeur ne sont pas cumulables. Un tel développeur est un bénéficiaire voulu de ce paragraphe. Certains pays ne permettent ces limitations ou exclusions et à ce titre, elles peuvent ne pas vous concerner.
4. Remarque générale
Vous pouvez mettre fin à votre licence à tout moment. IBM peut mettre fin à votre licence si vous ne respectez pas les termes et les conditions de cette licence. Dans les deux cas, vous devez détruire toutes vos copies du Logiciel. Vous êtes responsable du paiement de toute taxe ou tout impôt, y compris, les impôts sur les biens personnels découlant de cette Licence. Ni l’une ni l’autre de ces parties ne peut entamer une action au delà de deux ans après que la cause s’est pro­duite. Si vous avez acquis ce Logiciel aux Etats-Unis, cette licence est régie par les lois de l’état de New-York. Si vous avez acquis ce logiciel au Canada, cette licence est régie par les lois de la Province d’Ontario. Dans les autres cas, cette Licence est régie par les lois du pays dans lequel vous avez acquis le Logiciel.
Marques des polices
L’ensemble des polices dans cette imprimante font l’objet d’une licence accordée par Agfa Corporation.
Helvetica, Palatino et Times sont des marques de Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery, et ITC ZapfDingbats sont des marques déposées de International Typeface Corporation.
Accord de licence Agfa Japon
1. » Logiciel » signifie les données numériquement encodées et lisibles par ordinateur des contours à taille variable, telles qu’encodées sous un format spécial ainsi que les logiciels UFST.
2. Vous acceptez d’utiliser le Logiciel sous licence non exclusive dans le but de reproduire et d’utiliser des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles (polices) uniquement pour vos besoins professionnels ou personnels en tant que client, à l’adresse indiquée sur la carte d’enregistrement que vous avez retournée à Agfa Japon. Selon les termes de cet Accord de Licence, vous avez le droit d’utiliser les polices sur trois imprimantes. Si vous avez besoin d’accéder aux polices sur plus de trois imprimantes au maximum, vous devez acquérir un accord de licence multi-utilisateurs auprès de Agfa Japon. Agfa Japon se réserve tous les droits, titre de propriété et participation relatifs au Logiciel et aux Polices et aucun droit ne vous est accordé autre qu’une Licence d’utilisation du Logiciel selon les termes expressément précisés dans cet accord.
F S-1020D •Manuel utilisateur
3
3. Afin de protéger les droits de propriété de Agfa Japon, vous acceptez de ne pas divulguer le Logiciel ni les autres informations brevetées concernant les Polices et de mettre en place des procédures valables régissant l’accès et l’utilisation du Logiciel et des Polices.
4. Vous acceptez de ne pas dupliquer ni copier le Logiciel ou les Polices ; vous avez le droit néanmoins de faire une copie de sauvegarde. Vous acceptez que cette copie contienne les mêmes avertissements concernant la propriété que ceux qui apparaissent sur l’original.
5. Cette licence reste en vigueur jusqu’à la dernière utilisation du Logiciel et des Polices, à moins qu’elle prenne fin plus tôt. Agfa Japon peut mettre fin à cette Licence si vous violez les termes de cette Licence et si vous ne remédiez pas à une telle violation dans les trente (30) jours qui suivent l’avertissement de Agfa Japon. Lorsque cette Licence se termine ou lorsqu’il a été mis fin à cette Licence, vous devez soit rendre à Agfa Japon, soit détruire, toutes les copies du Logiciel et des Polices ainsi que la documentation, comme cela est exigé.
6. Vous acceptez de ne pas modifier, altérer, désassembler, décrypter, démonter ou décompiler le Logiciel.
7. Agfa Japon garantit pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours, que le Logiciel fonctionnera selon les spécifications publiées par Agfa Japon et que la dis­quette ne présentera aucun défaut de matériel ou de fabrication. Agfa Japon ne garantit pas que le Logiciel ne contiendra pas des erreurs ou des omissions.
LES PARTIES ACCEPTENT QUE SOIENT EXCLUES TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSEMENT FORMULEES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES D’ADAPTATION A UNE FINALITE DONNEE OU A UNE FIN COMMERCIALE.
8. Votre unique recours comme la seule responsabilité d’Agfa Japon concernant le Logiciel et les Polices relève de la réparation ou du remplacement des parties défectueuses, qui auront été renvoyées à Agfa Japon.
EN AUCUN CAS, AGFA JAPON NE PEUT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES PERTES D’EXPLOITATION, DES DONNEES PERDUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE ACCIDENTEL OU CONSEQUENT NI DE TOUT DOMMAGE PROVOQUE PAR UN ABUS OU UNE MAUVAISE UTILISATION DU LOGICIEL ET DES POLICES.
9. Cet Accord est régi par la loi de l’état de New-York, Etats-Unis.
10. Vous ne pouvez pas sous-licencier, vendre, louer ou transférer le Logiciel et/ou les Polices sans l’accord écrit préalable de Agfa Japon.
11. L’utilisation, la duplication ou la divulgation par le Gouvernement fait l’objet de limitations comme précisé dans le paragraphe relatif aux Droits des données techniques et des logiciels informatiques du FAR252-227-7013, sous-division (b) (3) (ii) ou sous-paragraphe (c) (2) (ii), selon le cas. Une utilisation, duplication ou divulgation fait l’objet des limitations s’appliquant aux logiciels aux droits limités tel que précisé dans FAR 52.227-19 (c) (2).
12. VOUS RECONNAISSEZ AVOIR LU CET ACCORD, L’AVOIR COMPRIS ET VOUS VOUS ENGAGEZ A RESPECTER SES TERMES ET SES CONDITIONS. NI L’UNE NI L’AUTRE DES PARTIES NE SERA TENUE A RESPECTER DES DECLARATIONS OU DES REPRESENTATIONS QUI NE FIGURENT PAS DANS CET ACCORD. AUCUNE MODIFICATION DE CET ACCORD NE RENTRE EN VIGUEUR SANS QU’ELLE SOIT ECRITE ET SANS QU’ELLE SOIT SIGNEE PAR LE REPRESENTANT LEGAL DE CHAQUE PARTIE. EN OUVRANT L’EMBALLAGE DE CETTE DISQUETTE, VOUS VOUS ENGAGEZ A RESPECTER LES TERMES ET LES CONDITIONS DE CET ACCORD.
4
FS-1020D •A vant de commencer
Précautions concernant le toner
Ne faites pas brûler les réservoirs de toner. Leur combustion peut provoquer de graves brûlures.
N’essayez pas d’ouvrir les réservoirs de toner ou les récipients pour toner usagé.
Éviter de respirer, d’ingérer ou de recevoir du toner sur la peau ou dans les yeux. En cas d’ingestion contactez immédiatement un médecin. En cas de contact avec la peau, lavez-vous soigneusement en utilisant du savon. Dans le cas d’un contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau et contac­tez rapidement un médecin.
Consultez votre revendeur qui vous dira comment que faire du réservoir de toner et du récipient pour toner usagé que vous venez de remplacer. Dans tous les cas veillez à respecter les règles environnementales en vigueur.
Gardez hors de portée des enfants.
F S-1020D •Manuel utilisateur
5

Sommaire

Introduction ....................................................................................................8
Les différents manuels disponibles ..............................................................8
Présentation du manuel utilisateur ..............................................................9
Chapitre 1
Utilisation ......................................................................................................11
Le panneau de commande ........................................................................11
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Exemple de page de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Chapitre 2
Maintenance ................................................................................................17
Remplacement du réservoir de toner ........................................................17
Fréquence d’approvisionnement en toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Retrait et mise en place du réservoir de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nettoyage ..................................................................................................20
Intérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Chapitre 3
Assistance technique ..................................................................................23
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Messages de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Messages d’erreur destinés aux techniciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Indications de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Elimination d’un bourrage papier ..............................................................35
Bourrage au niveau du plateau de réception ou du capot arrière . . . .35
Bourrage dans le bac d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bourrage dans l’unité d’impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bourrage à l’intérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Bourrage dans le bac multi-format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Chapitre 4
Choix du papier ............................................................................................41
Directives générales ..................................................................................41
Les types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Caractéristiques du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Choix du papier ........................................................................................42
Etat du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Etat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Grammage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Epaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Teneur en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Grain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Autres propriétés du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6
FS-1020D •A vant de commencer
Papiers spéciaux ......................................................................................44
Transparents pour rétroprojection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Etiquettes adhésives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cartes postales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Papier de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Formulaires préimprimés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Papier recyclé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Types de papier ........................................................................................47
Chapitre 5
Polices de caractères ..................................................................................49
Polices internes ........................................................................................49
Liste des polices ........................................................................................49
Polices PCL vectorielles et bitmap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Polices KPDL ............................................................................................52
Annexe A
Options ..........................................................................................................55
Options disponibles ..................................................................................55
Unité d’alimentation papier PF-17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Interface série IB-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Carte d’interface réseau IB-20/21E/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Carte mémoire (CompactFlash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Extension de la mémoire ............................................................................56
Précautions de manipulation des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . .56
Barrettes DIMM à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Installation d’une barrette DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Retrait d’une barrette DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Contrôle du fonctionnement de l’extension mémoire . . . . . . . . . . . . .59
Paramétrage du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Installation d’une carte mémoire (CompactFlash) ......................................59
Installation d’une carte réseau ..................................................................61
Annexe B
Interface de l’ordinateur ..............................................................................63
Interface parallèle ......................................................................................63
Modes de communication de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . .63
Signaux de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Description des signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Interface USB ............................................................................................65
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Interface série (optionnelle) ........................................................................66
L’interface RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Protocole série RS-232C ..........................................................................67
Commande PRESCRIBE II FRPO D0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Préparation du câble RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Connexion de l’imprimante à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Annexe C
Caractéristiques techniques ........................................................................71
F S-1020D •Manuel utilisateur
7

Introduction

Votre imprimante Kyocera Mita possède des caractéristiques de haut niveaux telles que l’impression recto verso qui vous permet d’imprimer les deux faces du papier ou la fonction de détection automatique du papier qui choisit le type de papier approprié avant l’impression.
Cette partie présente les sections suivantes :
Les différents manuels disponibles,
Présentation du manuel utilisateur.

Les différents manuels disponibles

Document Description
Manuel d’installation Manuel papier. Décrit les procédures de mise en route et l’impression de la page de test.
Manuel utilisateur Décrit l’utilisation de l’imprimante et les opérations de maintenance. (le présent manuel)
KX Printer Drivers Sur le CD-Rom. Ce manuel, en anglais, décrit le paramétrage du pilote de l’imprimante. Operation Guide
PRESCRIBE Commands Ce manuel, en anglais, présente le langage Prescribe, propre aux imprimantes Kyocera Mita. Technical Reference Il contient toutes les informations permettant l’utilisation des commandes du language
Prescribe. Il inclut également une liste des paramètres permanents et les explications necessaires au paramétrage de l’imprimante.
PRESCRIBE Commands Ce manuel, en anglais, décrit en détail la syntaxe et les paramètres propres aux différentes Reference commandes du language Prescribe et présente les résultats à l’aide d’exemples imprimés.
Note Pour savoir comment utiliser le pilote d’impression, reportez-vous au manuel KX Printer Drivers Operation Guide qui se trouve sur le
CD-Rom fourni avec l’imprimante.
8
FS-1020D •A vant de commencer

Présentation du manuel utilisateur

Le Manuel utilisateur contient les chapitres suivants.
Chapitre I Utilisation
Ce chapitre présente le nom et la fonction des touches et des voyants de l’imprimante.
Chapitre 2 Maintenance
Ce chapitre présente les procédures de remplacement des réservoirs de toner et de nettoyage de l’imprimante.
Chapitre 3 Assistance technique
Ce chapitre explique comment procéder lorsqu’un problème survient.
Chapitre 4 Choix du papier
Ce chapitre présente des différents types de papier que vous pouvez utiliser avec votre imprimante.
Chapitre 5 Polices de caractères
Vous trouverez dans ce chapitre des explication concernant les polices de caractères de l’imprimante ainsi qu’une rapide présentation de chacune d’elle.
Annexe A Unités optionnelles
Ce chapitre présente les différentes options qui peuvent être ajoutées à l’imprimante. Il décrit également comment augmenter la capacité mémoire et comment installer une carte mémoire (Compact Flash) ou une carte réseau.
Annexe B Interface de l’ordinateur
Ce chapitre décrit le fonctionnement des interfaces parallèle, USB et série (optionnelle).
Annexe C Caractéristiques techniques
Ce chapitre présente les caractéristiques de l’imprimante.
F S-1020D •Manuel utilisateur
9
Notes
10
FS-1020D •A vant de commencer

Chapitre 1 Utilisation

Ce chapitre présente le panneau de commande.

Le panneau de commande

Le panneau de commande est composé de quatre voyants et de deux touches. Les voyants clignotent et s’allument dans différentes combinaisons qui indiquent l’état de l’imprimante. Les touches permettent d’exécuter différentes opérations telles que effacer des données, imprimer la page de configuration, etc.
Note
Les numéros placés sur la figure correspondent à ceux utilisés dans le tableau page suivante.
FS-1020D •Manuel utilisateur
11
1
2
3
4
5
6

Voyants

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître le nom et la signification des voyants du panneau de commande. Un même voyant peut avoir différente signification en fonction de la vitesse à laquelle il clignote. Reportez vous au Chapitre 3 pour plus de détails.
Nom Statut Description
1
Voyant
EN LIGNE
Allumé L’imprimante est en ligne, prête à recevoir des données à imprimer.
Clignotant • Une erreur est survenue, l’impression reprend en appuyant sur la touche .
(vert) • L’imprimante est hors ligne (Offline). Elle enregistre les données qu’elle reçoit, mais ne les imprime pas.
• L’imprimante est en mode veille.
Eteint L’impression s’est arrêtée suite à une erreur.
2
Voyant
DONNEES
Allumé L’imprimante traite des données.
(vert) Clignotant L’imprimante reçoit des données.
3
Voyant
ATTENTION
Allumé Le capot supérieur est ouvert.
Clignotant • Un bourrage papier est survenu.
(rouge) • Le bac d’alimentation papier est mal positionné ou vide.
Eteint Le statut de l’imprimante est normal.
4
Voyant
TONER
Allumé L’impression s’est arrêtée par manque de toner
(rouge) Clignotant Le niveau de toner est bas.
12
FS-1020D •Chapitre 1 Utilisation

Touches de commande

La fonction de chaque touche est présentée dans le tableau ci-dessous.
Nom Description
5
Touche
ANNULATION
L’appui sur cette touche pendant au moins 1 seconde annule l’impression en cours.
6
Touche
ACTION
• Bascule de l’état en ligne à hors ligne quand elle est pressée moins de 3 secondes.
• Permet de relancer l’impression après l’apparition de certains messages d’erreur sur l’écran du panneau de commande virtuel.
• Imprime une page de configuration standard* quand elle pressée plus de 3 secondes et moins de 10 secondes.
• Imprime une page de configuration destinée aux techniciens quand elle pressée plus de 10 secondes.
* La page de configuration est présentée page suivante.
FS-1020D •Manuel utilisateur
13

Exemple de page de configuration

14
FS-1020D •Chapitre 1 Utilisation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 — Informations relatives au numéro de version des microprogrammes
Cette section vous renseigne sur le numéro de version du logiciel ainsi que sur sa date de publication.
2 — Information « Matériel »
Cette section indique la source d’alimentation papier sélectionnée (pré­cédée par un astérisque), le format papier ainsi que différents paramé­trages de l’imprimante.
3 — Information « Page »
Cette section vous indique la résolution sélectionnée et le nombre de copies ainsi que le nombre total de pages imprimées.
4 — Statut réseau
Cette section rappelle l’adresse IP, l’adresse de masque sous-réseau et l’adresse de la passerelle par défaut associées à la carte réseau instal­lée dans l’imprimante.
5 — Mémoire
La rubrique Mémoire vous renseigne sur la capacité mémoire totale de l’imprimante, sur la quantité de mémoire disponible ainsi que sur la quantité de mémoire allouée au disque virtuel (RAM disque).
6 — Options installées
Cette section présente les options installées dans l’imprimante.
7 — Emulation
Cette section donne la liste de toutes les émulations disponibles. L’astérisque indique l’émulation en cours. Par défaut, l’émulation est PCL 6.
8 — Journal d’erreurs
Cette section rappelle les trois dernières occurrences des six types d’erreurs suivants, dans l’ordre d’apparition : «
KPDL Error Press GO »
,
«
Memory overflow Press GO »
, «
Print overrun Press GO »
, «
File not found
Press GO »
, «
Memory card error Press GO »
et «
RAM disk error Press GO »
. Ces messages apparaissent sur l’écran de l’ordinateur lorsque l’utilitaire KM-NET ROP est utilisé.
L’erreur la plus récente est présentée à la ligne supérieure de cette sec­tion. Reportez-vous au Chapitre 3. Les informations d’erreur sont effa- cées lorsque l’imprimante est mise hors tension.
9 — Quantité de toner
Cet indicateur donne le niveau approximatif de toner restant. Lorsque la valeur est égale à 100 le réservoir de toner est plein.
10 — Interfaces
Cette section indique toutes les interfaces disponibles. L’astérisque pré­sente l’interface sélectionnée.
La section
Font
indique la police de caractères automatiquement sélec­tionnée à la mise sous tension (police par défaut). Il est possible de sélectionner une police différente pour chaque interface.
11 — Ligne de test KIR
Cette section présente la ligne de test du mode KIR. Elle vous permet de savoir si ce mode est ou non sélectionné.
FS-1020D •Manuel utilisateur
15
Notes
16
FS-1020D •Chapitre 1 Utilisation

Chapitre 2 Maintenance

Ce chapitre d’écrit la procédure de remplacement du réservoir de toner et le nettoyage de certaines pièces telles que le rouleau de registration et le corona de charge. Il présente les sections suivantes.
Remplacement du réservoir de toner,
Nettoyage.

Remplacement du réservoir de toner

Le voyant clignote lorsque l’imprimante commence à manquer de toner. Vous devez rapidement réapprovisionner l’imprimante en toner en installant un nouveau kit puis procéder au nettoyage.
Si le voyant s’allume et que l’imprimante s’arrête, vous devez impérati­vement installer un nouveau kit de toner pour pouvoir continuer l’impression.

Fréquence d’approvisionnement en toner

La durée de vie d’un kit de toner dépend de la quantité de pages imprimées et de leur complexité. Avec des documents dont la densité de noir est de 5 % (mode EcoPrint désactivé), le kit de toner devra être remplacé toutes les 7 200* pages environ.
* le réservoir de toner (toner de démarrage) fourni avec l’imprimante permet d’imprimer environ 4 000 pages.
Kit de toner à utiliser
La référence du kit de toner à utiliser est TK-18. Il contient les éléments suivants :
Un réservoir de toner,
Un chiffon doux,
Un sac plastique (destiné à recevoir le réservoir que vous retirez),
Une notice.
Le kit fourni à l’origine ne comprend que le réservoir et le chiffon doux.
Note
• Ne laissez pas de disquettes à proximité de l’imprimante lorsque vous effectuez cette intervention. Vous risquez, au cours de l’opération, de soulever de la poussière de toner et d’endommager la surface d’enregistrement magnétique.
• Nettoyez l’intérieur de l’imprimante après avoir remplacé le réservoir de toner. La section Nettoyage plus loin dans ce chapitre vous donne la marche à suivre.
• Nous vous recommandons d’utiliser uniquement le kit de toner Kyocera Mita, car il a été conçu pour garantir la fiabilité à long terme de l’imprimante.

Retrait et mise en place du réservoir de toner

1. Soulevez entièrement le capot supérieur.
FS-1020D •Manuel utilisateur
17
Capot supérieur
2. Positionnez le levier 1 sur (
UNLOCK
), puis déplacez le levier 2 vers la
droite (
RELEASE
).
3. Tenez le réservoir bien droit de façon à ne pas renverser de toner à l’in­térieur de l’imprimante. Mettez le réservoir dans le sac plastique conte­nu dans le kit de toner, puis jetez-le.
4. Sortez le nouveau réservoir de toner de son emballage. tenez-le de façon que la bande de protection orange soit face à vous et remuez-le vigoureusement à cinq ou six reprise (dans le sens horizontal) afin de bien mélanger le toner qu’il contient.
18
FS-1020D •Chapitre 2 Maintenance
Levier 1
Levier 2
Sac plastique
5. Le fond du réservoir de toner est scellé à l’aide d’une bande en plastique orange. Retirez-la avec précaution.
6. Placez le nouveau réservoir dans l’imprimante puis, une fois celui-ci correctement positionné, exercez une légère pression sur sa partie supérieure (
PUSH HERE
) afin de bien le verrouiller.
7. Tout en appuyant sur le réservoir, placez le levier 1 en position
Lock
. Le
levier 2 se verrouille automatiquement.
FS-1020D •Manuel utilisateur
19
Bande de protection
Levier 1
LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
Note
• Si le voyant de toner clignote ou est toujours allumé après l’installation, sortez-le en suivant la procédure décrite précédemment, remuez-le à nouveau puis replacez-le dans l’imprimante.
•Après avoir placé un nouveau réservoir vous devez remettre le compteur de toner à zéro. A la prochaine remise sous tension de l’imprimante, appuyez sur la touche jusqu’à ce le voyant
En Ligne
s’allume.

Nettoyage

Pour éviter une dégradation de la qualité d’impression, vous devez nettoyer l’intérieur de l’imprimante lors du remplacement du réservoir de toner.
Note
Il est également nécessaire de nettoyer l’intérieur de l’imprimante périodiquement afin d’assurer une qualité d’impression optimale.

Intérieur de l’imprimante

Pour éviter des problèmes d’impression dûs à de petits morceaux ou de la poussière de papier suivez les instructions présentées ci-dessous.
1. Ouvrez les capots supérieur et frontal.
2. Saisissez l’unité de traitement équipée du réservoir de toner et tirez-la vers vous.
Note
Le tambour situé dans l’unité de traitement est très sensible. Son exposition à la lumière d’un bureau (500 lux) ne doit pas dépasser 5 minutes.
20
FS-1020D •Chapitre 2 Maintenance
Capot frontal
Capot supérieur
Unité de traitement
Note
Ne posez jamais l’unité de traitement sur le côté.
3. Essuyez la poussière sur le rouleau de registration (métallique) en utilisant le chiffon fourni.
Note
Veillez à ne pas toucher le rouleau de transfert (noir).
4. Faites coulisser plusieurs fois (2 à 3 fois) le tampon de nettoyage (vert) comme l’illustre la figure ci-dessous. Remettez-le ensuite dans sa posi­tion initiale (
CLEANER HOME POSITION
).
Note
Si le tampon de nettoyage n’est pas remis en position repos (
CLEANER HOME POSITION
), une bande noire
s’imprimera sur les pages.
FS-1020D •Manuel utilisateur
21
Non
Tampon de nettoyage
Rouleau de transfert
Rouleau de registration
Loading...
+ 51 hidden pages